Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–71/71
gorčica
51 Pravna redakcija
promet
Surovo olje iz oljne repice, ogrščice ali gorčice in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano:
Crude rape, colza or mustard oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified
52 Pravna redakcija
promet
Nesurovo olje iz oljne repice, ogrščice ali gorčice in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano:
Non- crude rape, colza or mustard oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified
53 Pravna redakcija
promet
Sadje in vrtnine, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini, s sladkorjem ali brez njega, ki vsebuje sol, začimbe ali gorčico
Vegetables and fruit, prepared or preserved by vinegar or acetic acid, with or without sugar, whether or not containing salt, spices or mustard
54 Pravna redakcija
promet
Sadje in vrtnine, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini, s sladkorjem ali ne, ki vsebujejo sol, začimbe ali gorčico ali ne
Vegetables and fruit prepared or preserved by vinegar or acetic acid, with or without sugar, whether or not containing salt, spices or mustard
55 Pravna redakcija
promet
Drugo surovo olje iz oljne repice, ogrščice ali gorčice in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano
Other crude rap, colza or mustard oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified
56 Pravna redakcija
promet
Sadje in zelenjava, pripravljena ali konzervirana v kisu ali ocetni kislini, s sladkorjem ali brez njega, ki vsebuje sol, začimbe ali gorčico:
Vegetables and fruit, prepared or preserved by vinegar or acetic acid, with or without sugar, whether or not containing salt, spices or mustard:
57 Pravna redakcija
promet
Zelenjava, pripravljena ali konzervirana drugače kot v kisu ali ocetni kislini, s dodano soljo, začimbami, gorčico ali sladkorjem ali brez tega
Vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid with or without added salt, spices, mustard or sugar
58 Pravna redakcija
promet
- pripravljena ali konzervirana v kisu ali ocetni kislini, s soljo, začimbami ali gorčico ali brez njih, vendar brez sladkorja, razen kislih kumaric
- Prepared or preserved by vinegar or acetic acid, whether or not containing salt, spices or mustard, but not containing sugar, excluding gherkins
59 Pravna redakcija
promet
Pripravljena ali konzervirana v kisu ali ocetni kislini, ki vsebuje sol, začimbe ali gorčico ali ne, vendar ne vsebuje sladkorja, razen kislih kumaric
Prepared or preserved by vinegar or acetic acid, whether or not containing salt, spices or mustard, but not containing sugar, excluding gherkins
60 Pravna redakcija
promet
Drugo olje iz oljne repice, ogrščice ali gorčice in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano, razen surovega
Other crude rap, colza or mustard oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified, other than crude
61 Pravna redakcija
promet
Oljna semena in plodovi; razno zrnje, semena in plodovi; industrijske ali zdravilne rastline; slama in krma; razen moke in zdroba iz oljnih semen in oljnih plodov, razen iz gorčice, za katero je pravilo navedeno spodaj
Oil seeds and oleaginous fruits; miscellaneous grains, seeds and fruit; industrial or medicinal plants; straw and fodder; excluding flours and meals of oil seeds or oleaginous fruits, other than those of mustard for which the rule is set out below
62 Pravna redakcija
CELEX: 22001D0140
Druge omake in pripravljene omake, kombinirane začimbe in kombinirane mešanice začimbnih sredstev (razen paradižnikovega ketchupa in drugih paradižnikovih omak, gorčične moke in zdroba in pripravljene gorčice, majoneze in remulad ter tekočega mangovega chutneyja)
Other sauces and preparations thereof, mixed condiments and mixed seasonings (other than tomato ketchup and other tomato sauce, mustard flour and meal and prepared mustard, mayonnaise and remoulades and mango chutney liquid)
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1837
Ostalo (vključno lan, ki ni vlaknast lan, če ni zabeležen pod postavko 364, ricinus, rumenik, sezam, podzemni oreški, gorčica, mak in ostale oljnice)
Other (including flax other than fibre flax, if not recorded under subheading 364, castor-oil plant, safflower, sesame, groundnuts, mustard, poppy and other oil seed crops)
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0865
1208 Moka ali zdrob iz oljnega semena in plodov razen iz gorčice"
1208 Flours and meals of oil seeds or oleaginous fruits, other than those of mustard»
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R2214
sol, dišave, omake, začimbe (gorčica, majoneza, kečap, sojina omaka itd.), kis, pripravljeni prašek za peko, kvas, pripravki za sladice, juhe, mesne in kostne juhe, sadni koncentrati in sirupi za kuharsko uporabo itd.
Salt, spices, sauces, condiments, seasonings (mustard, mayonnaise, ketchup, soy sauce, etc.), vinegar, prepared baking powders, baker's yeast, dessert preparations, soups, broths, stocks, fruit concentrates and syrups for culinary use, etc.
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31980R3510
Vrtnine in sadje, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini, s sladkorjem ali brez sladkorja, z dodatkom ali brez dodatka soli, začimb ali gorčice
VEGETABLES AND FRUIT , PREPARED OR PRESERVED BY VINEGAR OR ACETIC ACID , WITH OR WITHOUT SUGAR , WHETHER OR NOT CONTAINING SALT , SPICES OR MUSTARD
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971L0250
Odtehtamo 10 g vzorca na 5 mg natančno, postavimo v 500-mililitrsko bučko z ravnim dnom in dodamo 2 g fino mlete bele gorčice (3.1) (kot vir encimov) in 200 ml vode, ki ima temperaturo 20 °C.
Weigh 10 g of the sample to the nearest mg, place in a 500 ml flat-bottomed flask and add 2 g of finely ground white mustard (3.1) (an enzyme source) and 200 ml of water at 20 oC.
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Druge omake in pripravki za omake, kombinirane začimbe in kombinirane mešanice začimbnih sredstev (razen paradižnikovega ketchupa in drugih paradižnikovih omak, gorčične moke in zdroba in pripravljene gorčice, majoneze in remulade ter tekoče začimbe mango) se določi na podlagi dejanske vsebnosti osnovnih kmetijskih proizvodov, za katere se zaračuna kmetijska dajatev.
Other sauces and preparations therefore, mixed condiments and mixed seasonings (other than tomato ketchup and other tomato sauce, mustard flour and meal and prepared mustard, mayonnaise and remoulades and mango chutney liquid) would be determined from the actual content declared by the raw materials on which an agricultural duty is applied.
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2020
antilska češnja (Malphigia punicifolia), indijski oreh (Anacardium accidentale), seme triplata (božje rutice) (Trigonella foenum-graecum), papaja (Carica papaya), pinija (Pinus pinea), piment (Pimenta dioica), kardamom (Fructus cardamomi (minoris) (malabriensis) Elettaria cardamomum), cimet (Cinnamonum zeylanicum), nageljnove žbice (Syzygium aromaticum), ingver (Zingiber officinale), curry, sestavljen iz koriandra (Coriandrum sativum), gorčice (Sinapis alba), navadnega komarčka (Foeniculum vulgare), ingverja (Zingiber officinale), olja in maščob, rafiniranega ali ne, vendar kemično nespremenjenega, iz palm, oljne repice, žafranike, sezama in soje.
Acerola (Malphigia punicifolia), cashew nuts (Anacardium occidentale), fenugreek (Trigonella foenum-graecum), papayas (Carica papaya), pine kernels (Pinus pinea), allspice (Pimenta dioica), cardamom (Fructus cardamomi (minoris) (malabariensis) Elettaria cardamomum), cinnamon (Cinnamomum zeylanicum), clove (Syzygium aromaticum), ginger (Zingiber officinale), curry composed of: coriander (Coriandrum sativum), mustard (Sinapis alba), fennel (Foeniculum vulgare), ginger (Zingiber officinale), as well as fats and oils, whether or not refined but not chemically modified from palm, rape, safflower, sesame and soya.
70 Prevod
promet
Pripravki za omake in pripravljene omake, kombinirane začimbe in pripravljena gorčica:
Sauces and preparations therefor; mixed condiments and prepared mustard:
71 Prevod
promet
Olje iz oljne ogorščice (repice) ali gorčice
Rape, colza or mustard oil
Prevodi: sl > en
51–71/71
gorčica