Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–100/1000
izvozno dovoljenje
51 Pravna redakcija
promet
Izvozno dovoljenje za te izdelke mora vsebovati v polju št. 9 besedilo: "Uporabiti se mora menjalno razmerje za oblačila, katerih trgovska velikost ne presega 130 cm".
The exports licence concerning these products must bear, in box 9, the words 'The conversion rate for garments of a commercial size of not more than 130 cm must be applied'.
52 Pravna redakcija
promet
Izvozno dovoljenje za te izdelke mora vsebovati v polju št. 9 besedilo: "Uporabiti se mora menjalno razmerje za oblačila, katerih trgovska velikost ne presega 130 cm."
The export licence concerning these products must bear, in box 9, the words "The conversion rate for garments of a commercial size of not more than 130 cm must be applied'.'
53 Pravna redakcija
DRUGO
Izvozno dovoljenje brez vnaprejšnje določitve izvoznega nadomestila za … kilogramov proizvodov, kot so navedeni v okencu 16 po stopnji … evrov/tono neto teže
Izvozno dovoljenje brez vnaprej določene sripnje izvozne kompenzacije za … kilogramov proizvodov, kot so navedeni v okencu 16 po stopnji … evrov/neto tono
54 Pravna redakcija
promet
Izvozno dovoljenje mora vsebovati podatke, navedene v vzorcu, ki je prikazan v dodatku IV in se lahko uporabi za izvoz le v obdobju šestih mesecev od datuma, ko je bilo izdano.
An export permit shall contain the information specified in the model set forth in Appendix IV, and may only be used for export within a period of six months from the date on which it was granted.
55 Pravna redakcija
promet
Izvozno dovoljenje za te izdelke mora v polju št. 9 vsebovati naslednji opis: " Uporabiti se mora menjalno razmerje za oblačila, katerih trgovska velikost ne presega 130 cm ".
The export licence concerning these products must bear, in box 9, the words 'The commercial rate for garments of a commercial size of not more than 130 cm must be applied'.
56 Pravna redakcija
promet
Izvozno dovoljenje ustreza vzorcu, priloženemu k temu dodatku, in velja za izvoz po celotnem carinskem območju, na katerega se nanaša Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti.
The export licence shall conform to the model annexed to this Appendix and it shall be valid for exports throughout the customs territory to which the Treaty establishing the European Community is applied.
57 Pravna redakcija
DRUGO
Izvozno dovoljenje za te izdelke mora v polju št. 9 vsebovati naslednji opis: ‚Uporabiti je treba menjalno razmerje za oblačila, katerih trgovska velikost ne presega 130 cm` .“
The export licence concerning these products must bear, in box 9, the words "The conversion rate for garments of a commercial size of not more than 130 cm must be applied".'
58 Pravna redakcija
promet
Izvozno dovoljenje ustreza vzorcu, priloženemu k temu dodatku, in velja za izvoz po celotnem carinskem območju, na katerega se nanaša Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti.
The export licence shall conform to the model annexed to this Appendix and it shall be valid for exports throughout the customs territory to which the Treaty establishing the European Economic Community is applied.
59 Pravna redakcija
promet
Izvozno dovoljenje ustreza vzorcu, priloženemu k temu protokolu, in velja za izvoz po celotnem carinskem območju, na katerega se nanaša Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti.
The export licence shall conform to the model annexed to this Protocol arid it shall be valid for exports throughout the customs territory to which the Treaty establishing the European Economic Community applies.
60 Pravna redakcija
promet
Izvozno dovoljenje ustreza vzorcu, priloženemu k temu protokolu, in velja za izvoz po celotnem carinskem območju, na katerega se nanaša Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti.
The export licence shall conform to the model annexed to this Protocol and it shall be valid for exports throughout the customs territory to which the Treaty establishing the European Economic Community applies.
61 Pravna redakcija
promet
Izvozno dovoljenje za te izdelke, katerih trgovska velikost presega 130 cm, mora v polju 9 vsebovati naslednji opis: " Uporabiti je treba menjalno razmerje za oblačila, katerih trgovska velikost ne presega 130 cm".
The export licence concerning these products must bear, in box 9, whose commercial size exceeds 130 cm, the words 'The conversion rate for garments of a commercial size of not more than 130 cm must be applied'.
62 Pravna redakcija
DRUGO
Izvozno dovoljenje se lahko za namene te uredbe zavrne, kadar so taki predmeti kulturne dediščine zajeti v zakonodaji, ki varuje nacionalno bogastvo z umetniško, zgodovinsko ali arheološko vrednostjo v tisti državi članici.
The export licence may be refused, for the purposes of this Regulation, where the cultural goods in question are covered by legislation protecting national treasures of artistic, historical or archaeological value in the Member State concerned.
63 Pravna redakcija
DRUGO
Izvozno dovoljenje se ne zahteva in ga ni treba predložiti ob prevzemu deklaracije o ponovnem izvozu za proizvode, za katere izvoznik predloži dokazila, da je bila izdana pozitivna odločba za povračilo ali odpust uvoznih dajatev za takšne proizvode po poglavju 5 naslova VII Uredbe (EGS) 2913/92.
An export licence shall not be required and may not be produced at the time of acceptance of the reexport declaration for products for which the exporter provides proof that a favourable decision for repayment or remission of import duties has been given in respect of such products under Title VII, Chapter 5 of Regulation (EEC) No 2913/92.
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0111
izvozno dovoljenje iz člena 14(1),
the export licence referred to in Article 14(1),
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0602
Izvozno dovoljenje vsebuje posebne podatke, ki jamčijo, da za zadevne proizvode izvozno nadomestilo ni bilo dodeljeno.
The export licence includes specific information guaranteeing that no export refund has been granted on the products concerned.
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1464
Izvozno dovoljenje se izda za količino, navedeno v ustrezni izjavi o dodelitvi posla iz razpisa.
The export licence shall be issued for the quantity entered on the relevant statement of award of tender.
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0338
Izvozno dovoljenje se lahko izda le, če so izpolnjeni pogoji iz odstavka 2(a), (b), (c)(i) in (d).
An export permit may be issued only when the conditions referred to in paragraph 2 (a), (b), (c) (i) and (d) have been met.
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0338
Izvozno dovoljenje za osebke vrst iz Priloge A se lahko izda le, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
An export permit for specimens of the species listed in Annex A may be issued only when the following conditions have been met:
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0339
Izvozno dovoljenje ustreza vzorcu, ki je dodan tej prilogi, in lahko vsebuje tudi prevod v drug jezik.
The export licence shall conform to the specimen appended to this Annex and may also contain a translation into another language.
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1439
Izvozno dovoljenje velja tri mesece od dneva izdaje v smislu člena 21(1) Uredbe Komisije (ES) št. 3719/88 [18].
The export licence shall be valid for three months from its date of issue within the meaning of Article 21 (1), of Commission Regulation (EC) No 3719/88 (18).
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2298
Izvozno dovoljenje velja samo za količino, navedeno v okencu 17 dovoljenja, za katero je vlagatelj določen kot dobavitelj.
The export licence shall be valid only for the quantity indicated in box 17 of the licence and for which the applicant has been declared the supplier.
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R3030
Izvozno dovoljenje se mora predložiti najkasneje do 31. marca v letu, ki sledi letu, v katerem je bilo blago, ki je predmet dovoljenja, odpremljeno.
This presentation must be effected not later than 31 March of the year following that in which the goods covered by the licence have been shipped.
73 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0602
Izvozno dovoljenje iz člena 11 te priloge ter potrdilo o poreklu (vzorec je priložen) lahko vsebujeta dodatne kopije, ki so kot take ustrezno označene.
The export licence referred to in Article 11 of this Annex and the certificate of origin (specimen attached) may include additional copies duly indicated as such.
74 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Izvozno dovoljenje mora ustrezati vzorcu priloženemu temu protokolu, in velja za izvoz na celotno carinsko območje, na katerem se izvaja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti.
The export licence shall conform to the model annexed to this Protocol and it shall be valid for exports throughout the customs territory to which the Treaty establishing the European Community applies.
75 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0602
Izvozno dovoljenje za količinske omejitve mora ustrezati vzorcu iz Dodatka I te priloge in med drugim potrjevati, da je bila količina zadevnega blaga odpisana od količinske omejitve, določene za zadevno blagovno skupino.
The export licence for quantitative limits shall conform to the specimen set out in Appendix I of this Annex and shall certify, inter alia, that the quantity of goods in question has been set off against the quantitative limit established for the product group concerned.
76 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0339
Izvozno dovoljenje za količinske omejitve ustreza vzorcu, ki je dodan tej prilogi, in lahko vsebuje tudi prevod v drug jezik ter med drugim potrjuje, da je bila količina zadevnega blaga odpisana od količinske omejitve, določene za zadevno kategorijo izdelka.
The export licence for quantitative limits shall conform to the specimen appended to this Annex which may also contain a translation into another language and shall certify inter alia that the quantity of goods in question has been set off against the quantitative limit established for the category of the product concerned.
77 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1464
Izvozno dovoljenje za sladkor C, izoglukozo C in inulinski sirup C se lahko izda šele potem, ko zadevni proizvajalec pristojnemu organu dokaže, da je bila količina, za katero je vložen zahtevek za dovoljenje, ali enakovredna količina, dejansko proizvedena izven kvot A in B zadevnega podjetja, pri čemer se v zvezi s sladkorjem upoštevajo vse za zadevno tržno leto prenesene količine.
An export licence for C sugar, C isoglucose and C inulin syrup may be issued only after the manufacturer in question has provided the competent body with proof that the quantity for which the licence is requested, or an equivalent quantity, has actually been produced in excess of the A and B quotas of the undertaking concerned, account being taken, as regards sugar, of any quantities carried forward for the marketing year in question.
78 Prevod
promet
Izvozno dovoljenje za te izdelke mora v polju št. 9 vsebovati naslednji opis: "Uporabiti je treba menjalno razmerje za oblačila, katerih trgovska velikost ne presega 130 cm"."
The export licence concerning these products must bear, in box 9, the words 'The conversion rate for garments of a commercial size of not more than 130 cm must be applied'.
79 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
V vsakem ločenem sporazumu iz člena 4(2) se opredeli tudi ustrezni mehanizem, na podlagi katerega lahko Maroko priporoči blago, za katero se lahko zahteva izvozno dovoljenje.
Any separate agreement referred to in Article 4(2) shall also elaborate an appropriate mechanism for Morocco to recommend that the export of certain items by Morocco may be subject to authorisation.
80 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-30
Vsak ločeni sporazum, naveden v členu 4(2) Sporazuma, prav tako določi ustrezni mehanizem, s katerim pogodbenici priporočita, da je za morebitne predmete potrebno izvozno dovoljenje.
Any separate agreement referred to in Article 4(2) of the Agreement shall also provide an appropriate mechanism for the Parties to recommend potential items to be subject to export authorisation.
81 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-53
V vsakem ločenem sporazumu iz člena 4(2) Sporazuma se opredeli tudi ustrezni mehanizem, na podlagi katerega Ukrajina lahko priporoči potencialno blago, za katero naj se zahteva izvozno dovoljenje.
Any separate agreement referred to in Article 4(2) of the Agreement shall also elaborate an appropriate mechanism for Ukraine to recommend potential items to be subject to export authorisation.
82 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
d. izdajanje uvoznih in izvoznih dovoljenj.
d. the issuance of import and export licenses.
83 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
V primeru občutljivega blaga in tehnologij, posebej razvitih in financiranih v okviru programa GALILEO, je za izvoz iz Maroka v tretje države potrebno predhodno dovoljenje s strani pristojnih varnostnih organov programa GALILEO, če so ti organi priporočili, da je za to blago potrebno izvozno dovoljenje v skladu z veljavnimi regulativnimi ukrepi.
Exports by Morocco to third countries of sensitive items and technologies specifically developed and funded by the GALILEO programme shall be submitted for prior authorisation to the competent GALILEO security authority, if that authority has recommended that the items in question be subject to export authorisation in accordance with the applicable regulatory measures.
84 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0656
Izvozno dovoljenje:
Export licence:
85 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-86
V ta namen takoj izda vsa potrebna uvozna in izvozna dovoljenja.
It shall issue without delay any necessary import and export permits for this purpose.
86 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-53
Pristojni organ za varnost GALILEO bo moral predhodno odobriti izvoz občutljivega blaga in tehnologije, posebej razvitih in financiranih v okviru programa GALILEO, ki ju bo Ukrajina želela izvoziti v tretje države, če je ta organ priporočil, da se za to blago in tehnologijo zahteva izvozno dovoljenje v skladu z veljavnimi regulatornimi ukrepi.
Exports by Ukraine to third countries of sensitive items and technologies developed specifically and funded by the GALILEO programme will have to be submitted for prior authorisation by the competent GALILEO security authority, if that authority has recommended that these items and technologies be subject to export authorisation in accordance with applicable regulatory measures.
87 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
so pridobljena vsa potrebna uvozna ali izvozna dovoljenja ali drugi dokumenti,
the import or export license or any other documents required have been acquired;
88 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
(c) obvezno razkritje imen in sedežev posrednikov, udeleženih v poslu, pri uvoznih in izvoznih dovoljenjih ali odobritvah ali spremljajočih dokumentih.
(c) Requiring disclosure on import and export licences or authorizations, or accompanying documents, of the names and locations of brokers involved in the transaction.
89 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
(2) Oprema iz prvega odstavka tega člena je oproščena morebitnih potrebnih dovoljenj, uvoznih in izvoznih dajatev, carin, davka na dodano vrednost, drugih javnih dajatev, pristaniških taks, dajatev za skladiščenje in morebitnih drugih dajatev.
(2) The equipment referred to in the first paragraph of this article shall be exempt from possible required licences, import and export duties, customs duties, value added tax, other public taxes, port duties and warehouse fees, as well as from other possible types of duties.
90 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
(2) Pri ugotavljanju, ali je posestnik vedel ali je upravičeno mogel vedeti, da je bil predmet kulturne dediščine nezakonito izvožen, se upoštevajo okoliščine pridobitve, vključno s tem, da nima izvoznega dovoljenja, potrebnega po zakonodaji države, ki zahteva vračilo.
(2) In determining whether the possessor knew or ought reasonably to have known that the cultural object had been illegally exported, regard shall be had to the circumstances of the acquisition, including the absence of an export certificate required under the law of the requesting State.
91 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Članice uporabnice zagotavljajo, kadarkoli od njih izvozniki tako zahtevajo, da subjekti predodpremne kontrole pred datumom fizične kontrole predhodno preverijo ceno in, če je potrebno, tečaj na osnovi pogodbe med izvoznikom in uvoznikom, proforma fakture in, če je potrebno, vlogo za uvozno dovoljenje.
User Members shall ensure that, whenever so requested by the exporters, preshipment inspection entities undertake, prior to the date of physical inspection, a preliminary verification of price and, where applicable, of currency exchange rate, on the basis of the contract between exporter and importer, the pro forma invoice and, where applicable, the application for import authorization.
92 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
Izvozna in uvozna dovoljenja ali odobritve in spremljajoča dokumentacija morajo vsebovati vsaj podatek o datumu in kraju izdaje, datumu poteka veljavnosti, državi izvoza, državi uvoza, končnem prejemniku ter opis in količino strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva, pri tranzitu pa tudi tranzitne države.
The export and import licence or authorization and accompanying documentation together shall contain information that, at a minimum, shall include the place and the date of issuance, the date of expiration, the country of export, the country of import, the final recipient, a description and the quantity of the firearms, their parts and components and ammunition and, whenever there is transit, the countries of transit.
93 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
Ne glede na določbe iz členov 23, 24 in 25 se z začetkom veljavnosti tega sporazuma odpravijo vse uvozne ali izvozne prepovedi ali omejitve, ki vplivajo na trgovino med pogodbenicama, razen carin, taks, pristojbin in drugih dajatev iz člena 11, če se uveljavljajo s kvotami, uvoznimi ali izvoznimi dovoljenji ali drugimi ukrepi.
Notwithstanding the provisions of Articles 23, 24 and 25, on the entry into force of this Agreement, all prohibitions or restrictions on importation or exportation affecting trade between the Parties shall be eliminated, with the exception of the customs duties, taxes, fees and other charges referred to in Article 11, irrespective of whether they are implemented through quotas, import or export licensing or other measures.
94 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
1 Ti ukrepi vključujejo količinske uvozne omejitve, varialbilne uvozne dajatve, minimalne uvozne cene, diskrecijska uvozna dovoljenja, necarinske ukrepe, ki se uveljavljajo skozi državna trgovinska podjetja, prostovljne izvozne omejitve in podobne ukrepe na meji, ki niso običajne carinske dajatve, ne glede na to ali se ukrepi uveljavljajo na osnovi odstopanj od določb GATT 1947, ki se nanašajo na določene države, toda ne ukrepov, ki se uveljavljajo na podlagi plačilnobilančnih določb ali drugih splošnih določb GATT 1994, ki niso značilne za kmetijstvo, ali določb drugih mnogostranskih trgovinskih sporazumov v Aneksu 1 A Sporazuma o WTO.
1 These measures include quantitative import restrictions, variable import levies, minimum import prices, discretionary import licensing, non-tariff measures maintained through state-trading enterprises, voluntary export restraints, and similar border measures other than ordinary customs duties, whether or not the measures are maintained under country-specific derogations from the provisions of GATT 1947, but not measures maintained under balance-of-payments provisions or under other general, non-agriculture-specific provisions of GATT 1994 or of the other Multilateral Trade Agreements in Annex 1A to the WTO Agreement.
95 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0656
2. Izvozno dovoljenje
2 Export licence
96 Končna redakcija
CELEX: 32004R0656
Polje 2: Izvozno dovoljenje: Izpolnijo pristojni organi
Box 2: Export licence: For completion by competent authorities
97 Končna redakcija
DRUGO
() Pri Hongkongu je to obvezno le za izvozno dovoljenje.
In the case of Hong Kong, this is obligatory only for the export licence.
98 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
v ta namen je dodelitev nadomestila vezana na izvozno dovoljenje;
to that end, the granting of refunds should be made subject to an export licence;
99 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
seznam proizvodov, za katere je potrebno uvozno ali izvozno dovoljenje;
the list of products in respect of which import or export licences are required;
100 Končna redakcija
CELEX: 32004R0656
pristojni organi, ki izdajajo dovoljenje, odločijo, ali je treba izdati več kot eno izvozno dovoljenje,
it is up to the competent issuing authorities to establish whether more than one export licence should be issued,
Prevodi: sl > en
51–100/1000
izvozno dovoljenje