Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–100/167
javna listina
51 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Stroški se morajo bodisi zaračunati končnemu upravičencu (javnemu ali zasebnemu) bodisi potrditi z listinami enakovredne dokazne vrednosti, da je mogoča ugotovitev dejanskih stroškov, ki jih je zadevna javna služba plačala v zvezi z navedeno aktivnostjo;
The costs must be either invoiced to a final beneficiary (public or private) or certified on the basis of documents of equivalent probative value which permit the identification of real costs paid by the public service concerned in relation to that operation;
52 Končna redakcija
CELEX: 32004R0448
Zadevni izdatki se morajo nanašati na izdatke, dejansko in neposredno plačane za sofinancirano aktivnost, in morajo biti potrjeni z listinami, da je mogoča ugotovitev dejanskih stroškov, ki jih je zadevna javna služba plačala v zvezi z navedeno aktivnostjo.
The expenditure concerned must relate to expenditure actually and directly paid on the co-financed operation and must be certified on the basis of documents which permit the identification of real costs paid by the public service concerned in relation to that operation.
53 Končna redakcija
CELEX: 32004L0083
Države članice upravičencem do statusa subsidiarne zaščite, ki ne morejo dobiti nacionalnega potnega lista, izdajo listine, ki jim omogočajo potovanje vsaj takrat, kadar se pojavijo resni humanitarni razlogi za njihovo prisotnost v drugi državi, razen če nujni razlogi nacionalne varnosti ali javnega reda zahtevajo drugače.
Member States shall issue to beneficiaries of subsidiary protection status who are unable to obtain a national passport, documents which enable them to travel, at least when serious humanitarian reasons arise that require their presence in another State, unless compelling reasons of national security or public order otherwise require.
54 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Namen te uredbe je uvedba evropskega naloga za izvršbo za nesporne zahtevke, da bi z določitvijo minimalnih standardov omogočili prost pretok sodb, sodnih poravnav in javnih listin po vseh državah članicah brez vsakršnih vmesnih postopkov, ki bi jih bilo treba opraviti v državi članici izvršbe pred priznanjem in izvršitvijo.
The purpose of this Regulation is to create a European Enforcement Order for uncontested claims to permit, by laying down minimum standards, the free circulation of judgments, court settlements and authentic instruments throughout all Member States without any intermediate proceedings needing to be brought in the Member State of enforcement prior to recognition and enforcement.
55 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(4) Če je razpisna dokumentacija ali dopolnilni dokumenti preobširni, če se lahko pripravi ponudba le po ogledu kraja izvršitve javnega naročila in po pregledu dopolnilnih listin na kraju samem, ali če naročnik spremeni ali dopolni razpisno dokumentacijo šest dni ali manj pred rokom, določenim za predložitev ponudb, mora, glede na obseg in vsebino sprememb, ustrezno podaljšati rok za predložitev ponudb.
(4) If tender documents or supplementary documents are too extensive, or if a tender can be prepared only after on-site examination of the place where public procurement will be performed, or if contractors amend tender documentation six days or less before the deadline to submit tenders, they shall correspondingly postpone the deadline to submit tenders.
56 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
Sodba/sodna poravnava/ javna listina (*)
Judgment/Court settlement/Authentic Instrument ( * )
57 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
sodba/sodna poravnava/javna listina (*) ni več izvršljiva
the judgment/court settlement/authentic instrument ( * )is no longer enforceable
58 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
(a) listina, ki je bila uradno sestavljen ali overjena kot javna listina in katere pristnost:
(a) a document which has been formally drawn up or registered as an authentic instrument, and the authenticity of which:
59 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
PRILOGA III POTRDILO O EVROPSKEM NALOGU ZA IZVRŠBO - JAVNA LISTINA
ANNEX III EUROPEAN ENFORCEMENT ORDER CERTIFICATE - AUTHENTIC INSTRUMENT
60 Pravna redakcija
DRUGO
Javne listine
Authentic instruments
61 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
Ta sodba/sodna poravnava/javna listina (*) je bila potrjena kot evropski nalog za izvršbo, toda
This judgment/court settlement/authentic instrument ( * ) was certified as a European Enforcement Order but
62 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
SODNE PORAVNAVE IN JAVNE LISTINE
COURT SETTLEMENTS AND AUTHENTIC INSTRUMENTS
63 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
država članica, v kateri je bila izdana sodba, je bila potrjena ali sklenjena sodna poravnava ali je bila sestavljena ali overjena javna listina in se bo potrdila kot evropski nalog za izvršbo;
the Member State in which the judgment has been given, the court settlement has been approved or concluded or the authentic instrument has been drawn up or registered, and is to be certified as a European Enforcement Order;
64 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
Javna listina, ki je bila potrjena kot evropski nalog za izvršbo v državi članici izvora, se izvrši v drugih državah članicah, ne da bi bila potrebna razglasitev izvršljivosti in brez vsake možnosti ugovora njeni izvršljivosti.
An authentic instrument which has been certified as a European Enforcement Order in the Member State of origin shall be enforced in the other Member States without the need for a declaration of enforceability and without any possibility of opposing its enforceability.
65 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
(d) se je dolžnik izrecno strinjal z njim v javni listini.
(d) the debtor has expressly agreed to it in an authentic instrument.
66 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
(5) Opredelitev »nespornih zahtevkov« zajema vse položaje, v katerih je upnik, če dolžnik preverjeno ne ugovarja glede vrste ali obsega denarnega zahtevka, pridobil bodisi sodno odločbo proti temu dolžniku ali izvršljivo listino, ki zahteva dolžnikovo izrecno soglasje, bodisi da je to sodna poravnava ali javna listina.
(5) The concept of "uncontested claims" should cover all situations in which a creditor, given the verified absence of any dispute by the debtor as to the nature or extent of a pecuniary claim, has obtained either a court decision against that debtor or an enforceable document that requires the debtor's express consent, be it a court settlement or an authentic instrument.
67 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
Znesek povračljivih stroškov, če so navedeni v javni listini:
Amount of reimbursable costs if specified in the authentic instrument:
68 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
Če je drugače, sodišče/organ, ki sestavi ali overi javno listino
If different, Court/Authority drawing up or registering the authentic instrument
69 Pravna redakcija
DRUGO
Če v tem obdobju ni nobenega ugovora, se listina ali evidenca odpre za javnost."
If no objection is raised within this period, the document or record shall be released to the public."
70 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
Če je drugače, sodišče/organ, ki izda sodbo/sodno poravnavo/javno listino (*)
If different, Court/Authority issuing the judgment/Court settlement/Authentic Instrument ( * )
71 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
Ta uredba se uporablja za sodbe, sodne poravnave in javne listine o nespornih zahtevkih.
This Regulation shall apply to judgments, court settlements and authentic instruments on uncontested claims.
72 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
(7) Ta uredba se uporablja za sodbe, sodne poravnave in javne listine o nespornih zahtevkih, ter za sodne odločbe, izdane o pravnih sredstvih zoper sodbe, sodne poravnave in javne listine, potrjene kot evropski nalogi za izvršbo.
(7) This Regulation should apply to judgments, court settlements and authentic instruments on uncontested claims and to decisions delivered following challenges to judgments, court settlements and authentic instruments certified as European Enforcement Orders.
73 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
Ta uredba se uporablja samo za izdane sodbe, potrjene ali sklenjene sodne poravnave in za listine, ki so uradno sestavljeneali overjene kot javne listine po začetku veljavnosti te uredbe.
This Regulation shall apply only to judgments given, to court settlements approved or concluded and to documents formally drawn up or registered as authentic instruments after the entry into force of this Regulation.
74 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
naslednjo sodbo/sodno poravnavo/javno listino (*), potrjeno kot evropski nalog za izvršbo, je bilo vloženo pravno sredstvo
The following judgment/court settlement/authentic instrument (*) certified as a European Enforcement Order was challenged
75 Pravna redakcija
DRUGO
Pravna pomoč se dodeli tudi za uveljavitev javnih listin v drugi državi članici pod pogoji, opredeljenimi v tej direktivi.
Legal aid shall be granted for the enforcement of authentic instruments in another Member State under the conditions defined in this Directive.
76 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
(14) Nepristranskost je osnovno načelo javne uprave, določeno v Listini Evropske unije o temeljnih človekovih pravicah fn.
(14) Impartiality is a fundamental principle of public service which is recognised by the Charter of Fundamental Rights of the European Union ( 1 ).
77 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
država članica, v kateri se zahteva izvršitev sodbe, sodne poravnave ali javne listine, potrjene kot evropski nalog za izvršbo;
the Member State in which enforcement of the judgment, court settlement or authentic instrument certified as a European Enforcement Order is sought;
78 Pravna redakcija
DRUGO
Pravno pomoč je treba podeliti tudi za uveljavitev javnih listin v drugi državi članici pod pogoji, opredeljenimi v tej direktivi.
Legal aid should also be granted for the enforcement of authentic instruments in another Member State under the conditions defined in this Directive.
79 Pravna redakcija
DRUGO
ker se bo z odpiranjem gradiva Evropske gospodarske skupnosti javnosti število listin, za katere se lahko odpravi tajnost, znatno povečalo;
Whereas with the opening to the public of the European Economic Community archives, the number of documents which may be declassified will increase considerably;
80 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
(d) z deponiranjem listine na poštnem uradu ali pri pristojnem javnem organu in oddajo pisnega obvestila o tem deponiranju v poštni nabiralnik dolžnika, če pisno obvestilo jasno označuje naravo listine kot sodne listine ali pravni učinek pisnega obvestila kot izvršitev vročitve in začetek teka rokov;
(d) deposit of the document at a post office or with competent public authorities and the placing in the debtor's mailbox of written notification of that deposit, provided that the written notification clearly states the character of the document as a court document or the legal effect of the notification as effecting service and setting in motion the running of time for the purposes of time limits;
81 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
Ta uredba se uporablja tudi za odločbe, izdane o pravnih sredstvih zoper sodbe, sodne poravnave ali javne listine, potrjenih kot evropski nalogi za izvršbo.
This Regulation shall also apply to decisions delivered following challenges to judgments, court settlements or authentic instruments certified as European Enforcement Orders.
82 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
zahtevek za plačilo določenega zneska denarja, ki je zapadel v plačilo ali za katerega je datum zapadlosti naveden v sodbi, sodni poravnavi ali javni listini;
a claim for payment of a specific sum of money that has fallen due or for which the due date is indicated in the judgment, court settlement or authentic instrument;
83 Pravna redakcija
DRUGO
ker se po pravilih, ki urejajo odpiranje arhivskega gradiva Skupnosti javnosti, listine in evidence, za katere velja poklicna ali poslovna skrivnost, ne smejo odpreti za javnost, razen če zadevna oseba ali podjetje ne nasprotuje; ker mora v ta namen Komisija najaviti svoj namen, da bo odprla za javnost listine in evidence;
Whereas, under the rules governing the opening to the public of the historical archives of the Communities, documents and records covered by the obligation of professional or business secrecy may not be released to the public unless the person or undertaking concerned does not object; whereas, to this effect, the Commission must give notice of its intention to release the documents and records to the public;
84 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
Ta uredba ne vpliva na možnost zahtevati priznavanje in izvršitev sodbe, sodne poravnave ali javne listine o nespornem zahtevku v skladu z Uredbo (ES) št. 44/2001.
This Regulation shall not affect the possibility of seeking recognition and enforcement, in accordance with Regulation (EC) No 44/2001, of a judgment, a court settlement or an authentic instrument on an uncontested claim.
85 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
POPRAVLJENA zaradi vsebinske napake, zato obstaja naslednje neskladje med potrdilom o evropskem nalogu za izvršbo in osnovno sodbo/sodno poravnavo/javno listino (razloži)
RECTIFIED as due to a material error there is the following discrepancy between the European Enforcement Order certificate and the underlying judgment/court settlement/authentic instrument (explain)
86 Pravna redakcija
DRUGO
Vsaka država članica imenuje javne uradnike, organe ali druge osebe, v nadaljevanju: "organi za sprejem", ki so pristojni za sprejem sodnih ali zunajsodnih listin iz druge države članice.
Each Member State shall designate the public officers, authorities or other persons, hereinafter referred to as 'receiving agencies', competent for the receipt of judicial or extrajudicial documents from another Member State.
87 Pravna redakcija
DRUGO
Vsaka država članica imenuje javne uradnike, organe ali druge osebe, v nadaljnjem besedilu "organi za prejemanje" pristojne za prejemanje sodnih ali zunajsodnih listin iz druge države članice.
Each Member State shall designate the public officers, authorities or other persons, hereinafter, referred to as 'receiving agencies', competent for the receipt of judicial or extrajudicial documents from another Member State.
88 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Izvajati zakonodajo glede javne notranje finančne kontrole in sprejeti dodatne spremembe za izvajanje strateške listine in izvedbenega načrta Agencije za javno notranjo finančno kontrolo (PIFC).
Implement public internal financial control legislation and make further amendments to implement the strategy paper and the operational plan for the PIFC Agency.
89 Pravna redakcija
DRUGO
Vsaka država članica imenuje javne uradnike, organe ali druge osebe, v nadaljnjem besedilu "organi za pošiljanje", ki so pristojni za pošiljanje sodnih ali zunajsodnih listin, ki se vročijo v drugi državi članici.
Each Member State shall designate the public officers, authorities or other persons, hereinafter referred to as 'transmitting agencies', competent for the transmission of judicial or extrajudicial documents to be served in another Member State.
90 Pravna redakcija
finance
V tem sporočilu in v skladu s členom 16 Pogodbe o ustanovitvi ES ter z izjavo (št. 13), priloženo k sklepni listini iz Amsterdama, se izraz "javne storitve" iz protokola o sistem javne radiodifuzije v državah članicah nanaša na izraz "storitve splošnega gospodarskega pomena", uporabljen v členu 86(2).
For the purpose of the present communication, and in accordance with Article 16 of the EC Treaty and the declaration (No 13) annexed to the final act of Amsterdam, the term 'public service' as of the Protocol on the system of public broadcasting in the Member States has to be intended as referring to the term 'service of general economic interest' used in Article 86(2).
91 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Izjave o pravici dostopa do informacij, priložene k Sklepni listini Pogodbe o Evropski uniji, ki poudarja, da preglednost pri postopku odločanja krepi demokratičnost institucij in zaupanje javnosti v upravo,
Having regard to the declaration regarding the right of access to information annexed to the final act of the Treaty on European Union, which emphasises that transparency in the decision-making process strengthens the democratic nature of the institutions and the public's confidence in the administration,
92 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0390
(7) Ta odločba ne posega v zahteve v zvezi z izdajanjem javnozdravstvenih spričeval in zato njen vzorec listine ne bi smel biti potreben ob dajanju na trg živali iz ribogojstva, njihovih iker in zaroda direktno za prehrano ljudi.
(7) This Decision is without prejudice to public health certification requirements, and therefore its model document should not be required when aquaculture animals, their eggs and gametes, are placed on the market directly for human consumption.
93 Pravna redakcija
DRUGO
osebna kontrola zajema ne samo preverjanje potnih listin in drugih pogojev za vstop, prebivanje, delo in izstop iz države, ampak tudi preverjanje zaradi odkrivanja in preprečevanja nevarnosti za nacionalno varnost in javni red držav pogodbenic.
Checks on persons shall include not only the verification of travel documents and the other conditions governing entry, residence, work and exit but also checks to detect and prevent threats to the national security and public policy of the Contracting Parties.
94 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1145
Stroški se zaračunajo bodisi končnemu upravičencu (javnemu ali zasebnemu) ali potrdijo na podlagi listin enakovredne dokazne vrednosti, ki omogočajo ugotovitev realnih stroškov, ki jih je zadevna javna služba plačala v zvezi z navedeno aktivnostjo;
The costs must be either invoiced to a final beneficiary (public or private) or certified on the basis of documents of equivalent probative value which permit the identification of real costs paid by the public service concerned in relation to that operation;
95 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1145
Zadevni izdatki se morajo nanašati na izdatke, dejansko in neposredno plačane za sofinancirano aktivnost, in morajo biti potrjeni na podlagi listin, ki omogočajo ugotovitev realnih stroškov, ki jih je zadevna javna služba plačala v zvezi z navedeno aktivnostjo.
The expenditure concerned must relate to expenditure actually and directly paid on the co-financed operation and must be certified on the basis of documents which permit the identification of real costs paid by the public service concerned in relation to that operation.
96 Pravna redakcija
DRUGO
Raziskovalne dejavnosti, ki se izvajajo v okviru tega programa, morajo spoštovati temeljna etična načela, vključujoč tista, navedena v členu 6 Pogodbe o Evropski uniji in Listini temeljnih pravic Evropske skupnosti, kot tudi nujnost upoštevanja javne sprejemljivosti teh dejavnosti.
Research activities carried out within this programme should respect fundamental ethical principles, including those reflected in Article 6 of the Treaty on the European Union and in the Charter of Fundamental Rights of the European Union, as well as the need to take into account public acceptability of these activities.
97 Pravna redakcija
DRUGO
javno zanikanje zločinov, opredeljenih v členu 6 Listine Mednarodnega vojaškega sodišča v dodatku k Londonskemu sporazumu z dne 8. aprila 1945, če vključuje vedenje, ki zaničuje ali ponižuje skupino oseb, opredeljeno glede na barvo, raso, vero ali nacionalno ali etnično poreklo;
public denial of the crimes defined in Article 6 of the Charter of the International Military Tribunal appended to the London Agreement of 8 April 1945 insofar as it includes behaviour which is contemptuous of, or degrading to, a group of persons defined by reference to colour, race, religion or national or ethnic origin;
98 Pravna redakcija
promet
DRUGO
Ocena programa je listina, ki določa potrebne človeške in materialne vire, proračun in natančno tehnično in administrativno izvedbeno ureditev za izvajanje projekta v določenem obdobju z lastno delovno silo in po možnosti s pomočjo javnih naročil in dodelitve posebnih subvencij.
The programme estimate is a document laying down the human and material resources required, the budget and the detailed technical and administrative implementing arrangements for execution of a project over a specified period by direct labour and, possibly, by means of public procurement and the award of specific grants.
99 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
Namen te uredbe je uvedba evropskega naloga za izvršbo za nesporne zahtevke, da bi z določitvijo minimalnih standardov omogočili prost pretok sodb, sodnih poravnav in javnih listin po vseh državah članicah brez vsakršnih vmesnih postopkov, ki bi jih bilo treba opraviti v državi članici izvršbe pred priznanjem in izvršitvijo.
The purpose of this Regulation is to create a European Enforcement Order for uncontested claims to permit, by laying down minimum standards, the free circulation of judgments, court settlements and authentic instruments throughout all Member States without any intermediate proceedings needing to be brought in the Member State of enforcement prior to recognition and enforcement.
100 Pravna redakcija
DRUGO
Za namene uporabe člena 4 Uredbe (EGS, Euratom) št. 354/83 ali člena 4 Odločbe Komisije št. 359/83/ESPJ Komisija objavi obvestilo v Uradnem listu Evropskih skupnosti, s katerim obvesti zadevne osebe ali podjetja, da namerava odpreti za javnost listino ali evidenco, za katero velja obveznost poklicne ali strokovne tajnosti, in povabi zadevno osebo ali podjetje, da predloži kakršne koli ugovore v roku osmih tednov.
For the purpose of applying Article 4 of Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 or Article 4 of Commission Decision No 359/83/ECSC, the Commission shall publish a notice in the Official Journal of the European Communities to inform the persons or undertakings concerned that it intends to release to the public a document or a record covered by the obligation of professional or business secrecy and invite the person or undertaking concerned to submit any objections within a period of eight weeks.
Prevodi: sl > en
51–100/167
javna listina