Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–100/331
knjigovodska vrednost
51 Pravna redakcija
DRUGO
lastne delnice po knjigovodski vrednosti v lasti kreditne institucije;
own shares at book value held by a credit institution;
52 Pravna redakcija
DRUGO
knjigovodske vrednosti povezane zavarovalnice v udeleženi zavarovalnici in
the book value in the participating insurance undertaking of the related insurance undertaking, and
53 Pravna redakcija
izobraževanje
finančnih sredstev, zmanjšanja knjigovodske vrednosti in rezervacij za tveganja
Net result of financial operations, write downs and risk provisions
54 Pravna redakcija
DRUGO
Ko informacije, potrebne za izračun, predviden v tej prilogi, glede povezanega podjetja s statutarnim sedežem v državi članici ali državi nečlanici zaradi katerega koli razloga niso na voljo pristojnim organom, se knjigovodska vrednost tega podjetja v udeleženem podjetju odšteje od elementov, ki izpolnjujejo pogoje za izračun, predviden v tej prilogi.
Where information necessary for the calculation provided for in this Annex, concerning a related undertaking with its registered office in a Member State or a non-member country, is not available to the competent authorities, for whatever reason, the book value of that undertaking in the participating undertaking shall be deducted from the elements eligible for the calculation provided for in this Annex.
55 Pravna redakcija
DRUGO
Izboljšave sredstev, vključenih v bilanco stanja, povečujejo njihovo knjigovodsko vrednost.
Improvements to assets entered on the balance sheet shall increase their book value.
56 Pravna redakcija
DRUGO
Kadar informacije, potrebne za izračun prilagojene solventnosti zavarovalnice glede povezanega podjetja s statutarnim sedežem v državi članici ali državi nečlanici zaradi katerega koli razloga niso na razpolago pristojnim organom, se knjigovodska vrednost tega podjetja v udeleženi zavarovalnici odšteje od elementov, ki izpolnjujejo pogoje za prilagojen minimalni kapital.
Where information necessary for calculating the adjusted solvency of an insurance undertaking, concerning a related undertaking with its registered office in a Member State or a non-member country, is not available to the competent authorities, for whatever reason, the book value of that undertaking in the participating insurance undertaking shall be deducted from the elements eligible for the adjusted solvency margin.
57 Pravna redakcija
izobraževanje
Povprečna nabavna vrednost pomeni metodo drsečega ali tehtanega povprečja, pri kateri se vrednost vsakega nakupa doda obstoječi knjigovodski vrednosti, da se dobi novo tehtano povprečno nabavno vrednost.
Average cost shall mean the continued or weighted average method, by which the cost of every purchase is added to the existing book value to produce a new weighted average cost.
58 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba določiti stopnje za pretvorbo knjigovodske vrednosti proizvodov na eni strani in pretvorbo prevoznih in upravnih stroškov na drugi;
Whereas the rates to be applied on the one hand for the conversion of the accounting value of the products, and on the other, for the conversion of transport and administrative costs should be determined;
59 Pravna redakcija
DRUGO
Stalna sredstva se ponovno ovrednotijo, kadar se na podlagi neodvisnega strokovnega mnenja izkaže, da je njihova dejanska vrednost večja od knjigovodske vrednosti.
Fixed assets must be revalued where, following an independent expertise, it is shown that their real value exceeds their book value.
60 Pravna redakcija
DRUGO
»Pri pretvorbi knjigovodske vrednosti proizvodov, ki so na voljo iz intervencije v nacionalno valuto, se uporabi kmetijsko menjalno razmerje, ki velja na dan 1. oktobra leta izvedbe načrta.«
'Conversion into national currency of the accounting value of the products made available from intervention shall be carried out using the agricultural conversion rate applicable on the 1 October of the year of implementation of the plan.
61 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0976
Donosnost naložb, izražena kot razmerje med čistim dobičkom industrije skupnosti in čisto knjigovodsko vrednostjo njenih naložb, je tesno sledila trendu donosnosti in je leta 2000 postala negativna.
The return on investment, expressed as the relation between the net profits of the Community industry and the net book value of its investments, followed very closely the profitability trend and became negative in 2000.
62 Pravna redakcija
DRUGO
Kadar je dejanska doba uporabnosti osnovnega sredstva daljša od amortizacijske dobe, sredstvo na koncu amortizacijske dobe ostane v bilanci stanja, amortizacija pa znaša 100 % njegove knjigovodske vrednosti.
Where the real useful life of an asset exceeds its depreciation period, the asset shall remain on the balance sheet at the end of the depreciation period, with depreciation corresponding to 100 % of its book value.
63 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0960
Donosnost naložbe, izražena kot povezanost neto dobičkov industrije Skupnosti in knjigovodske vrednosti njenih naložb, je sledila trendu donosnosti in se je z - 1 % v letu 1998 zmanjšala na - 18 % v obdobju preiskave.
The return on investment, expressed as the relation between the net profits of the Community industry and the net book value of its investments, followed the profitability trend and decreased from - 1 % in 1998 to - 18 % during the IP.
64 Pravna redakcija
DRUGO
Postopki določanja cen zalog, ki se prenesejo v naslednje proračunsko leto, se za različne proizvode določajo na podlagi knjigovodskih vrednosti, ki jih intervencijske agencije določijo po postopku iz člena 13 Uredbe (EGS) št. 729/70.
Procedures for fixing the price for the quantities to be carried out to the following financial year shall be determined for the various products on the basis of the book values recorded by the intervention agencies in accordance with the procedure laid down in Article 13 of Regulation (EEC) No 729/70.
65 Pravna redakcija
DRUGO
S tem je v državah članicah EU zagotovljena popolna primerljivost obravnave običajnih obveznic, izdanih po ceni blizu nominalne vrednosti, kar je v skladu z ESR 79; tako pri kratkoročnih obveznicah plačil obresti ni mogoče knjigovodsko prenašati iz enega v drugo leto.
This will ensure among EU countries perfect comparability of treatment for conventional bonds issued close to the nominal value and this is consistent with ESA 79; thus for short-term bonds the recording of interest payments cannot be shifted from one year to another.
66 Pravna redakcija
DRUGO
Če sredstvo ni več del premoženja Skupnosti zaradi enega od razlogov iz člena 33, se (pozitivna ali negativna) razlika med knjigovodsko vrednostjo in zneskom, ki se dobi ob njegovi izgubi ali odtujitvi, knjiži na konto poslovnega izida "popravek vrednosti - dobiček ali izguba pri odtujitvi osnovnega sredstva".
Where an asset no longer forms part of the property belonging to the Communities for one of the reasons referred to in Article 33, the (positive or negative) difference between its book value and the amount obtained on its loss or disposal shall be entered in the income and expenditure account "adjustment results - withdrawal of fixed assets".
67 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
(g) Knjigovodska vrednost dobrega imena v začetni bilanci stanja v skladu z MSRP-ji je njegova knjigovodska vrednost v skladu s prejšnjimi SSRN-ji na dan prehoda na MSRP-je, po naslednjih treh prilagoditvah:
(g) The carrying amount of goodwill in the opening IFRS balance sheet shall be its carrying amount under previous GAAP at the date of transition to IFRSs, after the following three adjustments:
68 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
(e) Takoj po poslovni združitvi se v skladu s prejšnjimi SSRN-ji knjigovodska vrednost sredstev, ki so bila pridobljena, in dolgov, ki so bili prevzeti v navedeni poslovni združitvi, šteje v skladu z MSRP-ji kot njihova nabavna vrednost na navedeni dan.
(e) Immediately after the business combination, the carrying amount under previous GAAP of assets acquired and liabilities assumed in that business combination shall be their deemed cost under IFRSs at that date.
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
V naslednjem letu je knjigovodska vrednost sredstva 800.
In the following year, the carrying amount of the asset is 800.
70 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
Te knjigovodske vrednosti se lahko razlikujejo od vrednosti, opisanih v (a):
These carrying amounts could differ from those described in (a):
71 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
(i) deležem obvladujočega podjetja v teh prilagojenih knjigovodskih vrednostih; in
(i) the parent's interest in those adjusted carrying amounts; and
72 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
(b) zbirno prilagoditev knjigovodskih vrednosti, sporočenih v skladu s prejšnjimi SSRN-ji.
(b) the aggregate adjustment to the carrying amounts reported under previous GAAP.
73 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
Na primer podjetje, ki prvikrat uporablja MSRP-je, ne predela knjigovodske vrednosti dobrega imena:
For example, the first-time adopter shall not restate the carrying amount of goodwill:
74 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
(h) Na dan prehoda na MSRP-je se ne naredijo nobene druge prilagoditve knjigovodske vrednosti dobrega imena.
(h) No other adjustments shall be made to the carrying amount of goodwill at the date of transition to IFRSs.
75 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
(b) knjigovodskih vrednostih, ki jih zahtevajo preostali MSRP-ji, na podlagi dneva prehoda odvisnega podjetja na MSRP-je.
(b) the carrying amounts required by the rest of this IFRS, based on the subsidiary's date of transition to IFRSs.
76 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
Nastale spremembe pripozna v knjigovodski vrednosti s prilagoditvijo zadržanega dobička (ali, če je to primerno, druge kategorije kapitala), namesto dobrega imena.
It shall recognise any resulting change in the carrying amount by adjusting retained earnings (or, if appropriate, another category of equity), rather than goodwill.
77 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
Podjetje, ki prvikrat uporablja MSRP-je, prilagodi knjigovodsko vrednost sredstev in dolgov odvisnega podjetja zneskom, ki bi jih MSRP-ji zahtevali v ločeni bilanci stanja odvisnega podjetja.
The first-time adopter shall adjust the carrying amounts of the subsidiary's assets and liabilities to the amounts that IFRSs would require in the subsidiary's separate balance sheet.
78 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
Podobno podjetje, ki prvikrat uporablja MSRP-je, prilagodi knjigovodsko vrednost dobrega imena, če prej pripoznane pogojne obveznosti ni mogoče več zanesljivo meriti ali njeno plačilo ni več verjetno.
Similarly, the first-time adopter shall adjust the carrying amount of goodwill if a previously recognised contingent adjustment can no longer be measured reliably or its payment is no longer probable.
79 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
(i) Če zgornji odstavek B2(c)(i) tako zahteva, podjetje, ki prvikrat uporablja MSRP-je, poveča knjigovodsko vrednost dobrega imena ko ponovno klasificira postavko, ki jo je v skladu s prejšnjimi SSRN-ji pripoznalo kot neopredmeteno sredstvo.
(i) If required by paragraph B2(c)(i) above, the first-time adopter shall increase the carrying amount of goodwill when it reclassifies an item that it recognised as an intangible asset under previous GAAP.
80 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
(a) knjigovodskih vrednostih, ki bi bile vključene v skupinske računovodske izkaze obvladujočega podjetja, na podlagi dneva prehoda obvladujočega podjetja na MSRP-je, če ni bilo prilagoditev za postopke uskupinjevanja in za učinke poslovne združitve, v kateri je obvladujoče podjetje pridobilo odvisno podjetje; ali
(a) the carrying amounts that would be included in the parent's consolidated financial statements, based on the parent's date of transition to IFRSs, if no adjustments were made for consolidation procedures and for the effects of the business combination in which the parent acquired the subsidiary; or
81 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
Podobno, če odstavek B2(f) zahteva, da podjetje, ki prvikrat uporablja MSRP-je, pripozna neopredmeteno sredstvo, ki je bilo v skladu s prejšnjimi SSRN-ji vključeno v pripoznano dobro ime, podjetje, ki prvikrat uporablja MSRP-je, skladno zmanjša knjigovodsko vrednost dobrega imena (in, če je to primerno, prilagodi časovno razmejene davčne obveznosti in manjšinske kapitalske udeležbe).
Similarly, if paragraph B2(f) requires the first-time adopter to recognise an intangible asset that was subsumed in recognised goodwill under previous GAAP, the first-time adopter shall decrease the carrying amount of goodwill accordingly (and, if applicable, adjust deferred tax and minority interests).
82 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
Če podjetje prvikrat uporabi MSRP-je pozneje kot njegovo odvisno podjetje (ali pridruženo podjetje ali skupni podvig), podjetje v svojih skupinskih računovodskih izkazih meri sredstva in dolgove odvisnega podjetja (ali pridruženega podjetja ali skupnega podviga) po istih knjigovodskih vrednostih kot v ločenih računovodskih izkazih odvisnega podjetja (ali pridruženega podjetja ali skupnega podviga), po prilagoditvi za uskupinjevanje in prilagoditvi obračunavanja kapitala in za učinke poslovne združitve, v kateri je obvladujoče podjetje pridobilo odvisno podjetje.
However, if an entity becomes a first-time adopter later than its subsidiary (or associate or joint venture) the entity shall, in its consolidated financial statements, measure the assets and liabilities of the subsidiary (or associate or joint venture) at the same carrying amounts as in the separate financial statements of the subsidiary (or associate or joint venture), after adjusting for consolidation and equity accounting adjustments and for the effects of the business combination in which the entity acquired the subsidiary.
83 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Dejansko se celotna knjigovodska vrednost terjatev odšteje od gospodarske koristi.
In substance, the entire carrying amount of the asset is deductible against the economic benefits.
84 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
knjigovodsko vrednost;
their carrying amount;
85 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Posledica je, da se knjigovodska vrednost glavnega proizvoda ne razlikuje bistveno od njegovih stroškov.
As a result, the carrying amount of the main product is not materially different from its cost.
86 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Če se knjigovodska vrednost sredstva zmanjša zaradi prevrednotenja, se zmanjšanje pripozna kot odhodek.
When an asset's carrying amount is decreased as a result of a revaluation, the decrease should be recognised as an expense.
87 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
če se zmanjša knjigovodska vrednost finančne naložbe v pridruženo podjetje na njen povračljivi znesek.
a reduction in the carrying amount of an investment in an associate to its recoverable amount.
88 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0034
Cena izdaje ali cena ponudbe ali prodaje z navedbo nominalne vrednosti, ali če te ni, nominalna knjigovodska vrednost ali ocenjena vrednost;
The issue price or the offer or placing price, stating the nominal value or, in its absence, the accounting par value or the amount to be capitalised;
89 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
kosmata knjigovodska vrednost vsakega v celoti amortiziranega opredmetenega osnovnega sredstva, ki se še uporablja;
the gross carrying amount of any fully depreciated property, plant and equipment that is still in use;
90 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1921
Pri govejem mesu je knjigovodska vrednost proizvodov, ki so dani na razpolago, intervencijska cena, ki se uporablja 30. junija 2002.
In the case of beef, the accounting value of the products made available shall be the intervention price applicable on 30 June 2002.
91 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Davčna vrednost obveznosti je njena knjigovodska vrednost, zmanjšana za znesek, ki se bo odštel pri obračunu davka glede na to obveznost v prihodnjih obdobjih.
The tax base of a liability is its carrying amount, less any amount that will be deductible for tax purposes in respect of that liability in future periods.
92 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
obdavčljive začasne razlike, to je začasne razlike, katerih posledica so obdavčljivi zneski pri ugotavljanju obdavčljivega dobička (davčne izgube) v prihodnjih obdobjih, ko se knjigovodska vrednost sredstva povrne ali knjigovodska vrednost obveznosti poravna;
taxable temporary differences, which are temporary differences that will result in taxable amounts in determining taxable profit (tax loss) of future periods when the carrying amount of the asset or liability is recovered or settled;
93 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
odbitne začasne razlike, to je začasne razlike, katerih posledica so zneski, ki se odštejejo pri ugotavljanju obdavčljivega dobička (davčne izgube) v prihodnjih obdobjih, ko se knjigovodska vrednost sredstva povrne ali knjigovodska vrednost obveznosti poravna.
deductible temporary differences, which are temporary differences that will result in amounts that are deductible in determining taxable profit (tax loss) of future periods when the carrying amount of the asset or liability is recovered or settled.
94 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Davčna vrednost obveznosti je nič (knjigovodska vrednost 100 manj znesek, ki se bo odštel pri obračunu davka v zvezi s takšno obveznostjo v prihodnjih obdobjih).
The tax base of the liability is nil (carrying amount of 100, less the amount that will be deductible for tax purposes in respect of that liability in future periods).
95 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Če knjigovodska vrednost sredstva preseže njegovo davčno vrednost, znesek obdavčljive gospodarske koristi preseže znesek, dovoljen kot odbitek pri obračunu davka.
When the carrying amount of the asset exceeds its tax base, the amount of taxable economic benefits will exceed the amount that will be allowed as a deduction for tax purposes.
96 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Znesek, dobljen iz razdelitve čistega dobička podjetja, v katero naložbenik naložbi, zmanjša knjigovodska vrednost finančne naložbe.
Distributions received from an investee reduce the carrying amount of the investment.
97 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Na primer če knjigovodska vrednost opredmetenega osnovnega sredstva že upošteva izgubo gospodarskih koristi, se kasnejša vrednost porabe za obnovitev prihodnjih gospodarskih koristi, ki se pričakujejo od sredstva, usredstvi, pod pogojem da knjigovodska vrednost ne presega nadomestljive vrednosti sredstva.
For instance, when the carrying amount of the item of property, plant and equipment already takes into account a loss in economic benefits, the subsequent expenditure to restore the future economic benefits expected from the asset is capitalised provided that the carrying amount does not exceed the recoverable amount of the asset.
98 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Če se knjigovodska vrednost sredstva poveča zaradi prevrednotenja, se povečanje prizna neposredno kapitalu kot presežek iz prevrednotenja.
When an asset's carrying amount is increased as a result of a revaluation, the increase should be credited directly to equity under the heading of revaluation surplus.
99 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Nabavna vrednost (proizvajalni stroški) prodaje, pripoznana na začetku najema, je nabavna vrednost v najem danega sredstva ali njegova knjigovodska vrednost, če se ta razlikuje od prve, zmanjšana za sedanjo vrednost nezajamčene preostale vrednosti.
The cost of sale recognised at the commencement of the lease term is the cost, or carrying amount if different, of the leased property less the present value of the unguaranteed residual value.
100 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
V primeru odloženega prihodka je davčna vrednost iz tega izhajajoče obveznosti njena knjigovodska vrednost, zmanjšana za znesek prihodka, ki v prihodnjih obdobjih ne bo obdavčljiv.
In the case of revenue which is received in advance, the tax base of the resulting liability is its carrying amount, less any amount of the revenue that will not be taxable in future periods.
Prevodi: sl > en
51–100/331
knjigovodska vrednost