Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–100/1000
kombinirana nomenklatura
51 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1255
Splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature in posebna pravila za njeno uporabo se uporabljajo za določanje tarife izdelkov zajetih v tej uredbi;
The general rules for the interpretation of the Combined Nomenclature and the special rules for its application shall apply to the tariff classification of products covered by this Regulation;
52 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Splošna pravila za razlaganje kombinirane nomenklature in posebna pravila za njeno uporabo se uporabljajo za razvrščanje proizvodov, zajetih v tej uredbi;
The general rules for the interpretation of the Combined Nomenclature and the special rules for its application shall apply to the classification of products covered by this Regulation;
53 Končna redakcija
CELEX: 32004R0865
Za tarifno uvrščanje proizvodov, zajetih v tej uredbi, veljajo splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature in podrobna pravila za njeno izvajanje.
The general rules for the interpretation of the combined nomenclature and the detailed rules for its application shall apply to the tariff classification of products covered by this Regulation.
54 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0174
Za sire, ki niso vključeni v nomenklaturo za nadomestila, se 8-mestna oznaka kombinirane nomenklature vpiše v oddelek 16 zahtevkov za dovoljenja in dovoljenj.
For cheeses not included in the nomenclature for refund however, the eight-figure code of the Combined Nomenclature shall be entered in Section 16 of licence applications and licences.
55 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
dodatne enote, ki pomenijo možne količinske merske enote, razen neto mase, kot je podrobno navedeno v letni uredbi Komisije o posodobitvi kombinirane nomenklature.
the supplementary units, which mean the possible units measuring quantity other than net mass, as detailed in the annual Commission regulation updating the Combined Nomenclature.
56 Končna redakcija
CELEX: 32004R0754
Zaradi zagotavljanja enotne uporabe kombinirane nomenklature, ki je v Prilogi Uredbe (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe o uvrstitvi blaga iz Priloge k tej uredbi.
In order to ensure uniform application of the Combined Nomenclature annexed to Regulation (EEC) No 2658/87, it is necessary to adopt measures concerning the classification of the goods referred to in the Annex to this Regulation.
57 Končna redakcija
CELEX: 32004R0384
Da bi zagotovili enotno uporabo kombinirane nomenklature, priložene k Uredbi (EGS) št. 2658/87, je nujno treba sprejeti ukrepe glede uvrstitve blaga iz Priloge k tej uredbi.
In order to ensure uniform application of the Combined Nomenclature annexed to Regulation (EEC) No 2658/87, it is necessary to adopt measures concerning the classification of the goods referred to in the Annex to this Regulation.
58 Končna redakcija
CELEX: 32004R0614
Zaradi zagotovitve enotne uporabe kombinirane nomenklature, ki je priložena Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe glede uvrstitve blaga iz Priloge k tej uredbi.
In order to ensure uniform application of the Combined Nomenclature annexed to Regulation (EEC) No 2658/87, it is necessary to adopt measures concerning the classification of the goods referred to in the Annex to this Regulation.
59 Končna redakcija
CELEX: 32004R0231
Zaradi zagotavljanja enotne uporabe kombinirane nomenklature, priložene Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrstitvijo blaga iz Priloge k tej uredbi.
In order to ensure uniform application of the Combined Nomenclature annexed to Regulation (EEC) No 2658/87, it is necessary to adopt measures concerning the classification of the goods referred to in the Annex to this Regulation.
60 Končna redakcija
CELEX: 32004R0729
Zaradi zagotavljanja enotne uporabe kombinirane nomenklature, priložene Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrstitvijo blaga iz Priloge k tej uredbi.
In order to ensure uniform application of the Combined Nomenclature annexed to Regulation (EEC) No 2658/87, it is necessary to adopt measures concerning the classification of the goods referred to in the Annex to this Regulation.
61 Končna redakcija
CELEX: 32004R0728
Zaradi zagotavljanja enotne uporabe kombinirane nomenklature, priložene Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrščanjem blaga iz Priloge k tej uredbi.
In order to ensure uniform application of the Combined Nomenclature annexed to Regulation (EEC) No 2658/87, it is necessary to adopt measures concerning the classification of the goods referred to in the Annex to this Regulation.
62 Končna redakcija
CELEX: 41987D0597
Nomenklatura in zgoraj navedene dajatve se razlagajo in uporabljajo, kakor to predvidevajo predhodne določbe kombinirane nomenklature (KN), ki so ponatisnjene v Prilogi I navedene uredbe.
The nomenclature and duties referred to above shall be interpreted and applied as provided in the preliminary provisions of the combined nomenclature (CN), as reproduced in Annex I to that Regulation.
63 Končna redakcija
CELEX: 32004R0664
dokazilo, da je vlagatelj v letu 2003 uvozil in/ali izvozil najmanj 25 ton mlečnih proizvodov, zajetih v poglavju 04 kombinirane nomenklature in sicer v najmanj štirih ločenih postopkih;
proof that in 2003 the applicant has imported and/or exported at least 25 tonnes of milk products covered by Chapter 04 of the Combined Nomenclature in at least four separate operations;
64 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0174
pisno izjavijo, da je ves material, ki sodi pod poglavje 4 kombinirane nomenklature in se uporablja pri izdelavi proizvodov, vključenih v njihovih zahtevkih, v celoti proizveden v Skupnosti;
declare in writing that all material falling within Chapter 4 of the Combined Nomenclature and used in the manufacture of products covered by their application has been produced entirely within the Community;
65 Končna redakcija
CELEX: 32002R0444
mešanega skladiščenja proizvodov iz poglavij 27 in 29 kombinirane nomenklature, ki so predmet nadzora zaradi posebnega namena, ali teh proizvodov s surovo nafto iz tarifne oznake 2708 00 KN."
mixed storage of products subject to end-use supervision falling within Chapters 27 and 29 of the Combined Nomenclature or of such products with crude petroleum oils falling within CN code 2709 00."
66 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000L0029
kadar ustreza enemu od naslednjih opisov iz dela II Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o kombinirani carinski in statistični nomenklaturi in skupni carinski tarifi:
Platanus L., including wood which has not kept its natural round surface (b)
67 Pravna redakcija
promet
V trgovini med pogodbenicama se za uvrščanje blaga uporablja Kombinirana nomenklatura.
The Combined Nomenclature of goods shall be applied to the classification of goods in trade between the two Parties.
68 Pravna redakcija
promet
V trgovini med pogodbenicami se za uvrščanje blaga uporablja Kombinirana nomenklatura.
The Combined Nomenclature shall be used for the classification of goods in trade between the Parties.
69 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0453
o prilagoditvi Uredbe Sveta (ES) št. 2201/96 in Uredb Komisije (ES) št. 1799/2001, (ES) št. 2125/95 in (ES) št. 3223/94 v zvezi z oznakami kombinirane nomenklature za nekatero sadje in zelenjavo
adapting Council Regulation (EC) No 2201/96 and Commission Regulations (EC) No 1799/2001, (EC) No 2125/95 and (EC) No 3223/94 as regards the combined nomenclature codes for certain fruits and vegetables
70 Končna redakcija
CELEX: 32004R0260
Brez poseganja v pravila za razlaganje kombinirane nomenklature se šteje, da ima besedilo poimenovanja blaga le okvirni pomen, ker so izdelki v vsaki kategoriji v tej prilogi določeni z oznako KN.
Without prejudice to the rules for the interpretation of the combined nomenclature, the wording of the description of goods is considered to be of indicative value only, since the products covered by each category are determined, within this Annex, by CN codes.
71 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R1368
Do konca februarja pristojni organi držav članic obvestijo Komisijo o številu dovoljenj, izdanih za prejšnje leto, in količini zadevnih proizvodov, porazdeljenih po oznakah kombinirane nomenklature.
Before the end of February, the competent authorities of the Member States shall notify the Commission of the number of licences issued for the previous year and the quantity of products concerned, broken down by Combined Nomenclature code.
72 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
blago, označeno z osemmestno oznako kombinirane nomenklature, kot to določa Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter o skupni carinski tarifi[8];
the commodity, identified by the eight-digit code of the Combined Nomenclature as defined in Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff(8);
73 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0174
v oddelku 15, 6-mestno poimenovanje blaga v skladu s kombinirano nomenklaturo za proizvode, ki sodijo pod oznake KN 0406 10, 0406 20, 0406 30 in 0406 40 ter 8-mestno poimenovanje za proizvode, ki sodijo pod oznako KN 0406 90.
in Section 15, the six-digit description of the goods in accordance with the Combined Nomenclature for products falling within CN codes 0406 10, 0406 20, 0406 30 and 0406 40 and the eight-digit description for products falling within CN code 0406 90.
74 Končna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v pravila za razlago kombinirane nomenklature velja, da ima besedilo poimenovanja izdelkov samo informativno vrednost, saj so izdelki, ki jih pokriva posamezna kategorija, v tej prilogi opredeljeni z oznakami KN.
Without prejudice to the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording of the description of goods is considered to be of indicative value only, since the products covered by each category are determined, within this Annex, by CN codes.
75 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
možnost poročanja največ 10 podrobnih podštevilk kombinirane nomenklature, ki se najpogosteje uporabljajo za vrednost, ter prerazporeditve ostalih proizvodov v skladu s pravili, določenimi v skladu s postopkom iz člena 14(2).
possibility of reporting a maximum of 10 of the detailed relevant subheadings of the Combined Nomenclature, that are the most used in terms of value, and regrouping the other products in accordance with rules determined in accordance with the procedure referred to in Article 14(2).
76 Končna redakcija
CELEX: 32004R0307
Ker se spremembe kombinirane nomenklature iz Uredbe (ES) št. 1789/2003 in spremembe iz Uredbe (ES) št. 39/2004 uporabljajo od 1. januarja 2004 in 1. februarja 2004, se od istega datuma uporabljajo tudi spremembe, predvidene v tej uredbi.
Since the amendments to the Combined Nomenclature introduced by Regulation (EC) No 1789/2003 and the amendments introduced by Regulation (EC) No 39/2004 are applicable from 1 January 2004 and 1 February 2004 respectively, the amendments provided for in this Regulation should be applicable from the same dates.
77 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Izvoz enakovrednih proizvodov iz iste tarifne podštevilke kombinirane nomenklature po ponovnem uvozu v okviru ureditve za vrnjeno blago se šteje za enakovreden izvoz, če so izpolnjeni pogoji iz člena 40(2)(a) in (b) Uredbe (EGS) št. 3719/88.
The exportation, after reimportation under the returned-goods system, of equivalent products falling within the same subheading of the Combined Nomenclature shall be considered an equivalent exportation where the conditions laid down in Article 40(2)(a) and (b) of Regulation (EEC) No 3719/88 are fulfilled.
78 Končna redakcija
CELEX: 32004R0307
Uredba Komisije (ES) št. 1789/2003 z dne 11. septembra 2003 o spremembah Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o carinski in statistični nomenklaturi in Skupni carinski tarifi [3] spreminja kombinirano nomenklaturo za nekatere vrste blaga.
Commission Regulation (EC) No 1789/2003 of 11 September 2003 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff(3) introduced amendments to the Combined Nomenclature for certain goods.
79 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1871
(1) Z Uredbo (EGS) št. 2658/87 je bila uveljavljena nomenklatura blaga, v nadaljnjem besedilu imenovana »kombinirana nomenklatura«.
(1) Regulation (EEC) No 2658/87 established a goods nomenclature, hereinafter called the "Combined Nomenclature".
80 Končna redakcija
CELEX: 32004R0050
Poleg tega se je za nekatere vrste sira pokazalo, da je prejemanje obvestil o prekoračitvah vrednosti iz Priloge XIII nepomembno, ker nihanja zadevnih vsebnosti ostajajo v mejah, določenih v poimenovanjih teh proizvodov v kombinirani nomenklaturi.
Moreover, for certain categories of cheese, the advantage of obtaining notifications of overruns of the contents in Annex XIII has proved negligible, as any variation in the contents concerned remains within the intervals fixed in the description of those products in the Combined Nomenclature.
81 Končna redakcija
CELEX: 32004R0307
Kot je predvideno v členu 19 Uredbe Komisije (ES) št. 1520/2000 [2], je treba to uredbo uskladiti s spremembami kombinirane nomenklature, Prilogo B pa je treba uskladiti, da bo ohranila enakovrednost s prilogami k uredbam, navedenim v členu 1(1).
As provided for in Article 19 of Commission Regulation (EC) No 1520/2000(2), that Regulation is to be adapted in line with amendments to the Combined Nomenclature and Annex B is to be adapted so as to maintain equivalence with the respective Annexes to the Regulations referred to in Article 1(1).
82 Končna redakcija
CELEX: 32004R0037
Ne glede na pravila za razlaganje kombinirane nomenklature velja, da ima besedilo poimenovanj izdelkov samo okvirno vrednost, pri čemer je preferencialna shema v okviru te priloge določena na podlagi oznak KN, ki obstajajo v času sprejetja te uredbe.
Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the preferential scheme being determined, within the context of this Annex, by the coverage of the CN codes as they exist at the time of adoption of the current regulation.
83 Končna redakcija
CELEX: 32004R0054
Ne glede na pravila za razlaganje kombinirane nomenklature velja, da ima besedilo poimenovanj izdelkov samo okvirno vrednost, pri čemer je preferencialna shema v okviru te priloge določena na podlagi oznak KN, ki obstajajo v času sprejetja te uredbe.
Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the preferential scheme being determined, within the context of this Annex, by the coverage of the CN codes as they exist at the time of adoption of the current regulation.
84 Končna redakcija
CELEX: 32004R0053
Ne glede na pravila za razlago Kombinirane nomenklature se ubeseditev poimenovanja proizvodov šteje le kot okvirna, pri čemer je preferencialna shema, v smislu te priloge, določena z oznakami KN, kakršne so v veljavi pred sprejetjem sedanje zakonodaje.
Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the preferential scheme being determined, within the context of this Annex, by the coverage of the CN codes as they exist at the time of adoption of the current regulation.
85 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R1165
Da bi se izognili povzročanju zmede izvoznikom in carinskim organom in do izbrisa navedenih oznak iz Kombinirane nomenklature je treba omenjeni člen prilagoditi in sprejeti prehodna pravila za dovoljenja, izdana pred začetkom veljavnosti sporazuma s Švico.
In order to avoid confusing importers and customs authorities, and pending the deletion of those codes from the Combined Nomenclature, the said Article should be adjusted and transitional rules adopted for licences issued before the date of entry into force of the agreement with Switzerland.
86 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0411
Uredba Komisije (ES) št. 2031/2001 z dne 6. avgusta 2001 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o carinski in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi spreminja kombinirano nomenklaturo, zlasti za rižev drobljenec, zdrob in pelete.
Commission Regulation (EC) No 2031/2001 of 6 August 2001 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff(3) amends the Combined Nomenclature particularly as regards groats, meal and pellets of rice.
87 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Kot odstopanje od člena 5(2) lahko država članica, kadar izvožene količine v primeru žit ne presegajo 5.000 kilogramov proizvoda po posamezni tarifni oznaki nomenklature za nadomestila ali v primeru drugih proizvodov 500 kilogramov po posamezni tarifni oznaki nomenklature za nadomestila ali tarifni oznaki kombinirane nomenklature in so izvozne pošiljke pogoste, dovoli, da se za določitev nadomestila, ki naj se uporabi ali, če je nadomestilo določeno vnaprej, za morebitne prilagoditve, uporablja zadnji dan meseca.
By way of derogation from Article 5(2), where the quantities exported do not exceed 5000 kilograms of product per refund nomenclature code in the case of cereals or 500 kilograms per refund nomenclature or Combined Nomenclature code in the case of other products and where such exports involve frequent consignments, the Member State may allow the last day of the month to be used to determine the refund applicable or, if the refund is fixed in advance, any adjustments to be made thereto.
88 Končna redakcija
DRUGO
ker je pomembno poenostaviti kombinirano nomenklaturo, ki se mora uporabljati enotno tako pri blagovni menjavi znotraj Skupnosti kakor tudi pri blagovni menjavi z državami nečlanicami zato, da se poenostavi uporaba sistema - zlasti za mala in srednje velika podjetja;
Whereas it is important to simplify the combined nomenclature to be used on a uniform basis in both intra-Community and external trade, so as to make it easier to apply the system - in particular for small and medium-sized undertakings;
89 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0651
Z Uredbo Komisije (ES) št. 2031/2001 z dne 6. avgusta 2001 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi so bile uvedene spremembe kombinirane nomenklature, zlasti za seme konoplje za sejanje.
Commission Regulation (EC) No 2031/2001 of 6 August 2001 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff(4) provides for amendments to the Combined Nomenclature, in particular for hemp seed for sowing.
90 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0453
Uredba Komisije (ES) št. 2031/2001 z dne 6. avgusta 2001 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi in skupni carinski tarifi je spremenila kombinirano nomenklaturo za nekatero sadje in zelenjavo in za predelano sadje in zelenjavo.
Commission Regulation (EC) No 2031/2001 of 6 August 2001 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff(3) has amended the Combined Nomenclature for certain fruits and vegetables and products processed from fruit and vegetables.
91 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1498
najkasneje 10. dne v mesecu za predhodni mesec, količine izdelkov, zajete v uvoznih dovoljenjih, ki se izdajo na podlagi oddelkov 1 in 3 poglavja II Uredbe (ES) št. 1374/98, razvrščene po oznakah kombinirane nomenklature (KN) in po oznaki države porekla (IDES računalniška oznaka 6);
not later than the 10th of each month for the previous month, the quantities of products covered by import licences issued under Sections 1 and 3 of Chapter II of Regulation (EC) No 1374/98, broken down by Combined Nomenclature (CN) code and by country of origin code (IDES computer code 6);
92 Končna redakcija
CELEX: 32004R0545
Uredba Komisije (ES) št. 1789/2003 z dne 11. septembra 2003 o spremembah Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi [2] spreminja oznake kombinirane nomenklature za nekatere proizvode prilog I in IV Uredbe (ES) št. 32/2000.
Commission Regulation (EC) No 1789/2003 of 11 September 2003 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff(2) has amended the combined nomenclature codes for certain products of Annexes I and IV to Regulation (EC) No 32/2000.
93 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0174
Za namene točke (a) drugega odstavka se šteje, da predstavljajo podrobni podatki, ki se nanašajo na vsako oznako, ločeno deklaracijo, kadar je več ločenih oznak v nomenklaturi za nadomestila iz Uredbe Komisije (ES) št. 3846/87, ali kombinirane nomenklature, vnesenih v izvozno deklaracijo.
For the purposes of point (a) of the second paragraph, where several separate codes in the nomenclature for refunds, as laid down by Commission Regulation (EC) No 3846/87 (12), or the Combined Nomenclature are entered in an export declaration, the particulars relating to each code shall be deemed to constitute a separate declaration.
94 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2765
Upoštevati je treba spremembe kombinirane nomenklature, ki je stopila v veljavo z Uredbo Komisije (ES) št. 2204/1999 z dne 12. oktobra 1999 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter o skupni carinski tarifi, ki se uporablja od 1. januarja 2000,
account must be taken of amendments to the Combined Nomenclature introduced by Commission Regulation (EC) No 2204/1999 of 12 October 1999 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff(4), applicable from 1 January 2000,
95 Pravna redakcija
promet
Za uvrščanje blaga, ki se uvaža v Skupnost, se uporablja kombinirana nomenklatura blaga.
The Combined Nomenclature of goods shall be applied to the classification of goods for imports into the Community.
96 Končna redakcija
CELEX: 32004R0386
Uredba Komisije (ES) št. 1789/2003 z dne 11. septembra 2003 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o carinski in statistični nomenklaturi in skupni carinski tarifi [4] predvideva spremembe kombinirane nomenklature za nekatere proizvode iz predelanega sadja in zelenjave.
Commission Regulation (EC) No 1789/2003 of 11 September 2003 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff(4) provides for amendments to the combined nomenclature for certain products processed from fruit and vegetables.
97 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0680
Uredba Komisije (ES) št. 2031/2001 z dne 6. avgusta 2001 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi spreminja kombinirano nomenklaturo, zlasti za nekatere izdelke, ki so predelani iz izdelkov, navedenih v členu 1 Uredbe (ES) št. 1260/2001.
Commission Regulation (EC) No 2031/2001 of 6 August 2001 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff(2) amends the Combined Nomenclature, in particular for certain products processed from products referred to in Article 1 of Regulation (EC) No 1260/2001.
98 Končna redakcija
CELEX: 32004R0322
Člen 45 Uredbe (ES) št. 1291/2000 določa, da kadar ponovnemu uvozu proizvodov na podlagi sistema vrnjenega blaga sledi izvoz enakovrednih proizvodov, ki se uvrščajo v isto podštevilko kombinirane nomenklature, se varščina na dovoljenje ali potrdilo sprosti na zahtevo zadevnih strank, če so izpolnjeni določeni pogoji.
Article 45 of Regulation (EC) No 1291/2000 stipulates that where the re-importation of products under the returned-goods system is followed by the export of equivalent products falling within the same subheading of the combined nomenclature, the security on the licence or certificate used to export the products is released at the request of the parties concerned if certain conditions are met.
99 Končna redakcija
CELEX: 32004R0384
Smiselno je, da se imetnik zavezujočih tarifnih informacij, ki so jih carinski organi držav članic izdali v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu z določbami te uredbe, v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [2] lahko sklicuje nanje še tri mesece.
It is appropriate to provide that binding tariff information which has been issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature but which is not in accordance with this Regulation can, for a period of three months, continue to be invoked by the holder, under Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(2).
100 Končna redakcija
CELEX: 32004R0614
Primerno je zagotoviti, da se imetnik lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki so jih izdali carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirani nomenklaturi, ki niso v skladu s to uredbo, v obdobju treh mesecev, v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [2].
It is appropriate to provide that binding tariff information which has been issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature but which is not in accordance with this Regulation can, for a period of three months, continue to be invoked by the holder, under Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(2).
Prevodi: sl > en
51–100/1000
kombinirana nomenklatura