Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–72/72
letna premija
51 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
Vendar letni znesek v nobenem primeru ne sme biti višji od vsote zgornjih meja, ki veljajo v letu 2003 za premije za govedino skladno z Uredbo (ES) št. 1452/2001, ki se pomnožijo z osnovnimi in dopolnilnimi premijami in plačili, ki veljajo v letu 2003, in od vsote vseh pravic do premij, ki jih imajo proizvajalci s sedežem v francoskih čezmorskih departmajih na dan 30. junija 2003 skladno z Uredbo (ES) št. 2529/2001, ter od primernega dela nacionalne rezerve, ki se pomnoži s premijami in plačili, veljavnimi v letu 2003.
However, the annual amount shall in no case be higher than the sum of the ceilings applicable in 2003 for beef premiums pursuant to Regulation (EC) No 1452/2001 multiplied by the base and complementary premiums and payments applicable in 2003 and the sum of all premiums rights held by producers established in the French Overseas Departments at the date of 30 June 2003 pursuant to Regulation (EC) No 2529/2001 and the pertinent proportion of the national reserve multiplied by the premiums and payments applicable in 2003.
52 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
Vendar letni znesek v nobenem primeru ne sme biti višji od vsote zgornjih meja, ki veljajo v letu 2003 za premije za govedinoo skladno s to uredbo, ki se pomnožijo z osnovnimi in dopolnilnimi premijami in plačili, ki veljajo v letu 2003, in od vsote vseh pravic do premij, ki jih imajo proizvajalci s sedežem na Azorih na dan 30. junija 2003 skladno z Uredbo (ES) št. 2529/2001 in Uredbo (ES) št. 1254/1999 o premijah za krave dojilje, ter od primernih delov nacionalnih rezerv, ki se pomnožijo s premijami in plačili, veljavnimi v letu 2003.
However, the annual amount shall in no case be higher than the sum of the ceilings applicable in 2003 for beef premiums pursuant to this Regulation multiplied by the base and complementary premiums a and payments applicable in 2003 and the sum of all premiums rights held by producers established in the Azores at the date of 30 June 2003 pursuant to Regulation (EC) No 2529/2001 and to Regulation (EC) No 1254/1999 for suckler cows premiums, and the pertinent proportions of the national reserves thereof multiplied by the premiums and payments applicable in 2003.
53 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1916
Letne premije, povezane z udeležbo pri dobičku (neobvezno).
Annual premiums related to profit-sharing (optional).
54 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1916
Letne premije, povezane z udeležbo pri dobičku (neobvezno).
Annual premiums related to profit-sharing (optional):
55 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1453
Dodatek premiji se letno dodeli za zakol največ 2500 živali.
The supplement to the premium shall be granted annually within the limit of 2500 slaughtered animals.
56 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2529
Premija za ovco in premija za kozo se dodelita v obliki letnih izplačil na primerno žival za koledarsko leto in na proizvajalca znotraj meja individualnih zgornjih meja.
The ewe premium and the goat premium shall be granted in the form of an annual payment per eligible animal per calendar year and per producer within the limits of individual ceilings.
57 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1783
Če pogozdeno zemljišče najema oseba zasebnega prava, se lahko dodelijo letne premije iz drugega pododstavka odstavka 1."
If the afforested land is rented by a private law person, the annual premia referred to in paragraph 1, second subparagraph, may be granted."
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1453
Osnovne in dopolnilne premije iz odstavka 2 se dodelijo letno za največ 40000 govedi moškega spola oziroma za zakol 33000 živali.
The basic and supplementary premiums referred to in paragraph 2 shall be granted each year for a maximum of 40000 male bovine animals and 33000 slaughtered animals, respectively.
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0092
znesek letne premije ni večji od 500 EUR in celotno trajanje zavarovalne pogodbe, skupaj z vsemi podaljšanji, ni daljše od pet let.
the amount of the annual premium does not exceed EUR 500 and the total duration of the insurance contract, including any renewals, does not exceed five years.
60 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1082
znesek letnih premij za govedo, ki ga zahteva gospodarstvo in/ali je izplačan gospodarstvu, v primerjavi z zneskom, izplačanim preteklo leto;
the amount of annual bovine premium claimed and/or paid to the holding, compared with the amount paid the previous year;
61 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0092
pogoj, da imajo zavarovalni posredniki stalno finančno zmogljivost v višini 4 % letne vsote prejetih premij, pri čemer je minimum 15 000 EUR;
a requirement for insurance intermediaries to have financial capacity amounting, on a permanent basis, to 4 % of the sum of annual premiums received, subject to a minimum of EUR 15000;
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2233
ker predvideva člen 24(4) Uredbe (EGS) št. 1600/92 dodelitev specifičnih letnih premij za ohranjanje črede krav molznic za največ 78 000 glav;
Whereas Article 24 (4) of Regulation (EEC) No 1600/92 provides for the granting of specific annual premiums for the maintenance of dairy herds in respect of up to 78 000 head;
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2233
V skladu s členom 24 Uredbe (EGS) št. 1600/92 lahko rejci na podlagi zahtevka pridobijo specifično letno premijo za ohranjanje svoje črede krav molznic.
In accordance with Article 24 of Regulation (EEC) No 1600/92, producers may qualify on application for a specific annual premium for the maintenance of their dairy herds.
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
Proizvajalci, katerih kvote so bile odkupljene za letino 1999, imajo pri izplačilu premij za letine 2000, 2001 in 2002 pravico do letnih izplačil naslednjih zneskov:
Producers whose quotas have been bought back for the 1999 harvest shall be entitled, when the premiums for the 2000, 2001 and 2002 harvest years are paid, to receive the following amounts each year:
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987L0343
Ta določba se uporablja za vsako podjetje, katerega letni znesek dospelih premij ali prispevkov iz te zavarovalne vrste za vsako od zadnjih treh poslovnih let je presegel 2,500 000 ekujev ali 4 % skupnega zneska premij ali prispevkov, ki jih je zadevno podjetje obračunalo;
This provision shall apply to every undertaking for which the annual amount of premiums or contributions due in this class for each of the last three financial years exceeded 2 500 000 ECU or 4 % of the total amount of premiums or contributions receivable by the undertaking concerned;
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987L0343
Takšnim rezervacijam se vsako poslovno leto nameni 75 % vsakršnega tehničnega presežka iz poslov kreditnega zavarovanja, pri čemer velja 12 % omejitev neto premij ali prispevkov, dokler rezervacije niso dosegle 150 % najvišjega letnega zneska neto premij ali prispevkov, prejetih v predhodnih petih poslovnih letih.
Such reserve shall in each financial year receive 75 % of any technical surplus arising on credit insurance business, subject to a limit of 12 % of the net premiums or contributions until the reserve has reached 150 % of the highest annual amount of net premiums or contributions received during the previous five financial years.
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1783
letno premijo na hektar za kritje izpada dohodka zaradi pogozdovanja, za obdobje največ 20 let, za kmete ali njihova združenja, ki so zemljišča obdelovali pred pogozditvijo, ali za katero koli drugo osebo zasebnega prava."
an annual premium per hectare to cover loss of income resulting from afforestation for a maximum period of 20 years for farmers or associations thereof who worked the land before its afforestation or for any other private law person."
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987L0343
Najnižji znesek izravnalnih rezervacij je 134 % povprečja premij ali prispevkov, ki so letno prejeti v predhodnih petih poslovnih letih, potem ko so bili odšteti odstopi terjatev in prištete obveznosti, sprejete v pozavarovanje.
The minimum amount of the equilization reserve shall be 134 % of the average of the premiums or contributions received annually during the previous five financial years after subtraction of the cessions and addition of the reinsurance acceptances.
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2637
K členu 36 se doda naslednji odstavek: "Proizvajalci, katerih kvote so bile odkupljene za letino 2000, imajo pri izplačilu premij za letine 2001, 2002 in 2003 pravico do letnih izplačil zneskov, navedenih v prvem odstavku za letino 1999."
The following paragraph is added to Article 36: "Producers whose quotas have been bought back in respect of the 2000 harvest will be entitled each year on payment of the premiums for the 2001, 2002 and 2003 harvests to the amounts indicated in the first paragraph in respect of the 1999 harvest."
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0499
Skrajni rok za poročanje o letnih kontrolah v skladu z Uredbo (ES) št. 1082/2003 bi morali uskladiti s skrajnim rokom za predložitev poročil o letnih premijah v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2419/2001 z dne 11. decembra 2001 o podrobnih pravilih za uporabo integriranega upravnega in kontrolnega sistema za nekatere programe pomoči Skupnosti, vzpostavljenega z uredbo Sveta (EGS) št. 3508/92 [3].
The deadline for reporting the annual controls under Regulation (EC) No 1082/2003 should be aligned with the deadline for submission of reports on annual premiums under Commission Regulation (EC) No 2419/2001 of 11 December 2001 laying down detailed rules for applying the integrated administration and control system for certain Community aid schemes established by Council Regulation (EEC) No 3508/92(3).
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Do nadaljnje uskladitve lahko države članice zahtevajo ali dovolijo uporabo naslednjih metod, če so zaradi narave zavarovalne vrste ali vrste zavarovalnih poslov informacije o dolgovanih premijah, zapadlih odškodninskih zahtevkih ali obojega za zavarovalna leta nezadostne za točno oceno, ko se sestavlja letne računovodske izkaze.
Pending further coordination, Member States may require or permit the application of the following methods where, because of the nature of the class or type of insurance in question, information about premiums receivable, claims payable or both for the underwriting years is insufficient when the annual accounts are drawn up for accurate estimates to be made.
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
kratkoročni zaslužki zaposlencev, kot so plače s prispevki za socialno zavarovanje, plačila za letne in bolezenske dopuste, deleži v dobičku in premije (če so plačljivi v dvanajstih mesecih po koncu obdobja) ter nedenarni zaslužki (kot so zdravstvena oskrba, nastanitev, avtomobili in brezplačni ali pocenjeni proizvodi ali storitve) sedanjih zaposlencev;
short-term employee benefits, such as wages, salaries and social security contributions, paid annual leave and paid sick leave, profit-sharing and bonuses (if payable within 12 months of the end of the period) and non-monetary benefits (such as medical care, housing, cars and free or subsidised goods or services) for current employees;
Prevodi: sl > en
51–72/72
letna premija