Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–68/68
nadomestilo Skupnosti za umik s trga
51 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
V primeru napačne izjave, dane namerno ali zaradi skrajne malomarnosti, država članica izključi iz nadomestila Skupnosti za umik s trga organizacijo proizvajalcev, ki tudi ni upravičena do umikov s trga iz člena 15(2)(a) Uredbe (ES) št. 2200/96, v obdobju enega do pet tržnih let po tržnem letu, v katerem je bila nepravilnost odkrita, glede na resnost nepravilnosti.
In the event of a false declaration made deliberately or through gross negligence, the Member State shall exclude the producer organisation from Community withdrawal compensation and entitlement to make withdrawals as referred to in Article 15(2)(a) of Regulation (EC) No 2200/96 for one to five marketing years following that in which the irregularity is detected, depending on the seriousness of the irregularity.
52 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
(c) preglede, da so računovodski izkazi pravilni, zlasti verodostojnost neto prejemkov organizacij proizvajalcev, kakor so navedeni v njihovih zahtevkih za plačilo, sorazmernost vseh stroškov umika s trga, knjiženje v računovodske izkaze s strani organizacij proizvajalcev o prejemu nadomestila Skupnosti za umik s trga in vseh zneskov iz naslova nadomestil, izplačanih članom, s čimer se zagotovi, da se ti ujemajo;
(c) checks that the accounts are correct, in particular the veracity of net receipts by the producer organisations as declared in their payment applications, the proportionality of any withdrawal costs, the entries in the accounts regarding the receipt by the producer organisations of the Community withdrawal compensation and any amounts thereof paid on to members, ensuring that these tally;
53 Pravna redakcija
DRUGO
Če upravičenec do nadomestila krši shemo nadomestil in če isti upravičenec zadevni državi članici zadovoljivo dokaže, da taka kršitev ni bila storjena z namenom goljufije ali zaradi grobe malomarnosti, država članica zadrži znesek v višini 10 % cene Skupnosti za umik atlantskih sardel s trga za količine, ki so predmet kršitve in bi bile upravičene do nadomestila ali za katere je bilo izplačano nadomestilo.
Where an infringement of the allowance scheme, with limited implications, has been committed by a beneficiary of the allowance and it is shown by the same beneficiary, to the satisfaction of the Member State concerned, that such infringement was committed without intention to defraud or as the result of grave negligence, the Member State shall withhold an amount equal to 10 % of the Community withdrawal price for Atlantic sardines applicable to the quantities which are the subject of the infringement and which were intended to qualify for the allowance or in respect of which the allowance has been granted.
54 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0103
Èlen 23(3) Uredbe (ES) št. 2200/96 doloèa nadomestilo Skupnosti za umik s trga za proizvode, navedene v Prilogi II k Uredbi.
Article 23(3) of Regulation (EC) No 2200/96 determines the Community withdrawal compensation for the products listed in Annex II thereto.
55 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1490
ker v primeru paradižnika, namenjenega za predelavo, nadomestilo Skupnosti za umik s trga skupaj z dodatkom, določenim s strani držav članic, ne sme presegati minimalne cene za predelavo, določene za to tržno leto, da umik proizvodov s trga ne bi postal alternativa predelavi;
Whereas, in the case of tomatoes intended for processing, the Community withdrawal compensation plus any supplement set by the Member States may not exceed the minimum processing price set for the marketing year in question to prevent withdrawal of those products from being an alternative to processing;
56 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2699
Če se odstavek 1 uporablja za katerikoli proizvod iz Priloge II, ki ustreza primernim standardom, plačajo organizacije proizvajalcev in njihova združenja svojim članom nadomestilo Skupnosti za umik s trga iz Priloge V do višine:
Where paragraph 1 is applied to any one of the products listed in Annex II which meet the relevant standards, producer organisations and their associations shall pay their producer members the Community withdrawal compensation indicated in Annex V, up to a limit:
57 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1490
ker ta člen določa, da znesek dodatka k nadomestilu Skupnosti za umik s trga ne sme biti višji od najvišje ravni cen za umik s trga, ki so se uporabljale v tržnem letu 1995/96;
whereas, however, that Article provides that the amount of the supplement added to the Community withdrawal compensation may not exceed the maximum level of withdrawal prices applying in the 1995/96 marketing year;
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0103
pri proizvodih iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 2200/96 nadomestilu Skupnosti za umik s trga iz èlena 26 navedene uredbe;
for the products referred to in Annex II to Regulation (EC) No 2200/96, to the Community withdrawal compensation referred to in Article 26 of that Regulation;
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0103
Zaradi jasnosti je treba doloèiti najvišje dodatke k nadomestilu Skupnosti za umik s trga, navedene v drugem pododstavku èlena 15(3) Uredbe (ES) št. 2200/96.
In the interests of clarity, however, the maximum supplements to the Community withdrawal compensation referred to in the second subparagraph of Article 15(3) of Regulation (EC) No 2200/96 should be fixed.
60 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1490
ker drugi pododstavek člena 15(3) Uredbe (ES) št 2200/96 določa, da lahko države članice določijo najvišjo raven dodatka h nadomestilu Skupnosti za umik s trga;
Whereas the second subparagraph of Article 15(3) of Regulation (EC) No 2200/96 provides that Member States may set a maximum level for the supplement to the Community withdrawal compensation;
61 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1490
Ne glede na člen 2 te uredbe se Uredba (ES) št. 411/97 uporablja za plačilo nadomestil za umik s trga za proizvode, ki niso na seznamu Priloge II Uredbe (ES) št. 2200/96, ter za dodelitev dodatka k nadomestilu Skupnosti za umik s trga iz člena 15(3)(a) in (b) Uredbe (ES) št. 2200/96.
Article 2 of this Regulation notwithstanding, Regulation (EC) No 411/97 shall apply to the payment of withdrawal compensation for products not listed in Annex II to Regulation (EC) No 2200/96 and for the grant of a supplement to the Community withdrawal compensation provided for in Article 15(3)(a) and (b) of Regulation (EC) No 2200/96.
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2814
Da bi kar najbolj pospešili ukrep stabiliziranja trga, se organizacijam proizvajalcev, ki med ribolovnim letom ne upoštevajo cene Skupnosti za umik s trga, ne sme priznati finančnega nadomestila za pomoč za prenos.
In order to give maximum encouragement to action to stabilise the market, producer organisations not observing the Community withdrawal price throughout the fishing year should be excluded from receiving financial compensation for carry-over aid.
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1490
Države članice, ki v skladu z drugim pododstavkom člena 15(3) Uredbe (ES) št. 2200/96 določijo najvišjo raven dodatka h nadomestilu Skupnosti za umik s trga, upoštevajo naslednje:
Member States which set a maximum level for the supplement to the Community withdrawal compensation under the second subparagraph of Article 15(3) of Regulation (EC) No 2200/96 shall take account of the following:
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2699
Pri agrumih lahko razlika, ki je zlasti posledica prekoračitve praga za predelavo, med nadomestilom Skupnosti za umik s trga in pomočjo Skupnosti za predelavo, v prihodnosti vodi do neupravičenih umikov s trga pridelkov, ki bi praviloma morali biti predelani.
For citrus fruit, the divergence, due in particular to overrunning of the processing threshold, between Community withdrawal compensation and Community processing aid may in the future lead to unjustified diversion into withdrawal of products that should properly have been processed.
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0686
V skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 103/2004 lahko organizacije proizvajalcev, priznane pred 1. majem 2004 v skladu z nacionalno zakonodajo, vložijo zahtevek za nadomestilo Skupnosti zaradi umika s trga.
Subject to Article 7 of Regulation (EC) No 103/2004, producer organisations recognised before 1 May 2004 in accordance with national legislation may apply for Community withdrawal compensation.
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1490
V primeru paradižnika, namenjenega predelavi, mora biti raven dodatka določena tako, da vsota nadomestila Skupnosti za umik s trga in dodatka ne presega minimalne cene za predelavo, določene za to tržno leto na podlagi Uredbe (ES) št. 2201/96."
In the special case of tomatoes intended for processing, the supplement to be set must be at a level such that the sum of the Community withdrawal compensation and the supplement thus set does not exceed the minimum price for processing set for the marketing year in question under Regulation (EC) No 2201/96.`
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2699
Za odpravo tega tveganja je treba zgornjo mejo, ki jo določata člena 23 in 24 Uredbe (ES) št. 2200/96 glede odstotka tržne količine, v zvezi z upravičenostjo do nadomestila Skupnosti za umik s trga, znižati na 10 % za tržno leto 2001/02 ter na 5 % od tržnega leta 2002/03 dalje.
To avoid this risk, the ceiling fixed in Articles 23 and 24 of Regulation (EC) No 2200/96 as a percentage of marketed quantity on eligibility for the Community withdrawal compensation should be reduced to 10 % for the 2001/02 marketing year and to 5 % from the 2002/03 marketing year onwards.
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0103
preglede, da so raèunovodski izkazi pravilni, zlasti verodostojnost neto prejemkov organizacij proizvajalcev, kakor so navedeni v njihovih zahtevkih za plaèilo, sorazmernost vseh stroškov umika s trga, knjiženje v raèunovodske izkaze s strani organizacij proizvajalcev o prejemu nadomestila Skupnosti za umik s trga in vseh zneskov iz naslova nadomestil, izplaèanih èlanom, s èimer se zagotovi, da se ti ujemajo;
checks that the accounts are correct, in particular the veracity of net receipts by the producer organisations as declared in their payment applications, the proportionality of any withdrawal costs, the entries in the accounts regarding the receipt by the producer organisations of the Community withdrawal compensation and any amounts thereof paid on to members, ensuring that these tally;
Prevodi: sl > en
51–68/68
nadomestilo Skupnosti za umik s trga