Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–100/334
nadzor nad uporabo
51 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
(g) določa ali vzdržuje sredstva za urejanje, upravljanje ali nadzor nad tveganji, povezanimi z uporabo in izpustitvijo z biotehnologijo spremenjenih živih organizmov, ki lahko škodljivo vplivajo na okolje in lahko učinkujejo na ohranitev in trajnostno uporabo biološke raznovrstnosti, ob upoštevanju tveganja za človeško zdravje;
(g) Establish or maintain means to regulate, manage or control the risks associated with the use and release of living modified organisms resulting from biotechnology which are likely to have adverse environmental impacts that could affect the conservation and sustainable use of biological diversity, taking also into account the risks to human health;
52 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-33
Vsaka država pogodbenica sprejme potrebne ukrepe za izvajanje strogega in učinkovitega nadzora nad posestjo in prenosom posesti razstreliv iz drugega odstavka 1. dela Tehnične priloge k tej konvenciji, da prepreči njihovo preusmeritev oziroma uporabo za namene, ki niso v skladu s cilji te konvencije.
Each State Party shall take the necessary measures to exercise strict and effective control over the possession and transfer of possession of the explosives referred to in paragraph II of Part 1 of the Technical Annex to this Convention so as to prevent their diversion or use for purposes inconsistent with the objectives of this Convention.
53 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
Pogodbenice spodbujajo uporabo dvostranskih, regionalnih, podregionalnih in drugih večstranskih poti za zagotavljanje finančnih sredstev za razvoj in krepitev medresorskih celovitih programov za nadzor nad tobakom v državah pogodbenicah v razvoju in pogodbenicah z gospodarstvom v prehodu, kot je ustrezno.
Parties shall promote, as appropriate, the utilization of bilateral, regional, subregional and other multilateral channels to provide funding for the development and strengthening of multisectoral comprehensive tobacco control programmes of developing country Parties and Parties with economies in transition.
54 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
Vsaka pogodbenica, ki proizvaja in/ali uporablja DDT, mora omejiti tako proizvodnjo in/ali uporabo zaradi nadzora nad prenašalci bolezni v skladu s priporočili Svetovne zdravstvene organizacije in smernicami za uporabo DDT-ja ter kadar pogodbenici niso na voljo varna, učinkovita in cenovno dostopna druga sredstva.
Each Party that produces and/or uses DDT shall restrict such production and/or use for disease vector control in accordance with the World Health Organization recommendations and guidelines on the use of DDT and when locally safe, effective and affordable alternatives are not available to the Party in question.
55 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
Pogodbenice ob upoštevanju točke g 8. člena konvencije uvedejo in vzdržujejo primerne mehanizme, ukrepe in strategije za uravnavanje, obvladovanje in nadzor nad tveganjem, določene v določbah o oceni tveganja iz tega protokola, povezane z uporabo in čezmejnim gibanjem živih spremenjenih organizmov in ravnanjem z njimi.
The Parties shall, taking into account Article 8 (g) of the Convention, establish and maintain appropriate mechanisms, measures and strategies to regulate, manage and control risks identified in the risk assessment provisions of this Protocol associated with the use, handling and transboundary movement of living modified organisms.
56 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
(a) bi bilo treba v korist vseh pogodbenic, zlasti pa držav v razvoju in držav z gospodarstvom v prehodu, zbrati in uporabiti vse ustrezne mogoče in obstoječe javne in zasebne vire, finančne, strokovne ali druge, ki so na voljo za dejavnosti nadzora nad tobakom, da bi pogodbenicam pomagali pri izpolnjevanju njihovih obveznosti iz konvencije;
(a) to assist Parties in meeting their obligations under the Convention, all relevant potential and existing resources, financial, technical, or otherwise, both public and private that are available for tobacco control activities, should be mobilized and utilized for the benefit of all Parties, especially developing countries and countries with economies in transition;
57 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
V postopku nadzora nad uporabo nedovoljenih snovi izraz »športnik« pomeni osebo, ki goji šport na mednarodni ali državni ravni, kot jo opredeli vsaka nacionalna protidopinška organizacija in jo sprejmejo države pogodbenice, in vsako drugo osebo, ki goji šport ali se udeležuje prireditve na nižji ravni, o njej pa se sporazumejo države pogodbenice.
` Athlete` means, for the purposes of doping control, any person who participates in sport at the international or national level as defined by each national anti-doping organization and accepted by States Parties and any additional person who participates in a sport or event at a lower level accepted by States Parties.
58 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
a) »trgovina z ljudmi« pomeni novačenje, prevoz, premestitev, dajanje zatočišča ali sprejemanje oseb zaradi izkoriščanja z grožnjo, uporabo sile ali drugimi oblikami prisile, ugrabitvijo, goljufijo, prevaro, zlorabo pooblastil ali ranljivosti ali dajanjem ali prejemanjem plačil ali koristi, da se doseže soglasje osebe, ki ima nadzor nad drugo osebo.
a "Trafficking in human beings" shall mean the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of persons, by means of the threat or use of force or other forms of coercion, of abduction, of fraud, of deception, of the abuse of power or of a position of vulnerability or of the giving or receiving of payments or benefits to achieve the consent of a person having control over another person, for the purpose of exploitation.
59 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
(a) »trgovina z ljudmi« pomeni novačenje, prevoz, premestitev, dajanje zatočišča ali sprejemanje oseb zaradi izkoriščanja z grožnjo, uporabo sile ali drugimi oblikami prisile, ugrabitvijo, goljufijo, prevaro, zlorabo pooblastil ali ranljivosti ali dajanjem ali prejemanjem plačil ali koristi, da se doseže soglasje osebe, ki ima nadzor nad drugo osebo.
(a) ` Trafficking in persons` shall mean the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of persons, by means of the threat or use of force or other forms of coercion, of abduction, of fraud, of deception, of the abuse of power or of a position of vulnerability or of the giving or receiving of payments or benefits to achieve the consent of a person having control over another person, for the purpose of exploitation.
60 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-33
Vsaka država pogodbenica sprejme potrebne ukrepe za opravljanje strogega in učinkovitega nadzora nad posestjo in prenosom posesti neoznačenih razstreliv, ki so bila izdelana na njenem ozemlju oziroma so bila nanj prinesena pred začetkom veljavnosti te konvencije v tej državi, da prepreči njihovo preusmeritev ali uporabo za namen, ki ni v skladu s cilji te konvencije.
Each State Party shall take the necessary measures to exercise strict and effective control over the possession and transfer of possession of unmarked explosives which have been manufactured in or brought into its territory prior to the entry into force of this Convention in respect of that State, so as to prevent their diversion or use for purposes inconsistent with the objectives of this Convention.
61 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
Cilj te konvencije in njenih protokolov je varovanje sedanjih in prihodnjih generacij pred pogubnimi zdravstvenimi, socialnimi, okoljskimi in ekonomskimi posledicami uporabe tobaka in izpostavljenosti tobačnemu dimu, tako da se vzpostavijo pogoji za nadzor nad tobakom, ki naj bi ga pogodbenice izvajale na državni, regionalni in mednarodni ravni zaradi trajnega in občutnega zmanjšanja razširjenosti uporabe tobaka in izpostavljenosti tobačnemu dimu.
The objective of this Convention and its protocols is to protect present and future generations from the devastating health, social, environmental and economic consequences of tobacco consumption and exposure to tobacco smoke by providing a framework for tobacco control measures to be implemented by the Parties at the national, regional and international levels in order to reduce continually and substantially the prevalence of tobacco use and exposure to tobacco smoke.
62 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
javno-zasebno partnerstvo), načine spodbujanja javno-zasebnega partnerstva in institucije, ki skrbijo za njegovo spodbujanje in razvoj, pogoje, postopek nastajanja in oblike ter način izvajanja javno-zasebnega partnerstva, posebnosti koncesij gradenj in storitev ter statusnega javno-zasebnega partnerstva, nadzor nad javno-zasebnim partnerstvom, preoblikovanje javnih podjetij, pravo, ki se uporabi za reševanje sporov iz razmerij javno-zasebnega partnerstva, ter pristojnost sodišč in arbitraž za odločanje o sporih iz teh razmerij.
public-private partnership), the methods of encouraging public-private partnership and the institutions concerned with its encouragement and development, the conditions, procedure for creation and the forms and methods of operating public-private partnerships, the special features of works and service concessions and of public-private equity partnerships, the transformation of public companies, the system of law that applies to resolving disputes arising from public-private partnerships and the jurisdiction of the courts and arbitration services to decide on disputes arising from such relationships.
63 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) Urad izvaja nadzor nad uporabo določb tega zakona.
(1) The Office shall exercise supervision of the application of the provisions of this Act.
64 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
združenja proizvajalcev, odgovorna za nadzor nad uporabo označb porekla ali oznak kakovosti skladno s pravom Skupnosti.
associations of producers responsible for the supervision of the use of denominations of origin or quality marks in conformity with Community law.
65 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Sodna praksa potrjuje tudi pristojnost nacionalnih sodišč za nadzor nad uporabo nacionalnih predpisov, ki urejajo izvajanje prisilnih ukrepov.
The case-law also confirms the competence of the national courts to control the application of national rules governing the implementation of coercive measures.
66 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Da bi zagotovili ločeno upravljanje z dodatno količino in nadzor nad uporabo uvoznih dovoljenj kot zahtevajo predpisi, je treba predpisati posebne vpise na dovoljenjih.
In order to ensure that the additional quantity is managed separately and the use of import licences monitored as required by the rules, the specific entries to be made on licences should be stipulated.
67 Končna redakcija
Določiti je treba pravila za upravljanje finančnega sodelovanja, postopek za načrtovanje programov, pregled in odobritev pomoči ter podrobna pravila za nadzor nad uporabo pomoči.
The rules for the administration of financial cooperation should be determined, the procedure for programming, examining and approving aid should be decided and the detailed rules for supervising the use of aid should be laid down.
68 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
opis nadzora nad vnosom podatkov, nadzora kodiranja in nadzora sistema urejanja podatkov, ki se uporablja za podatke.
a description of data entry controls, coding controls and the editing system applied to the data.
69 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
Urad izvaja nadzor nad uporabo določb tega zakona, spremlja in analizira razmere na trgu, kolikor so pomembne za razvijanje poštene in svobodne konkurence, vodi postopke in izdaja odločbe v skladu z zakonom in daje Državnemu zboru in vladi mnenja o splošnih vprašanjih iz svoje pristojnosti.
The Office shall exercise supervision of the application of the provisions of this Act, monitor and analyse the conditions on the market to the extent necessary for the development of fair and free competition, conduct procedures and issue decisions in accordance with this Act, and submit its opinions to the National Assembly and the Government on general issues under its competence.
70 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) Določbe tega zakona o nadzoru nad zavarovalnicami se smiselno uporabljajo tudi za nadzor nad osebo, ki opravlja izločene posle.
(1) The provisions of this Act referring to the supervision of insurance undertakings shall reasonably apply also to entities performing outsourced operations.
71 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(1) V postopku nadzora nad drugimi osebami se smiselno uporabljajo določbe tega zakona o nadzoru nad bankami, če ni v tem poglavju drugače določeno.
(1) In the procedure of supervision of other persons shall be used, as appropriate, the provisions of the present law regarding the supervision of banks unless otherwise provided in this chapter.
72 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Ta uredba se uporablja za nadzor nad koncentracijami, ki se izvajajo v skladu z Uredbo (ES) št. 139/2004.
This Regulation shall apply to the control of concentrations conducted pursuant to Regulation (EC) No 139/2004.
73 Končna redakcija
CELEX: 32004L0072
Nadalje, so ti seznami koristno orodje pristojnim organom pri nadzoru nad uporabo zakonodaje o zlorabi trga.
Moreover, these lists may also constitute a useful tool for competent authorities when monitoring the application of market abuse legislation.
74 Končna redakcija
DRUGO
spremljanje in nadzor nad boleznimi in uporaba zdravil/cepiv ter preskušanje na vsebnost škodljivih ostankov,
monitoring for disease and use of medicinal products/vaccines and residue testing,
75 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) Davčni nadzor nad poslovanjem uporabnikov ekonomske cone se izvaja v skladu z veljavnimi davčnimi predpisi.
(2) Fiscal supervision of the economic operators= performance shall be carried out in accordance with the fiscal regulations in force.
76 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Pogost je strah, da bo država uporabila mehanizme samonadzora za omejevanje svobode govora in prevzela nadzor nad mediji.
Fear that the state could use the mechanisms of self-control to restrict freedom of speech and establish control over the media is also often present.
77 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
Merilni instrument mora biti zasnovan tako, da omogoča nadzor nad merilnimi nalogami po dajanju na trg in začetku uporabe.
A measuring instrument shall be designed so as to allow the control of the measuring tasks after the instrument has been placed on the market and put into use.
78 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
Če je zakonski nadzor nad meroslovjem predpisan, je treba uporabljati le merilne instrumente, ki so v skladu s skupnimi zahtevami za delovanje.
Where legal metrological control is prescribed, only measuring instruments complying with common performance requirements should be used.
79 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
Za nadzor nad pooblaščenim aktuarjem se smiselno uporabljajo določbe 171., 172., 173., 174., 176., 178., 179., 182. in 183. člena tega zakona.
The provisions of Articles 172, 173, 174, 175, 177, 179, 180, 183 and 184 of this Act shall reasonably apply to the supervision of certified actuaries.
80 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(3) Za nadzor nad podružnico, ki jo je tuja banka ustanovila na območju Republike Slovenije, se smiselno uporabljajo določbe 11. poglavja tega zakona.
(3) The provisions of Title XI of the present law shall also apply to the supervision of a branch established by a foreign bank within the Republic of Slovenia, as appropriate.
81 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(4) Za nadzor nad tujo zavarovalnico in podružnico, ki jo je ustanovila na območju Republike Slovenije, se smiselno uporabljajo določbe 11. poglavja tega zakona.
(4) With regard to the supervision of a foreign insurance undertaking and a branch established by it in the territory of the Republic of Slovenia, the provisions of Chapter 11 of this Act shall reasonably apply.
82 Končna redakcija
CELEX: 32002R0444
Zaradi doslednega tolmačenja določb glede določitve namembnega urada zaradi nadzora nad uporabo in/ali destinacijo blaga je treba določiti urad, kateremu se blago predloži zaradi nadzora ob izstopu blaga iz carinskega območja Skupnosti.
In order to ensure a consistent interpretation of the provisions concerning the designation of the office of destination for the control of the use and/or destination of goods, it is necessary to specify the office at which the goods should be presented for the control of the exit of goods from the customs territory of the Community.
83 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
Nadzor nad sredstvi za dostop lahko pomeni lastništvo ali nadzor fizične povezave (fiksne ali mobilne) do končnega uporabnika in/ali zmožnost spremembe ali odvzema nacionalne številke ali številk, ki so potrebne za dostop do omrežne priključne točke končnega uporabnika.
Control of means of access may entail ownership or control of the physical link to the end-user (either fixed or mobile), and/or the ability to change or withdraw the national number or numbers needed to access an end-user's network termination point.
84 Končna redakcija
DRUGO
Komisija in pristojni organi držav članic tesno sodelujejo, da bi olajšali nadzor nad neposrednimi zavarovanji v Skupnosti in preučili vse težave, ki bi se utegnile pojaviti pri uporabi te direktive.
The Commission and the competent authorities of the Member States shall collaborate closely for the purpose of facilitating the supervision of direct insurance within the Community and of examining any difficulties which may arise in the application of this Directive.
85 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
"zakonsko urejeni meroslovni nadzor" pomeni nadzor nad merilnimi nalogami, ki se izvajajo na področju uporabe merilnega instrumenta, zaradi javnega interesa, javnega zdravja, javne varnosti, javnega reda, varovanja okolja, zaščite potrošnikov, obračunavanja davkov in dajatev ter poštenega trgovanja;
"legal metrological control" means the control of the measurement tasks intended for the field of application of a measuring instrument, for reasons of public interest, public health, public safety, public order, protection of the environment, levying of taxes and duties, protection of the consumers and fair trading;
86 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Vse naprave, instrumenti in naprave za nadzor krmiljenja morajo biti postavljene tako, da jih lahko krmar med potovanjem brez težav uporablja, ne da bi pri tem moral zapustiti svoj sedež in ne da bi izgubil pregled nad radarskim zaslonom.
All appliances, instruments and controls must be so arranged that the steersman can use them conveniently during the voyage without leaving his seat and without losing sight of the radar screen.
87 Končna redakcija
CELEX: 32004R0772
Kadar so podjetja, udeležena v sporazumu, konkurenčna podjetja, se izjema iz člena 2 ne uporablja za sporazume, ki imajo, neposredno ali posredno, posamično ali skupaj z drugimi dejavniki, nad katerimi imajo udeleženci nadzor, za cilj:
Where the undertakings party to the agreement are competing undertakings, the exemption provided for in Article 2 shall not apply to agreements which, directly or indirectly, in isolation or in combination with other factors under the control of the parties, have as their object:
88 Končna redakcija
CELEX: 32004R0772
Kadar podjetja, udeležena v sporazumu, niso konkurenčna podjetja, se izjema iz člena 2 ne uporablja za sporazume, ki imajo, neposredno ali posredno, posamično ali skupaj z drugimi dejavniki, nad katerimi imajo udeleženci nadzor, za cilj:
Where the undertakings party to the agreement are not competing undertakings, the exemption provided for in Article 2 shall not apply to agreements which, directly or indirectly, in isolation or in combination with other factors under the control of the parties, have as their object:
89 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Treba je tudi sprejeti ukrepe za nadzor nad zdravili, ki jih je odobrila Skupnost, zlasti za močan nadzor neželenih učinkov teh zdravil v okviru farmakovigilančnih dejavnosti Skupnosti, da se za katero koli zdravilo, ki pri normalnih pogojih uporabe kaže negativno razmerje med tveganjem in koristmi, zagotovi hiter umik iz prometa.
It is also necessary to take measures for the supervision of medicinal products authorised by the Community, and in particular for the intensive supervision of undesirable effects of these medicinal products within the framework of Community pharmacovigilance activities, so as to ensure the rapid withdrawal from the market of any medicinal product presenting a negative risk-benefit balance under normal conditions of use.
90 Končna redakcija
CELEX: 31980D0391
Carinski organi zahtevajo ob deklaraciji za izvoz s prijavo o predvideni vrnitvi samo tiste dokumente, ki jih štejejo za nujne za izvajanje nadzora nad postopkom in za zagotovitev skladnosti z zahtevami v zvezi z uporabo ustreznih omejitev ali drugih predpisov.
In support of the declaration for exportation with notification of intended return the customs authorities shall require only those documents considered necessary by them to permit control of the operation and to ensure compliance with all requirements relating to the application of relevant restrictions or other regulations.
91 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
Za zagotovitev boljšega izvrševanja ukrepov je treba v novem odstavku člena 14 osnovne protidampinške uredbe predvideti možnost, da Komisija zaprosi države članice, da ob upoštevanju pravil o zaupnosti iz osnovnih uredb posredujejo informacije za uporabo pri nadzoru nad cenovnimi zavezami in pri preverjanju učinkovitosti veljavnih ukrepov.
In order to ensure a better enforcement of measures, it is necessary to provide, in a new paragraph of Article 14 of the Basic Anti-dumping Regulation, for the possibility for the Commission to request Member States to supply, subject to the respect of confidentiality rules contained in the Basic Regulations, information to be used for monitoring price undertakings and verifying the level of effectiveness of the measures in force.
92 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
Za izboljšanje učinkovitosti nadzora nad ribolovnimi dejavnostmi Svet pred 1. januarjem 1996 v skladu s postopkom iz člena 43 Pogodbe sprejme odločitev, ali in v kolikšnem obsegu in kdaj se za ribiška plovila Skupnosti namesti sistem za spremljanje položaja, bodisi kopenski bodisi satelitski, ki uporablja satelitske komunikacije za prenos podatkov.
In order to improve the effectiveness of surveillance of fishing activities, the Council shall decide before 1 January 1996, according to the procedure laid down in Article 43 of the Treaty, if and to what extend and when a continuous position monitoring system, either land-or satellite-based and using satellite communications for data transmission, shall be installed for Community fishing vessels.
93 Končna redakcija
CELEX: 32004R0772
Zaradi krepitve nadzora nad vzporednimi mrežami sporazumov o prenosu tehnologije, ki imajo podobne omejevalne učinke in ki pokrivajo več kakor 50 % danega trga, bi Komisija morala imeti možnost razglasiti, da se ta uredba ne uporablja za sporazume o prenosu tehnologije, ki vsebujejo posebne omejitve, nanašajoče na zadevne trge, in tako ponovno vzpostavi polno uporabo člena 81 za take sporazume.
In order to strengthen supervision of parallel networks of technology transfer agreements which have similar restrictive effects and which cover more than 50 % of a given market, the Commission should be able to declare this Regulation inapplicable to technology transfer agreements containing specific restraints relating to the market concerned, thereby restoring the full application of Article 81 to such agreements.
94 Končna redakcija
CELEX: 32004R0307
Pri ocenjevanju zahtevkov za zmanjšanje zneska potrdila o nadomestilu in sorazmerne sprostitve ustrezne varščine mora nacionalni pristojni organ v primeru dvoma zlasti upoštevati dokumente iz člena 1(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 4045/89 z dne 21. decembra 1989 o nadzoru držav članic nad poslovanjem, ki je del sistema financiranja Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada, in o razveljavitvi Direktive 77/435/EGS [5], brez poseganja v uporabo drugih določb te uredbe.
When assessing requests for reduction of the amount of the refund certificate and proportional release of the relevant security, the national competent authority should, in cases of doubt, have regard in particular to the documents referred to in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 4045/89 of 21 December 1989 on scrutiny by Member States of transactions forming part of the system of financing by the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund and repealing Directive 77/435/EEC(5) without prejudice to the application of the other provisions of that Regulation.
95 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
"elektronska komunikacijska storitev" pomeni storitev, ki se navadno opravlja za plaeilo in je v celoti ali pretežno sestavljena iz prenosa signalov po elektronskih komunikacijskih omrežjih ter vkljueuje telekomunikacijske storitve in storitve prenosa po omrežjih, ki se uporabljajo za radiodifuzijo, izkljueuje pa storitve, s katerimi se zagotavljajo vsebine ali izvaja redakcijski nadzor nad vsebinami, ki se pošiljajo po elektronskih komunikacijskih omrežjih in z elektronskimi komunikacijskimi storitv ami;
"electronic communications service" means a service normally provided for remuneration which consists wholly or mainly in the conveyance of signals on electronic communications networks, including telecommunications services and transmission services in networks used for broadcasting, but exclude services providing, or exercising editorial control over, content transmitted using electronic communications networks and services;
96 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Člen 71 Uredbe Sveta (EGS) št. 2309/93 z dne 22. julija 1993 o postopkih Skupnosti za pridobitev dovoljenja za promet z zdravili in nadzor nad zdravili za uporabo v humani in veterinarski medicini ter o ustanavljanju Evropske agencije za vrednotenje zdravil [5], je določil, da se v šestih letih od začetka njene veljavnosti od Komisije zahteva objava splošnega poročila o pridobljenih izkušnjah na podlagi postopkov izdajanja dovoljenj za promet, ki so določeni v navedeni uredbi in drugih predpisih zakonodaje Skupnosti.
Article 71 of Council Regulation (EEC) No 2309/93 of 22 July 1993 laying down Community procedures for the authorisation and supervision of medicinal products for human and veterinary use and establishing a European Agency for the Evaluation of Medicinal Products(5) provided that, within six years of its entry into force, the Commission was required to publish a general report on the experience acquired as a result of the operation of the marketing authorisation procedures laid down in that Regulation and in other Community legal provisions.
97 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Nadzor nad izvrševanjem zaščitnih ukrepov v pristaniščih lahko opravljajo pristojni organi za pomorsko zaščito držav članic, kar se tiče mednarodnega spričevala o zaščiti ladje, pa tudi inšpektorji, ki delujejo v okviru pomorske inšpekcije, kakor je predvideno v Direktivi Sveta 95/21/ES z dne 19. junija 1995 o uveljavitvi mednarodnih standardov za varnost ladij, preprečevanje onesnaževanja ter pogoje za življenje in delo na ladjah, ki uporabljajo pristanišča Skupnosti in plujejo v vodah v pristojnosti držav članic (pomorska inšpekcija) [3].
Security checks in the port may be carried out by the competent authorities for maritime security of the Member States, but also, as regards the international ship security certificate, by inspectors acting in the framework of port State control, as provided for in Council Directive 95/21/EC of 19 June 1995 concerning the enforcement, in respect of shipping using Community ports and sailing in the waters under the jurisdiction of the Member States, of international standards for ship safety, pollution prevention and shipboard living and working conditions (port State control)(3).
98 Pravna redakcija
DRUGO
Ustanovi se Začasni odbor za nadzor nad uporabo in izvajanjem tega sporazuma.
An Interim Committee is hereby established which shall supervise the application and implementation of this Agreement.
99 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2285
(a) Nadzor nad uporabo za ta posebni namen se opravi v skladu z zadevnimi predpisi Skupnosti.
(a) Control of the use for this special purpose shall be carried out pursuant to the relevant Community provisions.
100 Pravna redakcija
DRUGO
Carinski nadzor nad uporabo v posebne namene se konča tri leta po datumu sprostitve v prosti promet.
Customs supervision of the end use shall end three years after the date of release for free circulation.
Prevodi: sl > en
51–100/334
nadzor nad uporabo