Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–100/110
obravnavati zadevo
51 Pravna redakcija
DRUGO
Vmesno in naknadno vrednotenje obravnavata posebna vprašanja, ki se pojavljajo v zadevnih programskih dokumentih za razvoj podeželja, in skupna evalvacijska vprašanja, pomembna na ravni Skupnosti.
Mid-term and ex post evaluation shall deal with the specific issues arising in the rural development programming document concerned and with common evaluation questions relevant at Community level.
52 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1784
Takšna dogajanja na področju cen je treba obravnavati vpričo dejstva, da je cenovni pritisk na zadevni uvoz vplival bolj na obseg prodaje in tržne deleže industrije Skupnosti kot pa na njeno raven cen.
These price developments should be seen in the light of the fact that the price pressure of the imports concerned had an impact on the volume of the sales and on the market shares of the Community industry rather than on its price level.
53 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1334
Kar zadeva predlog, da se uporabijo domače prodajne cene apnenca ali dolomita v Nemčiji, je treba poudariti, da se apnenec in dolomit ne moreta obravnavati enako kot KŽM, saj so njihove kemične lastnosti različne.
As far as the proposal to use the domestic sales prices of the limestone or dolomite in Germany is concerned, it should be pointed out that limestone and dolomite cannot be considered as being like CCM as their chemical characteristics are different.
54 Pravna redakcija
izobraževanje
DRUGO
Kadar Sodišče meni, da je treba več zadev obravnavati in o njih odločati v eni in isti sestavi Sodišča, je sestava taka kot je bila določena za zadevo, v zvezi s katero je bilo predhodno poročilo najprej obravnavano.
Where the Court considers that several cases must be heard and determined together by one and the same formation of the Court, the composition of that formation shall be that fixed for the case in respect of which the preliminary report was first examined.
55 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0407
V primerih, pri katerih Sodišče in Sodišče prve stopnje obravnavata povezane zadeve, pri katerih je lahko odločitev v enem primeru odvisna od odločitve v drugem, se lahko Sodišče prve stopnje izreče za nepristojno -
It is necessary to allow for jurisdiction to be declined where related cases are brought before the Court of Justice and the Court of First Instance in which the outcome of one of them may depend on that of the other,
56 Pravna redakcija
DRUGO
Te smernice se posredujejo upravnim organom, odgovornim za priznanje statusa beguncev, ki jih morajo obravnavati kot podlago, brez poseganja v sodno prakso držav članic v zvezi z azilnimi zadevami in njihov s tem povezani ustavni položaj.
These guidelines shall be notified to the administrative bodies responsible for recognition of refugee status, which are hereby requested to take them as a basis, without prejudice to Member States' caselaw on asylum matters and their relevant constitutional positions.
57 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R2229
(29) Vsi proizvajalci izvozniki so trdili, da so podjetja, vključena v prodajo zadevnega proizvoda v ES, ki imajo sedež zunaj Rusije, povezane stranke in jih je treba obravnavati kot en gospodarski subjekt skupaj s podjetji s sedežem v Rusiji.
(29) All exporting producers have argued that the companies involved in selling the product concerned to the EC which are located outside Russia are related parties and that these companies should be treated as a single economic entity together with the companies located in Russia.
58 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
Pri opravljanju svojih nalog uradnik ne sme obravnavati zadeve, v kateri ima kakršen koli neposreden ali posreden osebni interes, ki bi lahko oviral njegovo neodvisnost, predvsem družinske ali finančne interese, razen kakor je določeno v nadaljevanju.
An official shall not, in the performance of his duties and save as hereinafter provided, deal with a matter in which, directly or indirectly, he has any personal interest such as to impair his independence, and, in particular, family and financial interests.
59 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1784
Dve zainteresirani stranki sta ponovili svoj zahtevek, da obravnavanega izdelka ne bi smeli obravnavati kot izdelek, ki pripada industriji Skupnosti, saj ga je eden od proizvajalcev v Skupnosti uvažal iz nekaterih zadevnih držav, tj. iz Kitajske in Tajske.
Two interested parties reiterated their claim that because one Community producer imported the product under consideration from certain countries concerned, i.e. from China and Thailand, it should not be considered as belonging to the Community industry.
60 Pravna redakcija
promet
Po začetku posvetovanj pogodbenici zagotovita informacije, ki omogočajo preučevanje, kako lahko ukrep pogodbenice ali katera koli druga zadeva vpliva na delovanje in uporabo tega poglavja, in med posvetovanji vse izmenjane informacije obravnavata kot zaupne.
Upon initiation of consultations, the Parties shall provide information to enable the examination of how a measure of a Party or any other matter may affect the operation and application of this Chapter, and give confidential treatment to the information exchanged during consultations.
61 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1697
Ker med OP ni bilo nobenih drugih pokazateljev v zvezi s takšnim vedenjem, samega dejstva, da sta ti dve podjetji kršili konkurenčno pravo pred OP glede izdelka, ki ni zadevni izdelek, ni mogoče obravnavati kot dokaz za segmentacijo trga v trenutnem primeru.
However, the mere fact that two companies infringed the competition law prior to the IP, for a product different from the product concerned cannot, in the absence of any other indication concerning such behaviour during the IP and for the product concerned, be considered as a proof of the market segmentation in the present case.
62 Pravna redakcija
DRUGO
Izjava Evropske gospodarske skupnosti v skladu s členom 13 (3) Dunajske konvencije o varstvu ozonskega plašča glede obsega njenih pristojnosti za zadeve, ki jih obravnavata Konvencija in Montrealski protokol o substancah, ki škodljivo delujejo na ozonski plašč
Declaration by the European Economic Community in conformity with Article 13 (3) of the Vienna Convention for the protection of the ozone layer concerning the extent of its competence with respect to the matters covered by the Convention and by the Montreal Protocol on substances that deplete the ozone layer
63 Pravna redakcija
promet
Ob začetku posvetovanj pogodbenici zagotovita informacije, ki omogočajo preučevanje, kako lahko ukrep pogodbenice ali katera koli druga zadeva vpliva na delovanje in uporabo tega dela Sporazuma, in med posvetovanji vse izmenjane informacije obravnavata kot zaupne.
Upon initiation of consultations, the Parties shall provide information to enable the examination of how the measure or any other matter might affect the operation and application of this Part of the Agreement, and give confidential treatment to the information exchanged during consultations.
64 Pravna redakcija
DRUGO
Odbor, ki mu je bila zadeva vrnjena na podlagi odstavka 2, mora pod pogoji te vrnitve poročati v določenem roku in, kadar je to primerno, vložiti spremembe, katerih namen je doseči dogovor s Komisijo, ne sme pa ponovno obravnavati vseh določb, ki jih je sprejel Parlament.
A committee to which a matter has been referred back pursuant to paragraph 2 is principally required under the terms of that referral to report within the deadline given and, where appropriate, to table amendments seeking to reach a compromise with the Commission, but not to reconsider all the provisions approved by Parliament.
65 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
Če so ta plačila vezana na regulativno funkcijo (npr. preverjanje pristojnosti ali kvalifikacij vlagatelja), jih je treba obravnavati kot nakup storitev države in zajeti kot vmesno potrošnjo (razen če so povsem nesorazmerna s stroški zagotavljanja zadevne storitve) (prim. 2.108(o));
If a regulatory function attaches to these payments (e.g. checks on the applicant's competence or qualifications), they should be treated as purchases of services from general government and be recorded as intermediate consumption (unless they are completely out of proportion to the cost of providing the services in question) (cf. 2.108(o));
66 Pravna redakcija
DRUGO
"Ne glede na člen 22(2) Pogodbe o Evropski uniji, ki določa, da je v primerih, v katerih je potrebna hitra odločitev, možno sklicati izredno sejo Sveta v zelo kratkem času, se Svet zaveda, da je treba zadeve v zvezi s skupno zunanjo in varnostno politiko obravnavati hitro in učinkovito.
"Without prejudice to Article 22(2) of the Treaty on European Union, which specifies that an extraordinary Council meeting may be convened at very short notice in cases requiring a rapid decision, die Council is aware of the need for matters relating to the common foreign and security policy to be dealt with swiftly and efficiently.
67 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
'Ne glede na člen 22(2) Pogodbe o Evropski uniji, ki določa, da je v primerih, v katerih je potrebna hitra odločitev, možno sklicati izredno sejo Sveta v zelo kratkem času, se Svet zaveda, da je treba zadeve v zvezi s skupno zunanjo in varnostno politiko obravnavati hitro in učinkovito.
"Without prejudice to Article 22(2) of the Treaty on European Union, which specifies that an extraordinary Council meeting may be convened at very short notice in cases requiring a rapid decision, the Council is aware of the need for matters relating to the common foreign and security policy to be dealt with swiftly and efficiently.
68 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32003L0109
(12) Da bi bilo enakopravno obravnavanje resničen instrument za vključevanje prebivalcev za daljši čas v družbo, v kateri živijo, bi jih morali obravnavati enakopravno z državljani države članice v zvezi s vrsto gospodarskih in socialnih zadev pod ustreznimi pogoji, opredeljenimi s to direktivo.
(12) In order to constitute a genuine instrument for the integration of long-term residents into society in which they live, long-term residents should enjoy equality of treatment with citizens of the Member State in a wide range of economic and social matters, under the relevant conditions defined by this Directive.
69 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju člena 81(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 1408/71 z dne 14. junija 1971 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo znotraj Skupnosti, po katerem je Upravna komisija dolžna obravnavati vse upravne zadeve ali zadeve v zvezi z razlago, ki izhajajo iz Uredbe (EGS) št. 1408/71 in poznejših uredb,
Having regard to Article 81 (a) of Council Regulation (EEC) No 1408/71 of 14 June 1971 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to the members of their families moving within the Community, under which it is the duty of the Administrative Commission to deal with all administrative matters or matters or interpretation arising from Regulation (EEC) No 1408/71 and subsequent regulations,
70 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1480
Hynix in korejska vlada sta navedla nekatere priložnostne podatke v tej zvezi, in sicer dve številki, ki zadevata uvoz v Mbit-ih od LG Semicon Co., Ltd v letu 1998 in 1999. Izjavili pa so, da bi bilo treba za namene škode obravnavati uvoz Hynixa le po datumu njegove združitve z LG Semicon Co., Ltd leta 1999. (175)
Hynix and the GOK provided certain ad hoc data in this respect, i.e. two figures concerning imports in Mbits from LG Semicon Co., Ltd in 1998 and 1999. Otherwise, it was claimed that imports form Hynix should be considered for injury purposes only following the date of its merger with LG Semicon Co., Ltd in 1999.(175)
71 Pravna redakcija
promet
Komisija bo tudi sprejela potrebne ukrepe za zagotovitev uravnoteženega sodelovanja v raznih predmetih, upoštevala povpraševanje po programih in pretoku študentov in se ukvarjala z določenimi posebnimi težavami, predvsem financiranjem določenih štipendij, katerih, zaradi strukture izjemnih zadevnih programov, ne morejo obravnavati nacionalne agencije.
Moreover, the Commission will take the necessary steps to ensure balanced participation across the various subjects, to take account of the demand for programmes and of student flow and to deal with certain specific problems, in particular the financing of certain grants which, because of the structure of the exceptional programmes concerned, cannot be administered by national agencies.
72 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju člena 81(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 1408/71 z dne 14. junija 1971 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in za njihove družinske člane, ki se gibljejo znotraj Skupnosti, po katerem je Upravna komisija dolžna obravnavati vse upravne zadeve, ki izhajajo iz Uredbe (EGS) št. 1408/71 in iz poznejših uredb,
Having regard to Article 81 (a) of Council Regulation (EEC) No 1408/71 of 14 June 1971 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their family moving within the Community, under which it is the duty of the Administrative Commission to deal with all administrative matters arising from Regulation (EEC) No 1408/71 and subsequent Regulations,
73 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1338
(i) v skladu s splošnim okvirom regionalnega razvoja, (ii) v zadevnih regijah bi morala biti jasno označena sosedna geografska območja z opredeljivo ekonomsko in upravno identiteto in (iii) se obravnavati kot območja v najbolj neugodnem položaju na podlagi nevtralnih in objektivnih meril, ki morajo biti jasno opredeljena po zakonu ali z drugim uradnim dokumentom.
(i) pursuant to a general framework of regional development, (ii) the regions concerned would have to be clearly designated contiguous geographical areas with a definable economic and administrative identity, and (iii) be regarded as disadvantaged on the basis of neutral and objective criteria which must be clearly spelled out by law or other official document.
74 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0142
Uvoz zadevnega izdelka se je v absolutnih vrednostih povečal iz 1,8 milijonov ton v letu 1997 na 2,3 milijone ton v letu 1998, vendar je v letu 2000 padel na 1,2 milijona ton in se nato zopet povečal na 1,7 milijonov ton v letu 2001. Kljub temu, da je bilo povečanje med letoma 2000 in 2001 občutno, ga je treba obravnavati glede na uvoz, ki je ostal pod ravnjo iz leta 1997 in 1998.
Imports of the product concerned rose in absolute terms from 1,8 million tonnes in 1997 to 2,3 million tonnes in 1998, but then fell to 1,2 million tonnes in 2000, before increasing again to 1,7 million tonnes in 2001. Whilst there was a large increase between 2000 and 2001, this increase must be considered in the context of imports remaining below their 1997 and 1998 levels.
75 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1784
Poleg tega pa, četudi se upošteva, da je preostali češki izvoz koncentriran v zgolj eni državi članici, tega ni mogoče samega po sebi obravnavati kot element, na podlagi katerega bi bilo mogoče opravičiti nekumulativno oceno, še posebej, če se upošteva velikost tega trga, in precejšnji uvoz, ki izvira iz drugih zadevnih držav in prihaja na ta trg, ter z vidika dejstva, da je tudi prodaja industrije Skupnosti na tem trgu precejšnja.
Moreover, even when considering that the rest of the Czech exports are concentrated in one Member State only, this cannot in itself be considered as an element on the basis of which a non-cumulative assessment could be justified in view of the size of this market, in view of the significant imports originating in the other countries concerned coming into this market and in view of the fact the Community industry also has significant sales in this market.
76 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1438
(8) Pri izračunu celotne ribolovne zmogljivosti flote dne 1. januarja 2003 je treba posebej obravnavati vstope plovil, za katere je bila med 1. januarjem 2000 in 31. decembrom 2002 sprejeta upravna odločba v skladu z zakonodajo, ki se je takrat uporabljala, in v skladu z režimom vstopov / izstopov, o katerem je bila Komisija obveščena v skladu s členom 6 Odločbe 97/413/ES, v floto, če ta plovila vstopijo v floto najkasneje tri leta po datumu upravne odločbe zadevne države članice.
(8) For the calculation of the overall fishing capacity of the fleet at 1 January 2003 special treatment should be given to entries into the fleet of vessels for which an administrative decision was taken between 1 January 2000 and 31 December 2002 in conformity with the legislation applicable at that time and in accordance with the national entry/exit regime notified to the Commission under Article 6 of Decision 97/413/EC, provided that those vessels enter the fleet not later than three years after the date of the administrative decision by the concerned Member State.
77 Jezikovna redakcija
promet
CELEX: 31999R0362
Poleg tega uvoznega obsega iz sedmih zadevnih držav ni bilo mogoče obravnavati za zanemarljivega.
Furthermore, the volume of imports from the seven countries concerned could not be considered as negligible.
78 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1681
Taka oseba se na podlagi prejšnjega obvestila preneha obravnavati kot oseba, vpletena v zadevno nepravilnost.
Such person shall thereupon cease to be treated, by virtue of the earlier notification, as a person involved in the irregularity in question.
79 Prevajalska redakcija
izobraževanje
obravnavata zadeve, ki so v skupnem interesu in se nanašajo na uporabo konkurenčnega prava vsake pogodbenice.
discuss other matters of mutual interest relating to the application of the competition laws of each Party.
80 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3541
ker se zadevno blago zaradi svojih značilnosti ne more obravnavati kot blago, ki se uvrsti v tarifno številko 31.05;
Whereas the goods in question, by virtue of their characteristics, cannot be regarded as goods falling within heading No 31.05;
81 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0093
Zato je treba, kadar se morajo oblikovati podrobnejše zahteve, te zadeve obravnavati v Prilogi k Direktivi 91/630/EGS.
It is therefore necessary to deal with these matters in the Annex to Directive 91/630/EEC when more detailed requirements have to be established.
82 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0444
ker bi bilo za namen izdajanja spričeval, vključno z dodatnimi jamstvi, treba zadevne živali obravnavati kot živali za zakol;
Whereas, for the purpose of certification including additional guarantees, the animals concerned should be treated as animals for slaughter;
83 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2370
Zmanjšanje možnosti ribolova zadevnih plovil za 25 odstotkov ali več je treba obravnavati kot objektivni pokazatelj resnega vpliva.
A reduction of 25 % or more in the fishing opportunities of the vessel concerned should be regarded as an objective indicator of severe impact.
84 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0436
Kar zadeva stopnjo dampinga, se ugotavlja, da se njen vpliv glede na obseg in cene uvoza iz zadevnih držav ne more obravnavati kot zanemarljiv.
As regards the margin of dumping, it is concluded that, given the volume and the prices of the imports from the countries concerned, its impact cannot be considered negligible.
85 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0044
Zadeve, ki jih je treba obravnavati, vključujejo referenčna goriva in standarde, ki se uporabljajo za preskušanje emisij izpušnih plinov in hrupa.
Issues to be dealt with shall include the reference fuels and the standards to be used for exhaust and noise emissions testing.
86 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1006
Ta uredba se mora obravnavati kot sprememba Uredbe (EGS) št. 3433/91 v smislu člena 15(1) Uredbe (EGS) št. 2423/88 le kolikor zadeva Ljudsko republiko Kitajsko.
This Regulation should be considered as an amendment to Regulation (EEC) No 3433/91 within the meaning of Article 15 (1) of Regulation (EEC) No 2423/88 only in so far as the People's Republic of China is concerned.
87 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0658
Nekateri proizvajalci izvozniki so navedli, da bi morali obravnavati kot enoten uvoženi zadevni proizvod ne le sveže mandarine, temveč tudi vse sadje v pločevinkah.
Certain exporting producers argued that not only canned mandarins, but all canned fruits, should be treated as a single imported product concerned.
88 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0192
Upoštevaje resnost zadev, ki jih obravnavata člena 26 in 27 Schengenske konvencije, bo Irska uporabljala ta člena, skupaj z ukrepi iz tega sklepa, ki so njuna nadgradnja.
Taking account of the serious matters addressed by Articles 26 and 27 of the Schengen Convention, Ireland will apply these articles, together with the measures referred to in this Decision which build upon these articles.
89 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0018
Javno naročilo, katerega predmet je dobava proizvodov in ki kot dodatno zadevo zajema tudi namestitvena in inštalacijska dela, se mora obravnavati kot "javno naročilo blaga".
A public contract having as its object the supply of products and which also covers, as an incidental matter, siting and installation operations shall be considered to be a "public supply contract".
90 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0437
Iste stranke so tudi dokazovale, da se živa postrv ne sme obravnavati kot zadevni izdelek, da se proizvajalci žive postrvi ne smejo obravnavati v opredelitvi industrije Skupnosti in da je treba proizvajalce postrvi razlikovati od podjetij, ki se ukvarjajo z zakolom, pakiranjem, zamrzovanjem in filetiranjem rib.
The same parties also argued, that live trout should not be covered by the product concerned that producers of live trout should not be considered for the definition of the Community industry, and that producers of trout should be distinguished from companies involved in the slaughtering, packing, freezing and filleting of fish.
91 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1267
ker je za dodelitev pomoči treba zadruge in njihova združenja v zadevnem sektorju obravnavati v obdobju največ treh let kot enake skupinam proizvajalcev ali njihovim združenjem;
whereas, for the purposes of granting that aid, the cooperatives and associations thereof in the sector concerned are to be considered, for a maximum period of three years, as being equivalent to the producer groups or associations thereof;
92 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0340
ker člen K.1(3) Pogodbe o Evropski uniji navaja, da morajo države članice obravnavati politiko priseljevanja in politiko državljanov tretjih držav kot zadeve skupnega interesa;
Whereas Article K.1 (3) of the Treaty on European Union states that the Member States shall regard immigration policy and policy regarding nationals of third countries as matters of common interest;
93 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0822
Skladno s tem je potrjeno, da bi bilo treba zadevno podjetje obravnavati kot novega izvoznika skladno s členom 20 osnovne uredbe in mu tako določiti individualni znesek subvencije.
Accordingly, it is confirmed that the company concerned should be considered a new exporter in accordance with Article 20 of the basic Regulation, and thus an individual amount of subsidy could be determined for it.
94 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0723
ker je treba izdatek, ki ga zajema sofinanciranje Skupnosti, obravnavati kot intervencijo v smislu člena 3 Uredbe (EGS) št. 729/70, saj določbe iz te uredbe zadevajo Jamstveni oddelek EKUJS,
Whereas, since the provisions laid down in this Regulation concern the EAGGF, Guarantee Section, the expenditure covered by Community co-financing should be regarded as intervention within the meaning of Article 3 of Regulation (EEC) No 729/70,
95 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0404
z možnostmi vključevanja predstavnikov ZEU v delegacijo EU, na pobudo EU, na sestankih in z njimi povezanih dogodkih s tretjimi državami, če je treba obravnavati zadeve, ki vsebujejo elemente obrambe.
the possibility for representatives of WEU to be included at EU initiative in the EU delegation at meetings and related events with third countries when matters having defence implications are to be covered.
96 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Glede na vprašanja, ki so jih izpostavile države članice, je moral CHMP obravnavati zadeve v zvezi z odmerjanjem zdravila, ponavljajočo se uporabo zdravila in varnostni profil zdravila v študijah faze III.
On the basis of the questions raised by the Member States, the points to be considered by the CHMP concerned the posology, the repeated administration and safety profile in two Phase III studies.
97 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0176
Širitve obstoječih industrijskih obratov, s katerimi se letno povečajo proizvodne zmogljivosti zadevnih obratov na posamezni lokaciji za 15 000 ton ali več, je treba obravnavati kot nove industrijske obrate.
Extensions to existing industrial establishments leading to an increase of 15 000 tonnes per year or more in the titanium dioxide on-site production capacity of the establishment concerned shall be treated as new industrial establishments.
98 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0397
Zato se uvoz zadevnega izdelka iz Pakistana s strani industrije Skupnosti ne da obravnavati, kakor da je prekinil vzročno zvezo med dampinškim uvozom iz Pakistana in znatno škodo, povzročeno industriji Skupnosti v celoti.
Therefore, imports by the Community industry of the product concerned from Pakistan cannot be seen to break the causal link between the dumped imports from Pakistan and the material injury suffered by the Community industry as a whole.
99 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Carinska dejanja, pri katerih se zadevna oseba odloči poslovati za svoj račun, se ne smejo obravnavati manj ugodno in zanje ne smejo veljati strožje zahteve kot carinska dejanja, ki jih za zadevno osebo opravlja tretja stran.
The customs transactions where the person concerned elects to do business on his own account shall not be treated less favourably or be subject to more stringent requirements than those customs transactions which are handled for the person concerned by a third party.
100 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0174
Vžigalnike na kresilni kamen za enkratno uporabo, ki jih proizvaja in prodaja industrija Skupnosti, in vžigalnike na kresilni kamen za enkratno uporabo, ki se uvažajo iz zadevne države, je zato treba obravnavati kot enake izdelke.
The disposable flint lighters produced and sold by the Community industry should therefore be regarded as like products to those imported from the country concerned.
Prevodi: sl > en
51–100/110
obravnavati zadevo