Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–68/68
pavšalno nadomestilo
51 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0690
Da bi zagotovili primerno zastopanost MSP, je treba predvideti nadomestilo v pavšalnem znesku za tiste, ki sodelujejo pri delu SPP/EPG in so zaposleni v MSP.
In order to guarantee an adequate representation of SMEs, a fixed allowance should be provided for those participating in the work of the EPG who are employed by an SME.
52 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0479
Razen v primeru, ko je njegov kraj stalnega prebivališča oddaljen manj kakor 150 km od kraja dodelitve, DDI dobi, če je to primerno, dodatno pavšalno nadomestilo v višini razlike med letno bruto plačo (od katere se odštejejo družinski dodatki), izplačano s strani delodajalca, ki se ji prištejejo nadomestila življenjskih stroškov, izplačana s strani GSS in osnovna plača uslužbenca iz 1. stopnje plačilnega razreda A8 ali 1. stopnje plačilnega razreda B5, odvisno od kategorije, v katero je vključen, razen v primeru, ko je njegov kraj stalnega prebivališča oddaljen manj kakor 150 km od kraja dodelitve.
Except where the place of residence of a SNE is 150 km or less from the place of secondment, he shall, where appropriate, receive an additional flat-rate allowance equal to the difference between the gross annual salary (less family allowances) paid by his employer plus the subsistence allowances paid by the GSC and the basic salary payable to an official in step 1 of grade A 8 or grade B 5, depending on the category to which he is assimilated.
53 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0138
Potem ko pri finančnih organih vložijo zahtevek, pozneje prejmejo nadomestilo, izračunano kot pavšalni odstotek [39], ki se uporabi pri njihovi prodaji kot nadomestilo za DDV, ki so ga plačali pri svojih nakupih.
On application to the financial authorities, they later receive a refund calculated as a flat-rate percentage(41) applied to their sales in compensation for the VAT which they have paid on their purchases.
54 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0138
in/ali DDV, razen tistega, navedenega pod (i), plačan pri nakupih, za katerega kmetje, za katere velja pavšalni sistem, ne dobijo polnega nadomestila prek prodajne cene ali vračila.
and/or VAT other than that mentioned under (i), paid on purchases for which farmers subject to the flat-rate system are not fully compensated via the selling price or via reimbursement.
55 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0985
Svet je sicer mnenja, da bi lahko nadomestilo v obliki dnevnic temeljilo na dejanskih stroških in ne na pavšalni ureditvi, vendar iz praktičnih razlogov priporoča ohranitev sedanjega sistema -
While accepting that reimbursements by way of daily allowances could be based on actual costs incurred rather than on a flat-rate arrangement, the Council nevertheless considers that, for practical reasons, the present system should be retained,
56 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0138
Razlika med pavšalnim nadomestilom, odobrenim kmetovalcem, za katere veljajo pavšalni sistemi, in DDV, ki bi ga lahko odbili, če bi zanje veljal standardni sistem, predstavlja previsoko ali premajhno nadomestilo.
The difference between the flat-rate compensation granted to farmers who are subject to the flat-rate systems and the VAT which they would have been able to deduct if they had been subject to the standard VAT system represents over- or under-compensation.
57 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0138
Razlika med odbitnim DDV, ki bi ga lahko odbile kmetijske enote na podlagi pavšalnega sistema, če bi zanje veljala standardna shema DDV, in pavšalnim nadomestilom, predstavlja previsoko in prenizko nadomestilo DDV.
The difference between the deductible VAT which agricultural units under the flat-rate system could have deducted, if they had been subject to the standard VAT scheme, and the flat-rate compensation represents VAT over-compensation or under-compensation.
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2222
Finančni popravek lahko vsebuje uporabo popravkov pavšalnih stopenj, kadar agencija Sapard ni pravilno vzpostavila in izvrševala kontrol, in zavrnitev nadomestila predvidenih finančnih popravkov z izdatki za druge projekte.
A financial correction may include application of flat rate corrections in cases where controls have not correctly been established or executed by the Sapard agency and refusal of compensation of the foreseen financial correction with expenditure for other projects.
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0388
V tem primeru sme davčni zavezanec, ki mu je bilo dobavljeno blago ali storitve, po postopku, ki ga določijo države članice, odbiti od davka na dodano vrednost, za katerega je zavezan, znesek pavšalnega nadomestila, ki ga je plačal kmetu pavšalistu;
In this case, the taxable person to whom the goods or services are supplied shall be authorized, following the procedure laid down by the Member States, to deduct from the value added tax for which he is liable, the amount of the flat-rate compensation has paid to the flat-rate farmers;
60 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0939
Države članice določijo standardno vrednost, ki se uporablja pri izračunu pavšalnega nadomestila in s tem povezanih predplačil, in se razdeli glede na uporabo proizvodov, umaknjenih s trga, kot navaja člen 1(b), (c) in (d) Uredbe (EGS) št. 1501/83.
The Member States shall fix the standard value to be used in calculating the flat-rate compensation and the advances relating thereto, broken down according to the destination of the products withdrawn as referred to in Article 1(b), (c), and (d) of Regulation (EEC) No 1501/83.
61 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3290
Poleg tega pa se pri izračunu višine nadomestila za proizvode iz oddelkov (a), (c) in (d) Priloge in iz oddelka (b) pod podštevilkami 02022030, 02022050, 02022090, 020230 in 02062991 lahko upoštevajo pavšalni koeficienti, določeni za vsakega od teh proizvodov.
In addition, in calculating the amount of the refund for products listed in sections (a), (c) and (d) of the Annex, and in section (b) under subheadings 0202 20 30, 0202 20 50, 0202 20 90, 0202 30 and 0206 29 91, the flat-rate coefficients set for each of the products concerned may be taken into account.
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0680
V tem primeru kupec ali naročnik, ki je davčni zavezanec, lahko, kot določa člen 17 in po postopkih, ki jih določijo države članice, odbije od davka, ki ga je dolžan plačati na ozemlju države, znesek pavšalnega nadomestila, ki ga je plačal kmetu-pavšalistu.
In that event, the taxable purchaser or customer shall be authorized, as provided for in Article 17 and in accordance with the procedures laid down by the Member States, to deduct from the tax for which he is liable within the territory of the country the amount of the flat-rate compensation he has paid to flat-rate farmers.
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R0796
ker bi bilo treba zaradi preprečevanja zmede in za lažjo uporabo sistema nadomestil za izpad dohodka od prodaje, pavšalni referenčni dohodek v ekujih, določen v členu 2(2) Uredbe (EGS) št. 1858/93, spremeniti z začetkom tržnega obdobja, ki zajema meseca marec in april 1995;
Whereas, to avoid confusion and to facilitate the applicaton of the system of compensatory aid for loss of income from marketing, the value in ecus of the flat-rate reference income fixed in Article 2 (2) of Regulation (EEC) No 1858/93 should be replaced with effect from the start of the marketing period which covers the months of March and April 1995;
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1062
ker je v skladu z obvezo Komisije, ko je Svet sprejel sklepe v zvezi z različnimi kmetijskimi proizvodi za tržno leto 1998/99 in je bil sprejet nov uvozni režim za banane, treba je povečati pavšalni referenčni dohodek, da bi lahko določili nadomestila za leto 1998 in od leta 1999 naprej;
Whereas, in accordance with the Commission's undertaking when the Council adopted decisions concerning various agricultural products for the 1998/99 marketing year and the new import arrangements were adopted for bananas, the flat-rate reference income should be increased in order to fix compensation for 1998 and from 1999 onwards;
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0690
Ne glede na to, lahko Komisar, zadolžen za podjetniško politiko, odloči, da članom, opazovalcem ali strokovnjakom, ki so zaposleni v malem ali srednje velikem podjetju [2], povrne stroške, ki so nastali ob pripravah in zaradi odsotnosti iz podjetja, in sicer z nadomestilom v pavšalnem znesku 500 EUR na dan, do največ 10 dni na leto.
Nevertheless, the Commissioner responsible for enterprise policy may decide that members, observers or experts who are employed by a small or medium-sized enterprise(2), may also be compensated for the costs resulting from preparatory work and of being away from their enterprise, by a fixed allowance of EUR 500 a day, to a maximum of 10 days a year.
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R1553
Prihodek, zbran s strani države članice, se popravi, če odstotek pavšalnega nadomestila, določen v skladu s členom 25(3) Direktive 77/388/EGS, ki se uporablja za transakcije kmetov pavšalistov, ne ustreza odstotku vstopnega DDV, ki se je dejansko uporabil za te transakcije, razen tistih, ki se nanašajo na porabo na kmetiji in neposredno prodajo končnim potrošnikom med zadevnim letom.
The revenue collected by a Member State shall be corrected if the flat-rate compensation percentage fixed pursuant to Article 25 (3) of Directive 77/388/EEC applicable to transactions carried out by flat-rate farmers does not correspond to the percentage of the input VAT charge which was actually applied to such transactions with the exception of that relating to consumption on the farm and direct sales to final consumers during the year in question.
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R1553
Za izračun ponderja za različne stopnje iz člena 3 država članica razčleni, glede na stopnje DDV, vse transakcije, obdavčljive po njeni nacionalni zakonodaji, in pri katerih potrošnik ni upravičen do odbitka DDV, pri čemer se upošteva člen 17 Direktive 77/388/EGS, ter porabo kmetov, ki imajo pravico do pavšalnega nadomestila, na kmetiji in njihovo neposredno prodajo končnim potrošnikom.
In order to calculate the weighting of the various rates as referred to in Article 3, the Member State shall break down, by VAT rate applied, all transactions which are taxable under its national legislation and which do not entitle the customer to deduction of VAT, account being taken of Article 17 of Directive 77/388/EEC, and consumption on the farm by flat-rate farmers and their direct sales to final consumers.
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0939
Zaradi uskladitve in poenostavitve morajo biti postopki, ki se zahtevajo v okviru pavšalne pomoči, enaki tistim, ki veljajo za finančno nadomestilo in pomoč za prenos, kot določa Uredba Komisije (ES) št. 2509/2000 z dne 15. novembra 2000 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 v zvezi z dodelitvijo finančnega nadomestila za umik določenih ribiških proizvodov[3] s trga in Uredbe Komisije (ES) št. 2814/2000 z dne 21. decembra 2000 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 v zvezi z dodelitvijo pomoči za prenos za določene ribiške proizvode[4].
In the interests of harmonisation and simplification, the procedures required in the context of flat-rate aid should be the same as those which apply to financial compensation and carry-over aid, as set out in Commission Regulation (EC) No 2509/2000 of 15 November 2000 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 104/2000 as regards granting financial compensation for withdrawals of certain fishery products(3) and Commission Regulation (EC) No 2814/2000 of 21 December 2000 laying down the detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 104/2000 as regards the grant of carry-over aid for certain fishery products(4).
Prevodi: sl > en
51–68/68
pavšalno nadomestilo