Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–100/424
pisne izjave
51 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 109/2010
2.02 Sporazum velja za vsako garancijo, ki so jo garanti dali banki v zvezi z zneski z jamstvom, če se garanti in banka tako izrecno pisno dogovorijo. Vsaka stranka s tem izjavi, da se strinja s tem, razen s spremembami tega sporazuma, ki bodo morda dogovorjene pozneje.
2.02 This Agreement shall apply to any Guarantee granted by the Guarantors to the Bank in respect of Guaranteed Sums provided that the Guarantors and the Bank expressly so agree in writing. Each party hereby declares to so agree, subject to any amendment to this Agreement as may be subsequently agreed by the parties.
52 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
Mednarodni urad take sklepe sporoči članicam skupščine, ki so države in imajo pravico glasovati o zadevi in niso bile zastopane na zasedanju, ter jih pozove, da v treh mesecih po datumu sporočila pisno izjavijo, ali glasujejo za ali proti ali se glasovanja vzdržijo.
The International Bureau shall communicate the said decisions to the members of the Assembly which are States, have the right to vote on the said matter and were not represented and shall invite them to express in writing their vote or abstention within a period of three months from the date of the communication.
53 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(1) Vsaka država pogodbenica lahko v svoji listini o ratifikaciji ali pristopu izjavi ali kadar koli pozneje s pisnim uradnim obvestilom obvesti vlado Zvezne republike Nemčije, da se ta konvencija uporablja na enem ali več ozemljih, za zunanje zadeve katerih je odgovorna.
(1) Any Contracting State may declare in its instrument of ratification or accession, or may inform the Government of the Federal Republic of Germany by written notification any time thereafter, that this Convention shall be applicable to one or more of the territories for the external relations of which it is responsible.
54 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
Vsaka izjava, dana v skladu z drugim ali s tretjim odstavkom, mora biti vsebovana v pisnem uradnem obvestilu, poslanem depozitarju, ki pogodbenice in države, ki imajo pravico postati pogodbenice te konvencije, obvesti o prejemu takega uradnega obvestila in o njegovih pogojih.
Any declaration made in accordance with paragraph 2 or 3 shall be contained in a written notification communicated to the depositary, who shall inform the Parties and the States entitled to become Parties to the present Convention of the communication to him of that notification and of its terms.
55 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Vendar se od pooblaščenega izvoznika v smislu 22. člena ne zahteva, da podpisuje take izjave, če se carinskim organom države izvoznice pisno zaveže, da sprejema polno odgovornost za vsako izjavo na računu, po kateri ga je mogoče prepoznati, kot da jo je lastnoročno podpisal.
However, an approved exporter within the meaning of Article 22 shall not be required to sign such declarations provided that he gives the customs authorities of the exporting country a written undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies him as if it had been signed in manuscript by him.
56 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(2) Prekrškovni organ pred izdajo odločbe o prekršku kršitelja, ki se ob ugotovitvi ali obravnavanju prekrška ni mogel izjaviti o prekršku in ni mogel biti poučen o pravicah iz tega odstavka, pisno obvesti o prekršku in pouči, da se lahko pisno izjavi o dejstvih oziroma okoliščinah prekrška v roku petih dni od prejema obvestila ter da mora navesti vsa dejstva in dokaze v svojo korist, ker jih sicer v postopku ne bo več mogel uveljavljati.
(2) Before issuing a decision on the misdemeanour committed by a violator who upon the establishment or trial of the misdemeanour could not give a statement and could not be advised of the rights referred to in this paragraph, the misdemeanour authority shall notify this violator in writing and advise him that he may give a written statement on the facts and circumstances connected with the misdemeanour within five days of receipt of the notification, and that he must state all facts and produce all evidence to his benefit, since otherwise he will not be able to refer to these facts and evidence during the proceedings.
57 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Po proučitvi predloženih dokumentov in ob upoštevanju vseh ustnih ali pisnih izjav ter izidov opravljene preiskave disciplinska komisija z večino glasov sprejme obrazloženo mnenje o tem, ali so dejstva v zvezi z obtožbo dokazana in o kakršnikoli kazni, ki bi morala izhajati iz njih.
After consideration of documents submitted and having regard to any statement made orally or in writing and to the results of any investigation undertaken, the Disciplinary Board shall, by majority vote, deliver a reasoned opinion as to whether the facts complained of are established and as to any penalty to which those facts should give rise.
58 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
Ob ratifikaciji, sprejetju, odobritvi te pogodbe ali pristopu k njej ali kadar koli za tem lahko pogodbenica depozitarju pisno izjavi, da v sporu, ki se ne razreši v skladu s prvim ali drugim odstavkom tega člena, sprejema kot obveznega enega ali oba od naslednjih načinov reševanja sporov:
22.3 When ratifying, accepting, approving or acceding to this Treaty, or at any time thereafter, a Contracting Party may declare in writing to the Depositary that for a dispute not resolved in accordance with Article 22.1 or Article 22.2 above, it accepts one or both of the following means of dispute settlement as compulsory:
59 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 81-2008
Vlada katere koli države podpisnice ali pristopnice lahko ob deponiranju listine o ratifikaciji ali pristopu ali kadar koli pozneje pošlje depozitarju pisno izjavo, da se ta konvencija uporablja za vsa ozemlja ali za del ozemelj, za katerih zunanje odnose je odgovorna in so navedena v izjavi.
The Government of any signatory or acceding State may, when depositing its instrument of ratification or accession, or at any time thereafter, declare in writing to the depositary that this Convention shall apply to all or part of the territories, designated in the declaration, for the external relations of which it is responsible.
60 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
2) S pisnim obvestilom, naslovljenim na generalnega sekretarja Sveta Evrope, lahko katera koli pogodbenica ob podpisu ali deponiranju listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu izjavi, da namerava uveljavljati pridržek ali pridržke, določene v 3., 5. in 6. členu tega protokola.
2 By a written notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe, any Party may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, declare that it avails itself of the reservation(s) provided for in Articles 3, 5 and 6 of this Protocol.
61 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(2) Predsednik Evropskega patentnega urada lahko zahteva, da se poleg pisnih dokumentov prijave predloži tudi prikaz zaporedij, sestavljen v skladu s prvim odstavkom, na nosilcu podatkov, ki ga predpiše, in da se predloži izjava, da so podatki z nosilca podatkov enaki pisnemu prikazu zaporedij.
(2) The President of the European Patent Office may require that, in addition to the written application documents, a sequence listing in accordance with paragraph 1 be submitted on a data carrier prescribed by him accompanied by a statement that the information recorded on the data carrier is identical to the written sequence listing.
62 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
Ob podpisu, ratifikaciji, sprejetju, odobritvi konvencije ali pristopu k njej ali kadar koli pozneje lahko pogodbenica z zavezujočo pisno izjavo naznani svojo zavezo za prepoved uvajanja tobačnih prodajnih avtomatov pod svojo pristojnostjo, ali kot je ustrezno, za popolno prepoved tobačnih prodajnih avtomatov.
When signing, ratifying, accepting, approving or acceding to the Convention or at any time thereafter, a Party may, by means of a binding written declaration, indicate its commitment to prohibit the introduction of tobacco vending machines within its jurisdiction or, as appropriate, to a total ban on tobacco vending machines.
63 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
Pri podpisu, ratifikaciji, sprejetju, odobritvi protokola ali pristopu k njemu ali kadar koli pozneje lahko država depozitarju pisno izjavi, da za spor, ki ni bil rešen v skladu s prvim odstavkom, sprejema v odnosu do druge pogodbenice, ki sprejema enako obveznost, kot obveznega enega ali oba od navedenih načinov reševanja sporov:
When signing, ratifying, accepting, approving or acceding to this Protocol, or at any time thereafter, a State may declare in writing to the Depositary that, for a dispute not resolved in accordance with paragraph 1, it accepts one or both of the following means of dispute settlement as compulsory in relation to any Party accepting the same obligation:
64 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Pri podpisu, ratifikaciji, sprejetju, odobritvi konvencije ali pristopu k njej ali kadar koli pozneje lahko pogodbenica pisno izjavi depozitarju, da za spor, ki ni bil rešen v skladu s prvim odstavkom tega člena, sprejema v odnosu do druge pogodbenice, ki sprejema enako obveznost, kot obveznega enega ali oba od spodaj navedenih načinov reševanja sporov:
When signing, ratifying, accepting, approving or acceding to this Convention, or at any time thereafter, a Party may declare in writing to the Depositary that, for a dispute not resolved in accordance with paragraph 1 above, it accepts one or both of the following means of dispute settlement as compulsory in relation to any Party accepting the same obligation:
65 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
Ob podpisu, ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu k tej konvenciji ali kadar koli pozneje lahko pogodbenica pisno izjavi depozitarju, da za spore, ki niso rešeni v skladu s prvim odstavkom tega člena, sprejema enega ali oba od spodaj navedenih načinov reševanja sporov kot obveznega v odnosu do katere koli pogodbenice, ki sprejema enako obveznost:
When signing, ratifying, accepting, approving or acceding to this Convention, or at any time thereafter, a Party may declare in writing to the Depositary that, for a dispute not resolved in accordance with paragraph 1 of this Article, it accepts one or both of the following means of dispute settlement as compulsory in relation to any Party accepting the same obligation:
66 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
3) S pisnim obvestilom, naslovljenim na generalnega sekretarja Sveta Evrope, lahko katera koli pogodbenica ob podpisu ali deponiranju listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu izjavi, da namerava uveljavljati možnost zahtevati dodatne pogoje, kot jih določata točka a drugega odstavka 5. člena in točka a drugega odstavka 6. člena tega protokola.
3 By a written notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe, any State may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, declare that it avails itself of the possibility of requiring additional elements as provided for in Article 5, paragraph 2.a, and Article 6, paragraph 2.a, of this Protocol.
67 Objavljeno
zdravje
DRUGO
Država pogodbenica te konvencije, ki ni pogodbenica Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu, si ob ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu k tej konvenciji ali kadar koli pozneje s pisno izjavo prosto izbere enega ali več sredstev za reševanje sporov po prvem odstavku 287. člena Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu.
A State Party to this Convention which is not a Party to the United Nations Convention on the Law of the Sea, when ratifying, accepting, approving or acceding to this Convention or at any time thereafter shall be free to choose, by means of a written declaration, one or more of the means set out in Article 287, paragraph 1, of the United Nations Convention on the Law of the Sea for the purpose of settlement of disputes under this Article.
68 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
Ob ratifikaciji, sprejetju, odobritvi, formalni potrditvi konvencije ali pristopu k njej ali kadar koli pozneje lahko država ali organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje depozitarju pisno izjavi, da za spor, ki ni bil rešen v skladu prvim odstavkom tega člena, sprejema kot obvezno ad hoc arbitražo v skladu s postopki, ki jih soglasno sprejme Konferenca pogodbenic.
When ratifying, accepting, approving, formally confirming or acceding to the Convention, or at any time thereafter, a State or regional economic integration organization may declare in writing to the Depositary that, for a dispute not resolved in accordance with paragraph 1 of this Article, it accepts, as compulsory, ad hoc arbitration in accordance with procedures to be adopted by consensus by the Conference of the Parties.
69 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
Vsaka država lahko ob podpisu ali ratifikaciji te konvencije ali pristopu k njej ali kadar koli pozneje z uradnim obvestilom depozitarju izjavi, da se lahko spor, če se ne reši po postopkih iz 42. in 43. člena, s pisno vlogo katere koli strani v sporu predloži v odločanje Meddržavnemu sodišču ali arbitraži pod pogojem, da je tudi druga stran v sporu dala podobno izjavo.
Any state at the time of signature or ratification of the present Convention or accession thereto, or at any time thereafter, may, by notification to the depositary, declare that, where a dispute has not been resolved by the application of the procedures referred to in articles 42 and 43, that dispute may be submitted for a decision to the International Court of Justice by a written application of any party to the dispute, or in the alternative to arbitration, provided that the other party to the dispute has made a like declaration.
70 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-35
b) druge količine, ki so na ozemlju druge pogodbenice, s katerimi lahko podjetja ali agencija druge pogodbenice razpolaga kot lastnica, delna lastnica ali na podlagi drugega pravnega naslova, in v zvezi s katerimi so se te osebe pisno zavezale (izjava o sprejetju obveznosti), da bodo te količine uskladiščile za agencijo, ki je obvezne rezerve oblikovala, vsaj za tri mesece v enem koledarskem letu.
b) Other quantities held in the territory of the other Contracting Party, for which Undertaking or the other Contracting Party's Agency have the right of disposal as owners, part-owners or by other legal title and for which these entities have given a written commitment (declaration of acceptance of obligation) that they will hold those quantities as stocks for the Agency that established the compulsory stocks for a period of at least one quarter of one calendar year.
71 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
Ob ratifikaciji, sprejetju, odobritvi konvencije ali pristopu k njej ali kadar koli pozneje lahko pogodbenica, ki ni organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje, pisno izjavi v listini, ki jo predloži depozitarju, da za vsak spor v zvezi z razlago ali uporabo te konvencije priznava kot obveznega enega ali oba načina reševanja spora v odnosu do katere koli pogodbenice, ki sprejema enako obveznost:
When ratifying, accepting, approving or acceding to the Convention, or at any time thereafter, a Party that is not a regional economic integration organization may declare in a written instrument submitted to the depositary that, with respect to any dispute concerning the interpretation or application of the Convention, it recognizes one or both of the following means of dispute settlement as compulsory in relation to any Party accepting the same obligation:
72 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
1. inšpektorju ne omogoči nemotenega nadzora (prvi odstavek 170. člena), 2. inšpektorju v roku, ki ga določi, ne posreduje zahtevanih podatkov, pisnih pojasnil ali izjave v zvezi s predmetom nadzora (peti odstavek 170. člena), 3. ne ravna po izdani prepovedi ali ukrepu inšpektorja (171. člen), 4. nadaljuje z opravljanjem delovnega procesa oziroma dejavnosti, kljub izdani odločbi o prepovedi (173. člen).
1. it does not allow an inspector undisturbed supervision (first paragraph of Article 170), 2. does not communicate to the inspector in the time limit that he has determined data, written clarifications or declarations in connection with the subject of supervision (fifth paragraph of Article 170), 3. does not behave according to the bans or measures of an inspector (Article 171), 4. continues operating a working process or activity despite a decision on a ban having been issued (Article 173).
73 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
S pisnim obvestilom, naslovljenim na generalnega sekretarja Sveta Evrope, lahko katera koli država ob podpisu ali deponiranju listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu izjavi, da namerava uveljavljati možnost, da zahteva dodatne elemente, določene v metricconverterProductID2. in2. in 3. členu, točki b prvega odstavka 6. člena, 7. členu, tretjem odstavku 9. člena in točki e devetega odstavka 27. člena.
By a written notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe, any State may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, declare that it avails itself of the possibility of requiring additional elements as provided for under Articles 2, 3, 6 paragraph 1.b, 7, 9 paragraph 3, and 27, paragraph 9.e.
74 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-1
Če po 31. decembru 1998 konvencija ne začne veljati v skladu s prvim odstavkom tega člena, lahko vsaka pogodbenica, ki je deponirala svojo listino o sprejetju, odobritvi ali ratifikaciji, pisno izjavi depozitarju svojo pripravljenost, da sprejme začetek veljavnosti konvencije v skladu s tem odstavkom. Za tako pogodbenico konvencija začne veljati šestdeseti dan po dnevu, ko sta najmanj dve podpisnici deponirali tako izjavo.
If, after 31 December 1998, the Convention has not entered into force under paragraph 1 above, any signatory which has deposited its instrument of acceptance, approval or ratification may declare in writing to the Depositary its readiness to accept entry into force of this Convention under this paragraph 2. The Convention shall enter into force for such a signatory on the sixtieth day following the date upon which such declarations have been deposited by at least two signatories.
75 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
Ob ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi konvencije ali ob pristopu h konvenciji ali kadar koli pozneje lahko pogodbenica, ki ni organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje, v pisni listini, ki jo predloži depozitarju, izjavi, da za vsak spor v zvezi z razlago ali uporabo te konvencije kot obveznega v odnosu do katere koli pogodbenice, ki sprejema enako obvezo, priznava enega ali oba od tu naštetih načinov reševanja sporov:
When ratifying, accepting, approving or acceding to this Convention, or at any time thereafter, a Party that is not a regional economic integration organization may declare in a written instrument submitted to the Depositary that, with respect to any dispute concerning the interpretation or application of the Convention, it recognizes one or both of the following means of dispute settlement as compulsory in relation to any Party accepting the same obligation:
76 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
Ob ratifikaciji, sprejetju, odobritvi tega protokola ali pristopu k njemu ali kadar koli po tem lahko pogodbenica, ki ni organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje, v pisnem dokumentu, ki ga predloži depozitarju, izjavi, da ob vsakem sporu v zvezi z razlago ali uporabo protokola s katero koli pogodbenico, ki sprejme enako obveznost, priznava enega ali oba od naslednjih načinov reševanja sporov kot dejansko obvezna in brez posebnega sporazuma:
When ratifying, accepting, approving or acceding to the present Protocol, or at anytime thereafter, a Party which is not a regional economic integration organization may declare in a written instrument submitted to the Depositary that, in respect of any dispute concerning the interpretation or application of the Protocol, it recognizes one or both of the following means of dispute settlement as compulsory ipso facto and without special agreement, in relation to any Party accepting the same obligation:
77 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
Ob ratifikaciji, sprejetju, odobritvi tega protokola ali pristopu k njemu ali kadar koli po tem lahko pogodbenica, ki ni organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje, v pisnem dokumentu, ki ga predloži depozitarju, izjavi, da ob katerem koli sporu v zvezi z razlago ali uporabo protokola s katero koli pogodbenico, ki sprejme enako obveznost, priznava enega ali oba od naslednjih načinov reševanja sporov kot dejansko obvezna in brez posebnega sporazuma:
When ratifying, accepting, approving or acceding to the present Protocol, or at any time thereafter, a Party which is not a regional economic integration organization may declare in a written instrument submitted to the Depositary that, in respect of any dispute concerning the interpretation or application of the Protocol, it recognizes one or both of the following means of dispute settlement as compulsory ipso facto and without special agreement, in relation to any Party accepting the same obligation:
78 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
S pisnim obvestilom, naslovljenim na generalnega sekretarja Sveta Evrope, lahko katera koli država ob podpisu ali deponiranju listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu izjavi, da namerava uveljavljati pridržke, kot jih določajo drugi odstavek 4. člena, tretji odstavek 6. člena, četrti odstavek 9. člena, tretji odstavek 10. člena, tretji odstavek 11. člena, tretji odstavek 14. člena, drugi odstavek 22. člena, četrti odstavek 29. člena in prvi odstavek 41. člena. Drugi pridržki niso dopustni.
By a written notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe, any State may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, declare that it avails itself of the reservation(s) provided for in Article 4, paragraph 2, Article 6, paragraph 3, Article 9, paragraph 4, Article 10, paragraph 3, Article 11, paragraph 3, Article 14, paragraph 3, Article 22, paragraph 2, Article 29, paragraph 4, and Article 41, paragraph 1. No other reservation may be made.
79 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(2) [Pristojbina za posamično imenovanje] Pogodbenica, katere urad je urad za preizkušanje, ali pogodbenica, ki je mednarodna organizacija, lahko s pisno izjavo uradno obvesti generalnega direktorja, da se v zvezi s katero koli mednarodno prijavo, v kateri je imenovana, in v zvezi z obnovitvijo katere koli mednarodne registracije, ki je posledica take mednarodne prijave, predpisana pristojbina za imenovanje iz prvega odstavka zamenja s pristojbino za posamično imenovanje, katere znesek se navede v izjavi in se lahko s poznejšimi izjavami spremeni.
(2) [Individual Designation Fee] Any Contracting Party whose Office is an Examining Office and any Contracting Party that is an intergovernmental organization may, in a declaration, notify the Director General that, in connection with any international application in which it is designated, and in connection with the renewal of any international registration resulting from such an international application, the prescribed designation fee referred to in paragraph (1) shall be replaced by an individual designation fee, whose amount shall be indicated in the declaration and can be changed in further declarations.
80 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
Če država ugotovi, da bi zmanjševanje vsebnosti svinca v motornem bencinu, ki je v prodaji, v skladu s prvem odstavkom povzročilo resne družbenogospodarske ali tehnične probleme ali pa bi se skupni škodljivi vplivi na okolje ali zdravje zaradi tega ne zmanjšali, med drugim zaradi podnebnih razmer, lahko rok iz prvega odstavka, v katerem se lahko prodaja osvinčeni bencin z vsebnostjo svinca, ki ne presega 0,15 g/l, podaljša za obdobje do 10 let. V tem primeru država svojo namero o podaljšanju roka navede v izjavi, ki jo deponira hkrati z listino o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu, izvršnemu organu pa predloži pisno obrazložitev razlogov.
Where a State determines that limiting the lead content of marketed petrol in accordance with paragraph 1 above would result in severe socio-economic or technical problems for it or would not lead to overall environmental or health benefits because of, inter alia, its climate situation, it may extend the time period given in that paragraph to a period of up to 10 years, during which it may market leaded petrol with a lead content not exceeding 0.15 g/l. In such a case, the State shall specify, in a declaration to be deposited together with its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, that it intends to extend the time period and present to the Executive Body in writing information on the reasons for this.
81 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Izjave so pisne.
Such declarations shall be made in writing.
82 Pravna redakcija
DRUGO
Izjave prič/pisne izjave pod prisego
Witness statements/affidavits...
83 Končna redakcija
DRUGO
spremljati jih morajo pisne izjave s stališĂ¨em manjšine v odboru, èe manjšina to zahteva.
they shall be accompanied by a written statement of the views expressed by the minority, when the latter so requests.
84 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
Stranke dajejo svoje izjave pisno.
The parties shall make their statements in writing.
85 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) Stranke dajejo svoje izjave pisno.
(1) The parties shall give their statements in writing.
86 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
Te izjave se vsako leto dajo v pisni obliki.
Those declarations shall be made annually in writing.
87 Končna redakcija
DRUGO
V dveh mesecih od tega uradnega obvestila smejo stranke, države članice, Komisija in, kjer je to primerno, Evropski parlament, Svet in Evropska centralna banka predložiti Sodišču navedbe o zadevi ali pisne izjave.
Within two months of this notification, the parties, the Member States, the Commission and, where appropriate, the European Parliament, the Council and the European Central Bank, shall be entitled to submit statements of case or written observations to the Court.
88 Končna redakcija
DRUGO
"Če sporazum, ki ga Svet sklene z eno ali več tretjimi državami glede določenega področja, določa, da lahko te države predložijo navedbe o zadevi ali pisne izjave, kadar sodišče katere od držav članic Sodišču v predhodno odločanje preda vprašanje, ki zadeva področje uporabe tega sporazuma, se odločitev nacionalnega sodišča, ki zajema to vprašanje, uradno sporoči tudi zadevnim tretjim državam, ki lahko v dveh mesecih od tega uradnega obvestila pri Sodišču vložijo navedbe o zadevi ali pisne izjave."
"Where an agreement relating to a specific subject matter, concluded by the Council and one or more non-member States, provides that those States are to be entitled to submit statements of case or written observations where a court or tribunal of a Member State refers to the Court for a preliminary ruling a question falling within the scope of the agreement, the decision of the national court or tribunal containing that question shall also be notified to the non-member States concerned. Within two months from such notification, those States may lodge at the Court statements of case or written observations."
89 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
pisno izjavo, da enaka vloga ni bila vložena pri drugem priglašenem organu,
a written declaration to the effect that a similar application has not been lodged with another notified body,
90 Končna redakcija
DRUGO
V postopku predhodnega odločanja pred Sodiščem je treba predvideti udeležbo tretjih držav za primer, ko sporazum glede določenega področja, ki ga Svet sklene z eno ali več tretjimi državami, določa, da lahko te države predložijo navedbe o zadevi ali pisne izjave, kadar sodišče države članice Sodišču v predhodno odločanje preda vprašanje, ki zadeva področje uporabe sporazuma -
Provision should be made for participation by non-member States in preliminary-ruling proceedings before the Court of Justice in the event that an agreement relating to a specific subject matter, concluded by the Council with one or more non-member States, provides that those States are to be entitled to submit statements of case or written observations where a court or tribunal of a member State refers to the Court of Justice for a preliminary ruling a question falling within the scope of the agreement,
91 Končna redakcija
DRUGO
V primerih iz člena 234 Pogodbe ES, sodni tajnik Sodišča o odločitvi nacionalnega sodišča obvesti tudi države podpisnice Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, ki niso države članice, ter v tem sporazumu navedeni nadzorni organ EFTA, ki lahko v dveh mesecih od uradnega obvestila predložijo Sodišču navedbe o zadevi ali pisne izjave, če odločitev zadeva eno od področij uporabe tega sporazuma.
In the cases governed by Article 234 of the EC Treaty, the decision of the national court or tribunal shall, moreover, be notified by the Registrar of the Court to the States, other than the Member States, which are parties to the Agreement on the European Economic Area and also to the EFTA Surveillance Authority referred to in that Agreement which may, within two months of notification, where one of the fields of application of that Agreement is concerned, submit statements of case or written observations to the Court.
92 Končna redakcija
DRUGO
Vložitev arbitražne pogodbe ali pisnih izjav s strani svetovalca ima učinek takšnega obvestila.
The lodging by an adviser of either the special agreement or written statements shall take the place of such notification.
93 Končna redakcija
CELEX: 31976R1416
Kadar finančni kontrolor odkloni odobritev, dostavi pisno izjavo o razlogih za odklonitev odobritve.
Where the Financial Controller withholds his approval he shall furnish a written statement of his reasons therefor.
94 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0192
pisna izjava vlagatelja, da ni vložil več kakor enega zahtevka v času, določenem za vložitev zahtevkov.
a written declaration by the applicant to the effect that he has not submitted more than one application during the application submission period.
95 Končna redakcija
CELEX: 32004L0019
V fazah trženja, razen pri prodaji na drobno, mora polimerne materiale in izdelke, namenjene za stik z živili, spremljati pisna izjava, ki:
At the marketing stages other than the retail stages, plastic materials and articles which are intended to be placed in contact with foodstuffs shall be accompanied by a written declaration, which shall:
96 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti mora pritrditi oznako na vsak proizvod in sestaviti pisno izjavo o skladnosti.
The manufacturer, or his authorised representative established within the Community, must affix the >ISO_7ISO_1>marking to each product and draw up a written declaration of conformity.
97 Končna redakcija
CELEX: 31976R1416
Če se plačilo zadrži, računovodja razloge za to navede v pisni izjavi, ki jo nemudoma pošlje odredbodajalcu in v vednost finančnemu kontrolorju.
If payment is suspended, the accounting officer shall give the reasons therefor in a written statement which he shall send forthwith to the authorizing officer and, for information, to the Financial Controller.
98 Končna redakcija
DRUGO
Vsaka država članica lahko ne glede na to, ali je dala izjavo iz odstavka 2 ali ne, Sodišču predloži zaznamke ali pisne ugotovitve v primerih iz odstavka 1.
Any Member State, whether or not it has made a declaration pursuant to paragraph 2, shall be entitled to submit statements of case or written observations to the Court in cases which arise under paragraph 1.
99 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik, ki ima sedež v Skupnosti, mora na element namestiti znak skladnosti CE in pripraviti pisno izjavo o skladnosti.
The manufacturer or his authorised representative established within the Community must affix the CE marking to the component and must draw up a written declaration of conformity.
100 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti mora pritrditi oznako na vso premično tlačno opremo in sestaviti pisno izjavo o skladnosti.
The manufacturer, or his authorised representative established within the Community, must affix the II marking to all transportable pressure equipment and draw up a declaration of conformity.
Prevodi: sl > en
51–100/424
pisne izjave