Pogodbenici se ob ponovni potrditvi pomena, ki ga pripisujeta varstvu pravic intelektualne lastnine (avtorske pravice - vključno z avtorsko pravico računalniških programov in podatkovnih baz - in avtorski pravici sorodne pravice, pravice, ki se nanašajo na patente, industrijske vzorce in modele, geografske označbe, vključno z označbami izvora, blagovne znamke, topografijo integriranih vezij, kot tudi varstvo pred nelojalno konkurenco, kot je navedeno v členu 10a Pariške konvencije za varstvo industrijske lastnine, in varstvo nerazkritih podatkov), zavezujeta, da bosta sprejeli ustrezne ukrepe, z namenom zagotoviti primerno in učinkovito varstvo v skladu z najvišjimi mednarodnimi standardi, vključno z učinkovitimi sredstvi za uveljavljanje teh pravic.
Reaffirming the great importance they attach to the protection of intellectual property rights (copyright - including the copyright in computer programmes and databases - and neighbouring rights, the rights related to patents, industrial designs, geographical indications including designation of origins, trademarks, topographies of integrated circuits, as well as protection against unfair competition as referred to in Article l0a of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property and protection of undisclosed information), the Parties undertake to establish the appropriate measures with a view to ensuring an adequate and effective protection in accordance with the highest international standards, including effective means to enforce such rights.