Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–88/88
preiskava nesreče
51 Pravna redakcija
DRUGO
Namen te direktive je izboljšati varnost v zračnem prometu z lajšanjem hitrega izvajanja preiskav, katerih edini cilj je preprečevanje nesreč in incidentov v prihodnosti.
The purpose of this Directive is to improve air safety by facilitating the expeditious holding of investigations, the sole objective of which is the prevention of future accidents and incidents.
52 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice zagotovijo določitev varnostnih standardov in predpisov, ustrezno certificiranje prevoznikov v železniškem prometu in njihovega voznega parka ter preiskave nesreč.
Member States shall ensure that safety standards and rules are laid down, rolling stock and railway undertakings are certified accordingly and accidents investigated.
53 Pravna redakcija
DRUGO
Direktiva Sveta 80/1266/EGS z dne 16. decembra 1980 o prihodnjem sodelovanju in medsebojni pomoči držav članic na področju preiskav letalskih nesreč( fn ) se s to direktivo razveljavi.
Council Directive 80/1266/EEC of 16 December 1980 on future cooperation and mutual' assistance between the Member States, in the field of air accident investigation (1) is hereby repealed.
54 Pravna redakcija
pravo
CELEX: 32003D0425
Neodvisne tehnične preiskave prometnih nesreč in okvar so eden od načinov za izboljšanje varnosti, tako da se opredelijo vzroki za take nesreče in da se na ta način nesreče preprečijo.
Independent technical investigations of transport accidents and incidents are one way of improving safety by identifying the causes of such accidents and thereby preventing them from occurring.
55 Pravna redakcija
DRUGO
"varnostno priporočilo" pomeni vsak predlog za preprečevanje nesreč in incidentov, ki ga na podlagi informacij, ki izhajajo iz tehnične preiskave, predloži preiskovalna služba države, ki jo izvaja.
'safety recommendation' means any proposal by the investigating body of the State conducting the technical investigation, based on information derived from that investigation, made with the intention of preventing accidents and incidents.
56 Pravna redakcija
pravo
CELEX: 32003D0425
(4) Za preiskavo vseh zadev v zvezi z neodvisnimi tehničnimi preiskavami nesreč Komisija namerava ustanoviti skupino strokovnjakov za svetovanje Komisiji o strategiji v zvezi z nesrečami v sektorju prometa.
(4) For the examination of all issues pertinent to independent technical accident investigations, the Commission intends to set up a Group of Experts to advise the Commission on a strategy for dealing with accidents in the transport sector.
57 Pravna redakcija
DRUGO
ker je edini cilj tehnične preiskave pridobiti spoznanja, ki bi lahko preprečila prihodnje nesreče in incidente, in ker tudi analiza dogodka, sklepi in varnostna priporočila niso namenjeni pojasnjevanju krivde ali odgovornosti,
Whereas the sole aim of the technical investigation is to draw lessons which could prevent future accidents and incidents and whereas therefore the analysis of the occurrence, the conclusions and the safety recommendations are not designed to apportion blame or liability,
58 Pravna redakcija
DRUGO
"preiskava" pomeni postopek, ki se izvaja zaradi preprečitve nesreče ali incidenta, ki vključuje zbiranje in analizo informacij, sestavo sklepov, vključno z določitvijo vzroka(-ov), ter po potrebi izdelavo varnostnih priporočil;
'investigation' means a process conducted for the purpose of accident and incident prevention which includes the gathering and analysis of information, the drawing of conclusions, including the determination of cause(s) and, when appropriate, the making of safety recommendations;
59 Pravna redakcija
DRUGO
ker se vsaka preiskava problemov na področju varnosti v cestnem prometu osredotoči predvsem na nesreče s smrtnim izidom ali poškodbo in ne vključuje materialne škode; ker za take preiskave ni potrebna identifikacija udeležencev;
Whereas any analysis of road safety problems should concentrate foremost on accidents resulting in death or injury and should not include material damage, whereas, for the purpose of such an analysis, it is not necessary to identify the persons involved;
60 Pravna redakcija
DRUGO
Obseg preiskav in postopek, po katerem je treba ravnati pri takih preiskavah, določi preiskovalna služba ob upoštevanju načel in cilja te direktive ter spoznanj, ki jih zaradi izboljšanja varnosti pričakuje o nesreči ali resnem incidentu.
The extent of investigations and the procedure to be followed in carrying out such investigations shall be determined by the investigating body, taking into account the principles and the objective of this Directive and depending on the lessons it expects to draw from the accident or serious incident for the improvement of safety.
61 Pravna redakcija
pravo
CELEX: 32003D0425
Skupino strokovnjakov sestavljajo usposobljeni posamezniki, ki so sposobni preučiti zadeve o varnosti v prometu, zlasti neodvisne tehnične preiskave o nesrečah za vse vrste prevoza, vključno s prenosom energetskih virov (naftovodi in plinovodi).
The Group of Experts shall be composed of qualified individuals competent to consider matters relating to transport safety issues, in particular independent technical accidents investigations in all modes of transport, including the transport of energy (oil and gas pipelines).
62 Pravna redakcija
DRUGO
ker naj preiskavo nesreč in incidentov, ki so se zgodili v civilnem letalstvu, bodisi izvaja neodvisna služba ali subjekt bodisi naj preiskava poteka pod njegovim nadzorom, da se prepreči vsako navzkrižje interesov in morebitna vpletenost v vzroke preiskovanih dogodkov;
Whereas investigation of accidents and incidents which have occurred in civil aviation should be carried out by or under the control of an independent body or entity in order to avoid any conflict of interest and any possible involvement in the causes of the occurrences being investigated;
63 Pravna redakcija
DRUGO
ker morajo države članice zagotoviti, da bo njihov notranji pravni red njim in drugim utemeljeno zainteresiranim državam članicam omogočal udeležbo ali sodelovanje v preiskavi o nesrečah ali njeno vodenje na podlagi določb Kodeksa IMO o preiskovanju pomorskih nezgod;
Whereas Member States should ensure that their internal legal systems enable them and any other substantially interested Member States to participate or cooperate in, or conduct, accident investigations on the basis of the provisions of the IMO Code for the investigation of marine casualties;
64 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2597
Zlasti je to podjetje trdilo, da je zaradi nepredvidenih dogodkov, med katerimi je bila tudi naravna nesreča, začelo s svojo komercialno proizvodnjo šele oktobra 1998. Zaradi tega je bila njegova domača in izvozna prodaja v obdobju preiskave zelo majhna, subvencijska stopnja pa visoka.
Most notably, it was claimed that, owing to unforeseen events, among which was a natural disaster, commercial production started only in October 1998. This led to very low domestic and export sales during the investigation period and consequently to a high subsidy margin.
65 Pravna redakcija
DRUGO
da se izpolnjene prijavnice hranijo za pristojne organe ali se jim posredujejo, kadar ti organi menijo, da je to potrebno, zaradi preprečevanja groženj, kriminalističnih preiskav ali zaradi pojasnitve okoliščin pogrešanih oseb ali žrtev nesreč, razen če nacionalna zakonodaja določa drugače.
the completed registration forms will be kept for the competent authorities or forwarded to them where such authorities deem this necessary for the prevention of threats, for criminal investigations or for clarifying the circumstances of missing persons or accident victims, save where national law provides otherwise.
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0734
PREISKAVA ALI POIZVEDBA PO NESREČI ALI NEZGODI
INVESTIGATION OR INQUIRY FOLLOWING AN ACCIDENT OR INCIDENT
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0425
Preiskave vzrokov nesreč ne smejo biti povezane z nadomestili škode ali ugotavljanjem odgovornosti.
Investigations into the causes of accidents should not be linked to compensation for damages or determination of liability.
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0042
Direktiva Sveta 94/56/ES z dne 21. novembra 1994 o določitvi temeljnih načel za vodenje preiskav nesreč in incidentov v civilnem letalstvu [4] ima za cilj preprečevanje nesreč s pospeševanjem hitrega izvajanja preiskav.
Council Directive 94/56/EC of 21 November 1994 establishing the fundamental principles governing the investigation of civil aviation accidents and incidents(4), aims at preventing accidents by facilitating the expeditious holding of investigations.
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0734
Upravljavec infrastrukture v dogovoru s prevoznikom določi urnik, po katerem se prične preiskava ali poizvedba o nesreči ali nezgodi.
The infrastructure manager, by agreement with the railway undertaking, shall prescribe the time scales against which the investigation or inquiry into an accident or incident shall commence.
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0056
Direktiva Sveta 94/56/ES z dne 21. novembra 1994 o določitvi temeljnih načel za vodenje preiskav nesreč in incidentov v civilnem letalstvu
COUNCIL DIRECTIVE 94/56/EC of 21 November 1994 establishing the fundamental principles governing the investigation of civil aviation accidents and incidents
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1592
Subjekti, ki so jim zaupane preiskave ali analize nesreč in incidentov v civilnem letalstvu, so upravičeni do dostopa do takšnih informacij.
Entities entrusted with the investigation of civil aviation accidents and incidents, or with the analysis of occurrences, are entitled to access to that information.
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0425
Ustanovitev skupine bo skupaj z drugimi ustreznimi posvetovalnimi postopki prispevala k napredku politike Skupnosti na področju neodvisnih preiskav nesreč.
The setting up of this Group will contribute to the advancement of Community policy in the field of independent accident investigations, alongside other appropriate consultation procedures.
73 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0056
Direktiva Sveta 80/1266/EGS z dne 16. decembra 1980 o prihodnjem sodelovanju in medsebojni pomoči držav članic na področju preiskav letalskih nesreč 4 se razveljavi.
Council Directive 80/1266/EEC of 16 December 1980 on future cooperation and mutual assistance between the Member States in the field of air accident investigation (4) is hereby repealed.
74 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0704
ker naj se vsaka preiskava problemov na področju varnosti v cestnem prometu osredotoči predvsem na nesreče s smrtnim izidom ali poškodbo in naj ne vključuje materialne škode;
Whereas any analysis of road safety problems should concentrate foremost on accidents resulting in death or injury and should not include material damage,
75 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1406
lajša sodelovanje med državami članicami in Komisijo pri razvoju skupne metodologije za preiskavo pomorskih nesreč v skladu z dogovorjenimi mednarodnimi načeli, ob upoštevanju različnih pravnih sistemov držav članic, pri zagotavljanju podpore državam članicam pri dejavnostih v zvezi s preiskavami resnih pomorskih nesreč in pri opravljanju analiz obstoječih poročil o preiskavi nesreč;
it shall facilitate cooperation between the Member States and the Commission in the development, with due regard to the different legal systems in the Member States, of a common methodology for investigating maritime accidents according to agreed international principles, in the provision of the support of the Member States in activities concerning investigations related to serious maritime accidents, and in the carrying out of an analysis of existing accident investigation reports;
76 Prevajalska redakcija
izobraževanje
ker je treba Direktivo Sveta 94/56/ES z dne 21. novembra 1994 o določitvi temeljnih načel za vodenje preiskav nesreč in incidentov v civilnem letalstvu [2] vključiti v Sporazum;
Whereas Council Directive 94/56/EC of 21 November 1994 establishing the fundamental principles governing the investigation of civil aviation accidents and incidents (2) is to be incorporated into the Agreement;
77 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0082
z inšpekcijskim nadzorom, preiskavo ali na drug ustrezen način zbere potrebne informacije za celovito analizo večje nesreče s tehničnega, organizacijskega in vodstvenega vidika;
to collect, by inspection, investigation or other appropriate means, the information necessary for a full analysis of the technical, organizational and managerial aspects of the major accident;
78 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0425
Za preiskavo vseh zadev v zvezi z neodvisnimi tehničnimi preiskavami nesreč Komisija namerava ustanoviti skupino strokovnjakov za svetovanje Komisiji o strategiji v zvezi z nesrečami v sektorju prometa.
For the examination of all issues pertinent to independent technical accident investigations, the Commission intends to set up a Group of Experts to advise the Commission on a strategy for dealing with accidents in the transport sector.
79 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1592
Rezultate preiskav letalskih nesreč je treba obravnavati takoj, zlasti kadar so povezane z neustreznim projektiranjem zrakoplovov in/ali operativnimi vprašanji, da se zagotovi ponovno zaupanje uporabnikov v letalski prevoz.
Results of air accident investigations should be acted upon as a matter of urgency, in particular when they relate to defective aircraft design and/or operational matters, in order to ensure consumer confidence in air transport.
80 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0425
V svoji Beli knjigi o evropski prometni politiki do leta 2010: čas odločitve [1] je Komisija navedla, da narašča potreba po neodvisnih tehničnih preiskavah, namenjenih odkrivanju vzrokov nesreč in načinov izboljšanja zakonodaje.
In its White Paper on European transport policy for 2010: time to decide(1), the Commission indicated that there is a growing need for independent technical investigations geared towards revealing the causes of accidents and ways of improving legislation.
81 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Razen če je to potrebno za namen preiskave nesreče, ki jo povzroči motorno vozilo, ki pripada omenjenemu svetu ali je uporabljeno na njegov račun, ali v primeru kršitve cestno prometnih predpisov ali nesreče, ki jo povzroči tako vozilo, premoženje in sredstva Sveta ministrov držav AKP ne morejo biti predmet kakršnih koli upravnih ali pravnih prisilnih ukrepov brez pooblastila Sveta ministrov, ustanovljenega na podlagi sporazuma.
Except when required for the purposes of investigating an accident caused by a motor vehicle belonging to the said Council or being used on its account, or in the event of an infringement of road traffic regulations or of an accident caused by such a vehicle, the property and assets of the Council of ACP Ministers shall not be the subject of any administrative or legal measures of constraints without the authorisation of the Council of Ministers set up under the Agreement.
82 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0564
Če biro med preiskavo ugotovi, pri kateri zavarovalnici je zavarovano vozilo, ki je bilo udeleženo v nesreči in da je korespondent te zavarovalnice dobil soglasje v skladu z določbami člena 4, te informacije nemudoma posreduje korespondentu za namene nadaljnjega postopka.
If, in the course of this investigation, the bureau notes that the insurer of the vehicle involved in the accident is identified and that a correspondent of this insurer has been approved in conformity with the provisions in Article 4, it shall forward this information promptly to the correspondent for further action.
83 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0059
Ključni tehnološki napredek je bil dosežen na področju opreme na ladji, ki omogoča samodejno prepoznavanje ladij (sistemi AIS) za intenzivnejše spremljanje ladij, pa tudi zapisovanje podatkov o plovbi (sistemi VDR ali "črne skrinjice") za lajšanje preiskave po nesrečah.
Key technological progress has been made in the area of on-board equipment allowing automatic identification of ships (AIS systems) for enhanced ship monitoring, as well as voyage data recording (VDR systems or "black boxes") to facilitate investigations following accidents.
84 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Vsaka država začne preiskavo, ki jo vodi ali ki se vodi pred primerno kvalificirano osebo ali osebami, v zvezi z vsako pomorsko nesrečo ali plovbno nezgodo na odprtem morju, v katero je vpletena ladja njene zastave, ki pa je povzročila izgubo življenj ali resno prizadela državljane druge države ali prizadela resno škodo ladjam ali napravam druge države ali morskemu okolju.
Each State shall cause an inquiry to be held by or before a suitably qualified person or persons into every marine casualty or incident of navigation on the high seas involving a ship flying its flag and causing loss of life or serious injury to nationals of another State or serious damage to ships or installations of another State or to the marine environment.
85 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0050
"Zlasti organ in osebje, ki je pristojno za preglede, morata biti funkcionalno neodvisna od organov, pristojnih za izdajo dovoljenj za začetek obratovanja v okviru te direktive, licenc v okviru Direktive Sveta 95/18/ES z dne 19. junija 1995 o izdaji licence prevoznikom v železniškem prometu [21], varnostnih spričeval v okviru Direktive 200./49/ES, in od organov, ki vodijo preiskave v primeru nesreč."
«In particular, the body and the staff responsible for the checks must be functionally independent of the authorities designated to issue authorisations for placing in service in the framework of this Directive, licences in the framework of Council Directive 95/18/EC of 19 June 1995 on the licensing of railway undertakings(21) and safety certificates in the framework of Directive 200./49/EC, and of the bodies in charge of investigations in the event of accidents.
86 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0050
"Zlasti organ in osebje, ki je pristojno za preglede, morajo biti funkcionalno neodvisni od organov, pristojnih za izdajo dovoljenj za začetek obratovanja v okviru te direktive, licenc v okviru Direktive Sveta 95/18/ES z dne 19. junija 1995 o izdaji licence prevoznikom v železniškem prometu [27], varnostnih spričeval v okviru Direktive 2004/49/ES, in od organov, ki vodijo preiskave v primeru nesreč.";
«In particular, the body and the staff responsible for the checks must be functionally independent of the authorities designated to issue authorisations for placing in service in the framework of this Directive, licences in the framework of Council Directive 95/18/EC of 19 June 1995 on the licensing of railway undertakings(27)and safety certificates in the framework of Directive 2004/49/EC, and of the bodies in charge of investigations in the event of accidents.
87 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0724
olajša sodelovanje med državami članicami in Komisijo pri razvijanju, pri čemer ustrezno upošteva različne pravne sisteme v državah članicah, skupne metodologije za preiskavo pomorskih nesreč v skladu z dogovorjenimi mednarodnimi načeli, pri zagotavljanju podpore državam članicam pri dejavnostih, ki zadevajo preiskave, povezane z resnimi pomorskimi nesrečami, in pri izdelavi analize obstoječih poročil o preiskavi nesreče;
it shall facilitate cooperation between the Member States and the Commission in the development, with due regard to the different legal systems in the Member States, of a common methodology for investigating maritime accidents according to agreed international principles, in the provision of support to the Member States in activities concerning investigations related to serious maritime accidents, and in the carrying out of an analysis of existing accident investigation reports;
88 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1406
Lajša naj sodelovanje med državami članicami in Komisijo, kakor je to predvideno v Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2002/59/ES z dne 27. junija 2002 o vzpostavitvi sistema spremljanja in obveščanja za ladijski promet Skupnosti ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/75/EGS [5], in sicer z razvojem in delovanjem informacijskega sistema, potrebnega za doseganje ciljev navedene direktive, in podpira dejavnosti v zvezi s preiskavami hudih pomorskih nesreč.
It should facilitate cooperation between the Member States and the Commission as provided for in Directive 2002/59/EC of the European Parliament and of the Council of 27 June 2002 establishing a Community vessel traffic monitoring and information system and repealing Council Directive 93/75/EEC(5), namely by developing and operating any information system necessary for the objectives of that Directive, and in the activities concerning the investigations related to serious maritime accidents.
Prevodi: sl > en
51–88/88
preiskava nesreče