Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–77/77
prenehanje veljavnosti določb
51 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0963
Zato je primerno, po datumu prenehanja veljavnosti Pogodbe ESPJ predvideti nadaljnjo uporabo protidampinških ukrepov ESPJ po Uredbi Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (osnovna protidampinška uredba) fn, in od tedaj dalje za takšne ukrepe uporabiti določbe osnovne protidampinške uredbe.
It is therefore appropriate to provide for the continued application of ECSC anti-dumping measures under Council Regulation (EC) No 384/96 of 22 December 1995 on protection against dumped imports from countries not members of the European Community (basic anti-dumping Regulation) ( fn ) after the date of the expiry of the ECSC Treaty and to apply from then onwards the provisions of the basic anti-dumping Regulation to such measures.
52 Pravna redakcija
promet
Vsaka pogodbenica predlaga prenehanje veljavnosti registracije svojega organa za ugotavljanje skladnosti, kadar meni, da ta organ ne izpolnjuje več meril za imenovanje, ki so določena v veljavnih zakonih, predpisih in upravnih določbah druge pogodbenice, navedenih v ustrezni sektorski prilogi, ali kadar organ za imenovanje te pogodbenice umakne imenovanje organa za ugotavljanje skladnosti.
Each party shall propose the termination of the registration of its conformity assessment body when that party considers that the conformity assessment body no longer complies with the criteria for designation set out in the applicable laws, regulations and administrative provisions of the other party specified in the relevant Sectoral Annex, or the designating authority of that party withdraws the designation of a conformity assessment body.
53 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0964
Po objavi obvestila ( fn ) v septembru 2000 o bližajočem se prenehanju veljavnosti trenutno veljavnih protidampinških ukrepov je Komisija prejela prošnjo za pregled zaradi izteka ukrepa, ki jo je vložil Obrambni odbor industrije EU za varjenje jeklenega pribora (fitingov) v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo večji delež vse proizvodnje Skupnosti določenega pribora (fitingov) za cevi iz železa ali jekla.
Following the publication, in September 2000, of a notice ( fn ) of the impending expiry of the anti-dumping measures in force, the Commission received a request for an expiry review lodged by the Defence Committee of EU Steel Butt-welding Fittings Industry, on behalf producers representing a major proportion of the total Community production of certain tube or pipe-fittings of iron or steel.
54 Pravna redakcija
DRUGO
Ne glede na odložitev izvajanja, prenehanje ali potek veljavnosti tega sporazuma ali kakršnega koli sodelovanja po tem sporazumu, iz kakršnega koli razloga, obveznosti iz členov III, IV, V, VI, VII, VIII, DC, X, XI, XII, XIII in XIV veljajo naprej, dokler kakršen koli jedrski material pod pogoji določb navedenih členov ostane v Skupnosti, v njeni pristojnosti ali pod njenim nadzorom, kjerkoli ali dokler ni v skladu z določbami člena III ugotovljeno, da ta jedrski material ni več uporaben ali da ga praktično ni več mogoče predelati v obliko, v kateri je uporaben za kakršno koli, pomembno jedrsko dejavnost, s stališča varovalnih ukrepov.
Notwithstanding the suspension, termination or expiration of this Agreement or any cooperation hereunder for any reason, the obligations in Articles III, IV, V, VI, VII, VIII, DC, X, XI, XII, XIII and XIV shall continue in effect so long as any nuclear material subject to these Articles remains in the Community or under its jurisdiction or control anywhere or until it is determined in accordance with the provisions of Article III that such nuclear material is no longer usable, or is practicably irrecoverable for processing into a form in which it is usable, for any nuclear activity relevant from the point of view of safeguards.
55 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Določbe, ki se uporabijo v primeru prenehanja veljavnosti zavezujočih tarifnih informacij
Provisions applying in the event of expiry of binding tariff information
56 Prevajalska redakcija
izobraževanje
s tem da po prenehanju veljavnosti izjeme za vse preostale količine snovi veljajo določbe člena 3(1)(b).
upon termination of the exemption, any remaining stocks of the substance are subject to the provisions of Article 3(1)(b).
57 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0024
Za takšne primere je treba sprejeti določbe za vzajemno priznavanje postopkov prenehanja in njihovo veljavnost v Skupnosti.
Provision should be made in such cases for mutual recognition of winding-up proceedings and of their effects in the Community.
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31973L0148
Dokumenti o prebivanju, izdani v skladu z določbami direktive iz odstavka 1, so veljavni do naslednjega datuma prenehanja veljavnosti.
Residence documents issued pursuant to the Directive referred to in paragraph 1 shall remain valid until the date on which they next expire.
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Priporočila, sprejeta v skladu s tem členom, lahko vključujejo določbe glede prenehanja veljavnosti, ki se razlikujejo od tistih, predvidenih v členu 13.
Recommendations adopted under this Article may include provisions for termination different from those provided for in Article 13.
60 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0405
To uredbo je treba uporabljati za nazaj, od prenehanja veljavnosti Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo, da se zagotovijo vse ugodnosti njenih določb -
This Regulation should be applied retroactively from the expiry of the ECSC Treaty on, in order to ensure the full benefit of its provisions,
61 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
Ob koncu postopka se izda "varnostno potrdilo EU za osebje", ki določa stopnjo tajnosti podatkov, do katerih lahko ima preverjena oseba dostop, in datum prenehanja veljavnosti potrdila.
This will result in the issue of a "EU personal security certificate" showing the level of classified information to which the cleared person may have access and the date of expiry.
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Prenehanje veljavnosti ali odpoved tega sporazuma ne vplivata na veljavnost ali trajanje v njegovem okviru predhodno sprejetih dogovorov, prav tako ne vpliva na pravice in obveznosti določene v skladu s Prilogo k tem sporazumu.
The expiration or termination of this Agreement shall not affect the validity or duration of any arrangements made under it, or the rights and obligations established pursuant to the Annex to this Agreement.
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R2964
ker je zaradi prenehanja veljavnosti teh uredb z 31. decembrom 1991 treba ponovno uvesti pravila, ki sta jih določali, in jih prilagoditi pogojem trgovanja, ki prevladujejo na mednarodnih naftnih trgih in cilju ohranitve ali izboljšanja kakovosti okolja;
Whereas since those Regulations expired on 31 December 1991 the rules that they laid down should be reintroduced, while adapting them to the trading conditions prevailing on international oil markets and the objective of maintaining or improving environmental quality;
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003E0472
Nekaterih dejavnosti projektov, ki so bile določene leta 1999 in 2001, ni bilo mogoče zaključiti do datuma prenehanja veljavnosti Skupnega ukrepa 1999/878/SZVP in odločitve o novih projektih bodo po pričakovanjih sprejete v skladu s temi skupnimi ukrepi.
Some activities of the projects decided in 1999 and 2001 could not be finalised by the date of expiry of the Joint Action 1999/878/CFSP and decisions on new projects are expected to be taken under this Joint Action.
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0963
Vsako nedokončano protidampinško preiskavo je treba po datumu prenehanja veljavnosti Pogodbe ESPJ nadaljevati in končati v skladu z določbami osnovne protidampinške uredbe, za vse protidampinške ukrepe, ki izhajajo iz takšne preiskave, pa naj veljajo določbe osnovne protidampinške uredbe.
Any pending anti-dumping investigation should, after the date of the expiry of the ECSC Treaty, be continued and concluded pursuant to the provisions of the basic anti-dumping Regulation and any anti-dumping measures resulting from such an investigation should be subject to the provisions of the basic anti-dumping Regulation.
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R2062
ker ta uredba začne veljati na dan po prenehanju veljavnosti Uredbe Komisije (ES) št. 989/97 z dne 30. maja 1997 o določitvi cen pridelovalcev Skupnosti za nageljne in vrtnice za uporabo uvoznih režimov za nekatere cvetličarske proizvode s poreklom s Cipra, iz Izraela, Jordanije in Maroka [7];
Whereas this Regulation should enter into force on the day following the expiry of Commission Regulation (EC) No 989/97 of 30 May 1997 fixing Community producer prices for carnations and roses for the application of the import arrangements for certain floricultural products originating in Cyprus, Israel, Jordan and Morocco (7);
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Kljub prekinitvi ali prenehanju veljavnosti tega sporazuma iz katerega koli razloga, se odstavek 5 še naprej uporablja tako dolgo, dokler kakršne koli jedrski materiali, zavezani tem določbam, ostanejo v pristojnosti ene od pogodbenic ali dokler ni sprejeta odločitev v skladu z zgoraj navedenim odstavkom 2.
Notwithstanding the suspension or termination of this Agreement for any reason, paragraph 5 shall continue to apply so long as any nuclear material subject to these provisions remains under the jurisdiction of either Party or until a determination is made in accordance with paragraph 2 above.
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
število in določbe (kjer pride v poštev, tudi dividende in volilne pravice, menjalne pravice, izpolnitvene datume, izpolnitvene cene in datume prenehanja veljavnosti) lastnih kapitalskih finančnih inštrumentov podjetja, ki se držijo programov s kapitalom povezanih zaslužkov (in v primeru delniških opcij, ki se držijo zaposlencev) na začetku in na koncu obdobja.
the number and terms (including, where applicable, dividend and voting rights, conversion rights, exercise dates, exercise prices and expiry dates) of the enterprise's own equity financial instruments which are held by equity compensation plans (and, in the case of share options, by employees) at the beginning and end of the period.
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0963
Zato je primerno, tudi po datumu prenehanja veljavnosti Pogodbe ESPJ predvideti nadaljnjo uporabo izravnalnih ukrepov ESPJ po Uredbi Sveta (ES) št. 2026/97 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (osnovna protisubvencijska uredba) [4], in od tedaj dalje za takšne ukrepe uporabiti določbe osnovne protisubvencijske uredbe.
It is therefore also appropriate to provide for the continued application of ECSC countervailing measures under Council Regulation (EC) No 2026/97 on protection against subsidised imports from countries not members of the European Community (basic anti-subsidy Regulation)(4) after the date of the expiry of the ECSC Treaty and to apply from then onwards the provisions of the basic anti-subsidy Regulation to such measures.
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0963
Zato je primerno, po datumu prenehanja veljavnosti Pogodbe ESPJ predvideti nadaljnjo uporabo protidampinških ukrepov ESPJ po Uredbi Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (osnovna protidampinška uredba) [2], in od tedaj dalje za takšne ukrepe uporabiti določbe osnovne protidampinške uredbe.
It is therefore appropriate to provide for the continued application of ECSC anti-dumping measures under Council Regulation (EC) No 384/96 of 22 December 1995 on protection against dumped imports from countries not members of the European Community (basic anti-dumping Regulation)(2) after the date of the expiry of the ECSC Treaty and to apply from then onwards the provisions of the basic anti-dumping Regulation to such measures.
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
V primeru, da podpisnica preneha začasno uporabljati pogodbo na podlagi pododstavka (a), ostane obveznost podpisnice iz odstavka 1 glede uporabe dela III in V v zvezi z vsemi naložbami investitorjev drugih podpisnic, ki so bile izvedene na njenem območju med tako začasno uporabo, še naprej v veljavi, in sicer dvajset let po začetku veljavnosti prenehanja, razen če v pododstavku (c) ni drugače določeno.
In the event that a signatory terminates provisional application pursuant to subparagraph (a), the obligation of the signatory pursuant to paragraph 1 to apply Parts III and V with respect to any investments made in its area during such provisional application by investors of other signatories shall nevertheless remain in effect with respect to those investments for 20 years following the effective date of termination, except as otherwise provided in subparagraph (c).
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0964
Po objavi obvestila [6] v septembru 2000 o bližajočem se prenehanju veljavnosti trenutno veljavnih protidampinških ukrepov je Komisija prejela prošnjo za pregled zaradi izteka ukrepa, ki jo je vložil Obrambni odbor industrije EU za varjenje jeklenega pribora (fitingov) v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo večji delež vse proizvodnje Skupnosti določenega pribora (fitingov) za cevi iz železa ali jekla.
Following the publication, in September 2000, of a notice(6) of the impending expiry of the anti-dumping measures in force, the Commission received a request for an expiry review lodged by the Defence Committee of EU Steel Butt-welding Fittings Industry, on behalf producers representing a major proportion of the total Community production of certain tube or pipe-fittings of iron or steel.
73 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2201
Sodne odločbe, izdane pred dnem začetka uporabe te uredbe v postopkih, začetih po dnevu začetka veljavnosti Uredbe (ES) št. 1347/2000, se priznajo in izvršijo v skladu z določbami Poglavja III te uredbe, pod pogojem da se nanašajo na razvezo, prenehanje življenjske skupnosti ali razveljavitev zakonske zveze ali na starševsko odgovornost za otroke obeh zakoncev, o kateri je bilo odločeno v okviru teh zakonskih sporov.
Judgments given before the date of application of this Regulation in proceedings instituted after the entry into force of Regulation (EC) No 1347/2000 shall be recognised and enforced in accordance with the provisions of Chapter III of this Regulation provided they relate to divorce, legal separation or marriage annulment or parental responsibility for the children of both spouses on the occasion of these matrimonial proceedings.
74 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
število in določbe (kjer pride v poštev, tudi dividende in volilne pravice, menjalne pravice, izpolnitvene datume, izpolnitvene cene in datume prenehanja veljavnosti) kapitalskih finančnih inštrumentov, ki jih izda podjetje programom s kapitalom povezanih zaslužkov ali zaposlencem (ali lastnih finančnih inštrumentov podjetja, ki jih razdelijo programi s kapitalom povezanih zaslužkov zaposlencev) v obdobju, in pošteno vrednost vseh zaslužkov, prejetih po programih s kapitalom povezanih zaslužkov ali od zaposlencev;
the number and terms (including, where applicable, dividend and voting rights, conversion rights, exercise dates, exercise prices and expiry dates) of equity financial instruments issued by the enterprise to equity compensation plans or to employees (or of the enterprise's own equity financial instruments distributed by equity compensation plans to employees) during the period and the fair value of any consideration received from the equity compensation plans or the employees;
75 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ne glede na odložitev izvajanja, prenehanje ali potek veljavnosti tega sporazuma ali kakršnega koli sodelovanja po tem sporazumu iz kakršnega koli razloga, obveznosti iz členov III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII in XIV veljajo naprej, dokler kjer koli v Skupnosti, v njeni pristojnosti ali pod njenim nadzorom, ostane kakršen koli jedrski material, za katerega veljajo določbe navedenih členov ali dokler ni v skladu z določbami člena III ugotovljeno, da ta jedrski material ni več uporaben ali da ga praktično ni več mogoče predelati v kakršno koli obliko, uporabno za jedrsko dejavnost, ki je pomembna s stališča varovalnih ukrepov.
Notwithstanding the suspension, termination or expiration of this Agreement or any cooperation hereunder for any reason, the obligations in Articles III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII and XIV shall continue in effect so long as any nuclear material subject to these Articles remains in the Community or under its jurisdiction or control anywhere or until it is determined in accordance with the provisions of Article III that such nuclear material is no longer usable, or is practicably irrecoverable for processing into a form in which it is usable, for any nuclear activity relevant from the point of view of safeguards.
76 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2201
Sodne odločbe, izdane pred dnem začetka uporabe te uredbe, vendar po datumu začetka veljavnosti Uredbe (ES) št. 1347/2000, v postopkih, ki so se začeli pred dnem, ko je začela veljati Uredba (ES) št. 1347/2000, se priznajo in izvršijo v skladu z določbami Poglavja III te uredbe, pod pogojem da se nanašajo na razvezo, prenehanje življenjske skupnosti ali razveljavitev zakonske zveze ali na starševsko odgovornost za otroke obeh zakoncev, o kateri je bilo odločeno v okviru teh zakonskih sporov, ter da je pristojnost temeljila na pravilih, skladnih s pravili v Poglavju II ali v Uredbi (ES) št. 1347/2000 ali v konvenciji, sklenjeni med državo članico izvora in zaprošeno državo članico, ki je bila veljavna, ko se je postopek začel.
Judgments given before the date of application of this Regulation but after the date of entry into force of Regulation (EC) No 1347/2000 in proceedings instituted before the date of entry into force of Regulation (EC) No 1347/2000 shall be recognised and enforced in accordance with the provisions of Chapter III of this Regulation provided they relate to divorce, legal separation or marriage annulment or parental responsibility for the children of both spouses on the occasion of these matrimonial proceedings and that jurisdiction was founded on rules which accorded with those provided for either in Chapter II of this Regulation or in Regulation (EC) No 1347/2000 or in a convention concluded between the Member State of origin and the Member State addressed which was in force when the proceedings were instituted.
77 Prevod
promet
CELEX: 32002D0802
Stališče Skupnosti v zvezi s sklepi, ki jih sprejme Skupni odbor, določi Svet s kvalificirano večino na predlog Komisije, ob upoštevanju prenehanja veljavnosti sektorskih prilog v skladu s členom XIX(2).
The position of the Community with regard to decisions to be taken by the Joint Committee shall be determined, with regard to the termination of Sectoral Annexes in accordance with Article XIX(2), by the Council, acting by qualified majority on a proposal by the Commission.
Prevodi: sl > en
51–77/77
prenehanje veljavnosti določb