Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–90/90
prenos premoženja
51 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32003R1177
pomeni skupni denarni in nedenarni dohodek, ki ga gospodinjstvo prejme v določenem "referenčnem obdobju za dohodek", pred odbitkom davka od dohodka, rednih davkov od premoženja, obveznih osebnih prispevkov za socialno zavarovanje zaposlenih, samozaposlenih in nezaposlenih (če je to primerno) ter prispevkov delodajalcev za socialno zavarovanje, vendar po vključitvi prejetih prenosov med gospodinjstvi;
means the total monetary and non-monetary income received by the household over a specified "income reference period", before deduction of income tax, regular taxes on wealth, employees', self-employed and unemployed (if applicable) persons' compulsory social insurance contributions and employers' social insurance contributions, but after including inter-household transfers received;
52 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi si morale države članice tudi brez kakršne koli zahteve izmenjati katero koli informacijo, ki se zdi ustrezna za pravilno odmero davka na dohodek in na premoženje, zlasti kadar se zdi, da gre za umeten prenos dobička med podjetji v različnih državah članicah ali kadar se take transakcije izvedejo med podjetji v dveh državah članicah prek tretje države zaradi pridobivanja davčnih ugodnosti ali kadar je ali bi lahko iz kakršnega koli razloga šlo za utajo ali izogibanje davku;
Whereas the Member States should exchange, even without any request, any information which appears relevant for the correct assessment of taxes on income and on capital, in particular where there appears to be an artificial transfer of profits between enterprises in different Member States or where such transactions are carried out between enterprises in two Member States through a third country in order to obtain tax advantages, or where tax has been or may be evaded or avoided for any reason whatever;
53 Pravna redakcija
DRUGO
DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA 95/26/ES z dne 29. junija 1995, ki spreminja Direktivi 77/780/EGS in 89/646/EGS na področju kreditnih institucij, Direktivi 73/239/EGS in 92/49/EGS na področju premoženjskega zavarovanja, Direktivi 79/267/EGS in 92/96/EGS na področju življenjskega zavarovanja, Direktivo 93/22/EGS na področju investicijskih podjetij ter Direktivo 85/611/EGS na področju kolektivnih naložbenih podjemov za vlaganje v prenosljive vrednostne papirje (KNPVP) z namenom okrepitve nadzora varnega in skrbnega poslovanja
European Parliament and Council Directive 95/26/EC of 29 June 1995 amending Directives 77/780/EEC and 89/646/EEC in the field of credit institutions, Directives 73/239/EEC and 92/49/EEC in the field of non- life insurance, Directives 79/267/EEC and 92/96/EEC in the field of life assurance, Directive 93/22/EEC in the field of investment firms and Directive 85/611/EEC in the field of undertakings for collective investment in transferable securities (Ucits), with a view to reinforcing prudential supervision
54 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32003R1980
Imputirana vrednost je enaka tržni najemnini, ki bi se plačevala za podobno stanovanje kot tisto, ki se uporablja, zmanjšano za morebitno najemnino, ki se dejansko plačuje (vsekakor če je stanovanje najeto po nižji ceni od tržne), zmanjšano za morebitne subvencije, prejete od države ali od neprofitnih ustanov (če v stanovanju biva lastnik ali če se stanovanje najema po nižji ceni od tržne), zmanjšano za morebitne stroške za manjša popravila ali prenovo, ki jih gospodinjstva, ki bivajo v lastnem stanovanju, opravijo na premoženju take vrste in ki bi jih običajno opravili najemodajalci.
The value to impute shall be the equivalent market rent that would be paid for a similar dwelling as that occupied, less any rent actually paid (in the case where the accommodation is rented at a lower price than the market price), less any subsidies received from the government or from a non-profit institution (if owner-occupied or the accommodation is rented at a lower price than the market price), less any minor repairs or refurbishment expenditure which the owner-occupier households make on the property of the type that would normally be carried out by landlords.
55 Pravna redakcija
delo in sociala
DRUGO
Trgovanje na podlagi notranjih informacij je opredeljeno kot dejavnost katere koli osebe, ki ima zaradi svoje zaposlitve, stroke ali dolžnosti dostop do nekaterih posebnih informacij, ki bi lahko bile pomembne za posle denarne politike, devizne posle z deviznimi rezervami ECB in upravljanje deviznih rezerv ECB, preden postanejo javne, pri čemer s popolnim poznavanjem dejstev izkoristi takšno informacijo s pridobivanjem ali razpolaganjem za svoj lasten račun ali za račun tretje osebe, bodisi neposredno bodisi posredno, s premoženjem (vključno s prenosljivimi vrednostnimi papirji) ali pravicami (vključno s pravicami na podlagi pogodb na izvedene finančne instrumente), s katerimi so te informacije tesno povezane.
Insider trading is defined as the activity of any person who, by virtue of his or her employment, profession or duties, has access to certain information of a precise nature that could be relevant to monetary policy operations, foreign exchange operations with the ECB's foreign reserves and the management of the ECB's foreign reserve assets before it becomes public and takes advantage of that information with full knowledge of the facts by acquiring or disposing of, either for his or her own account or for the account of a third party, either directly or indirectly, assets (including transferable securities) or rights (including rights under derivatives contracts) to which that information is closely related.
56 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R0097
prevzem ali prenos premoženja podjetja, ki mu je bila dodeljena podkvota, na eno ali več podjetij za proizvodnjo škroba;
the assignment or absorption of the assets of an undertaking holding a sub-quota, to one or more starch-producing undertakings;
57 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0038
notar za opravljanje prenosa premoženja z licenco,
insolvency practitioner, - licensed conveyancer,
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0308
konverzijo ali prenos premoženja, vedoč, da to premoženje izvira iz kaznivega dejanja ali udeležbe v takem dejanju, z namenom utaje ali prikrivanja nezakonitega izvora premoženja ali pomoč osebi, ki je vpletena v storitev tega dejanja, da bi se izognila pravnim posledicam svojega dejanja,
'money laundering` means the following conduct when committed intentionally:
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0388
"Dobava blaga" pomeni prenos pravice do razpolaganja s premoženjem v stvareh kot lastnik.
"Supply of goods" shall mean the transfer of the right to dispose of tangible property as owner.
60 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0091
delnice, ki so bile pridobljene pri prenosu premoženja na univerzalnega pravnega naslednika;
shares acquired as a result of a universal transfer of assets;
61 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1260
"prenos podjetja" pomeni prenos ali prevzem premoženja enega podjetja, kateremu so bile dodeljene kvote, na eno podjetje ali več;
"transfer of an undertaking" means the transfer or absorption of the assets of an undertaking having quotas to one or more undertakings;
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2580
drugimi prenosnimi vrednostnimi papirji in finančnim premoženjem vključno s plemenitimi kovinami;
other negotiable instruments and financial assets, including bullion;
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0388
prenos lastninske pravice na premoženju proti plačilu odškodnine po nalogu ali v imenu organa oblasti ali na podlagi zakona;
the transfer, by order made by or in the name of a public authority or in pursuance of the law, of the ownership of property against payment of compensation;
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Prenos tehnologije, tehnična pomoč in gospodarska skupna vlaganja v skladu z mednarodnimi ureditvami premoženjskih pravic in drugimi ustreznimi mednarodnimi sporazumi.
Technology transfer, technical assistance and industrial joint ventures subject to international property rights regimes and other applicable international agreements.
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985L0611
KNPVP ni treba upoštevati omejitev, navedenih v tem oddelku, kadar uveljavljajo pravico do vpisa, ki pripada prenosljivim vrednostnim papirjem, ki so sestavni del njihovega premoženja.
UCITS need not comply with the limits laid down in this Section when exercising subscription rights attaching to transferable securities which form part of their assets.
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985L0611
Vendar skupna vrednost prenosljivih vrednostnih papirjev, ki jih ima KNPVP pri izdajateljih, v katere je vložil več kot 5 % svojih sredstev, ne sme presegati 40 % vrednosti njegovega premoženja.
However, the total value of the transferable securities held by a UCITS in the issuing bodies in each of which it invests more than 5 % of its assets must not then exceed 40 % of the value of its assets.
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0107
če se prenos nanaša na upravljanje naložb, se lahko pooblastilo izda le podjemom, ki imajo dovoljenje ali so registrirani za upravljanje premoženja in so predmet nadzora skrbnega in varnega poslovanja;
when the delegation concerns the investment management, the mandate may only be given to undertakings which are authorised or registered for the purpose of asset management and subject to prudential supervision;
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31969L0335
dajatve na prenos na sredstva katere koli vrste, prenesena v družbo, združenje ali pravno osebo, ki posluje zaradi pridobivanja dobička, če je tako premoženje preneseno za plačilo, razen za deleže družbe;
transfer duties on assets of any kind transferred to a company, firm, association or legal person operating for profit, in so far as such property is transferred for a consideration other than shares in the company;
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Prevzem je poslovna združitev, pri kateri eno podjetje, prevzemnik, pridobi oblast nad čistim premoženjem in delovanjem drugega, prevzetega podjetja, v zameno za prenos sredstev, zadolžitev ali izdajo kapitala.
An acquisition is a business combination in which one of the enterprises, the acquirer, obtains control over the net assets and operations of another enterprise, the acquiree, in exchange for the transfer of assets, incurrence of a liability or issue of equity.
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Poslovna združitev lahko vključuje ustanovitev novega podjetja, ki obvladuje več združenih podjetij, prenos čistega premoženja enega ali več združenih podjetij na drugo podjetje ali razdružitev enega ali več združenih podjetij.
The business combination may involve the establishment of a new enterprise to have control over the combining enterprises, the transfer of the net assets of one or more of the combining enterprises to another enterprise or the dissolution of one or more of the combining enterprises.
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0108
Vendar skupna vrednost prenosljivih vrednostnih papirjev in instrumentov denarnega trga, ki jih ima KNPVP v tistih izdajateljih, v katere je vložil, v vsakega od njih, več kakor 5 % svojih sredstev, ne sme presegati 40 % vrednosti njegovega premoženja.
However, the total value of the transferable securities and the money market instruments held by the UCITS in the issuing bodies in each of which it invests more than 5 % of its assets must not then exceed 40 % of the value of its assets.
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0197
Poveljnik operacije vodi račune o prenosih sredstev, prejetih od ATHENE, o odhodkih sredstev, ki jih je angažiral(-a), in o opravljenih plačilih ter popis inventarja premičnega premoženja, financiranega iz proračuna ATHENE in uporabljenega za namene operacije, ki ji poveljuje.
The operation commander shall keep accounts of transfers received from ATHENA, of expenditure he/she has committed and of payments made, as well as an inventory of the movable property financed by the ATHENA budget and used for the operation which he/she commands.
73 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0108
Področje uporabe Direktive Sveta 85/611/EGS 4 je bilo na začetku omejeno na tiste kolektivne naložbene podjeme z variabilnim kapitalom, ki pospešujejo prodajo enot svojega premoženja javnosti v Skupnosti in katerih edini cilj je vlaganje v prenosljive vrednostne papirje (KNPVP).
The scope of Council Directive 85/611/EEC(4) was confined initially to collective investment undertakings of the open-ended type which promote the sale of their units to the public in the Community and the sole object of which is investment in transferable securities (UCITS).
74 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1177
"razpoložljivi dohodek" pomeni bruto dohodek, od katerega se odštejejo davek od dohodka, redni davki od premoženja, obvezni osebni prispevki za socialno zavarovanje zaposlenih, samozaposlenih in nezaposlenih (če je to primerno) ter prispevki delodajalcev za socialno zavarovanje in plačani prenosi med gospodinjstvi.
"disposable income": means gross income less income tax, regular taxes on wealth, employees', self-employed and unemployed (if applicable) persons' compulsory social insurance contributions, employers' social insurance contributions and inter-household transfers paid.
75 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0872
Zaradi negativnega učinka na Liberijo, ki ga ima prenos nezakonito prisvojenih sredstev in premoženja v tujino, in ker so Charles Taylor in njegovi pomagači ta nezakonito prisvojena sredstva uporabljali za spodkopavanje miru in stabilnosti v Liberiji in v regiji, je potrebna zamrznitev sredstev Charlesa Taylorja in njegovih pomagačev.
In view of the negative impact on Liberia of the transfer abroad of misappropriated funds and assets, and the use of such misappropriated funds by Charles Taylor and his associates to undermine peace and stability in Liberia and the region, the freezing of the funds of Charles Taylor and his associates is necessary.
76 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0023
Kadar se člena 3 in 4 uporabljata za prenos v postopkih plačilne nesposobnosti (ne glede na to, ali je bil postopek sprožen z namenom likvidacije premoženja odsvojitelja) in pod pogojem, da postopek nadzira pristojni organ oblasti (ki je lahko tudi stečajni upravitelj po določbah nacionalne zakonodaje), lahko država članica določi, da:
Where Articles 3 and 4 apply to a transfer during insolvency proceedings which have been opened in relation to a transferor (whether or not those proceedings have been instituted with a view to the liquidation of the assets of the transferor) and provided that such proceedings are under the supervision of a competent public authority (which may be an insolvency practioner determined by national law) a Member State may provide that:
77 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0872
Dejanja in politika nekdanjega liberijskega predsednika Charlesa Taylorja in drugih oseb, zlasti izčrpanje liberijskih virov in njihov prenos iz Liberije ter skrivno pošiljanje liberijskih sredstev in premoženja iz te države so zavrli prehod Liberije v demokracijo in urejen razvoj njenih političnih, upravnih in gospodarskih institucij in virov.
The actions and policies of former Liberian President Charles Taylor and other persons, in particular their depletion of Liberian resources and their removal from Liberia and secreting of Liberian funds and property from that country, have undermined Liberia's transition to democracy and the orderly development of its political, administrative, and economic institutions and resources.
78 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0041
do 70 % premoženja za kritje zavarovalno-tehničnih rezervacij ali celotnega portfelja načrtov, pri katerih nosijo člani naložbena tveganja, naložijo v delnice, prenosljive vrednostne papirje, ki se obravnavajo kot delnice, in podjetniške obveznice, s katerimi se lahko trguje na urejenih trgih, in odločati o sorazmernem ponderju teh vrednostnih papirjev v njihovem naložbenem portfelju.
investing up to 70 % of the assets covering the technical provisions or of the whole portfolio for schemes in which the members bear the investment risks in shares, negotiable securities treated as shares and corporate bonds admitted to trading on regulated markets and deciding on the relative weight of these securities in their investment portfolio.
79 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985L0611
ker naj se usklajevanje zakonodaje držav članic na začetku omeji na tiste kolektivne naložbene podjeme, drugačne od podjemov zaprtega tipa, ki pospešujejo prodajo enot svojega premoženja javnosti v Skupnosti in katerih edini cilj je vlaganje v prenosljive vrednostne papirje (ki so v glavnem prenosljivi vrednostni papirji, ki uradno kotirajo na borzah ali podobnih zakonsko urejenih trgih);
Whereas the coordination of the laws of the Member States should be confined initially to collective investment undertakings other than of the closed-ended type which promote the sale of their units to the public in the Community and the sole object of which is investment in transferable securities (which are essentially transferable securities officially listed on stock exchanges or similar regulated markets);
80 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2580
"Zamrznitev denarnih sredstev, drugega finančnega premoženja in gospodarskih virov" pomeni preprečitev vsakršnega gibanja, prenosa, spremembe, uporabe ali kakršnega koli ravnanja s sredstvi, kar bi povzročilo spremembe njihove količine, zneska, lokacije, lastništva, posedovanja, vrste, namembnosti ali druge spremembe, ki bi omogočile uporabo sredstev vključno z upravljanjem portfeljev.
"Freezing of funds, other financial assets and economic resources" means the prevention of any move, transfer, alteration, use of or dealing with funds in any way that would result in any change in their volume, amount, location, ownership, possession, character, destination or other change that would enable the funds to be used, including portfolio management.
81 Prevajalska redakcija
izobraževanje
opredmetena (npr. Raziskave in razvoj, proizvodnja, distribucija, prodajne in tržne dejavnosti) in neopredmetena sredstva (npr. pravice intelektualne lastnine, dobro ime), premoženje, osebje, dobavne in prodajne pogodbe (z ustreznimi jamstvi o njihovi prenosljivosti), sezname strank, pogodbe o izvajanju storitev s tretjimi strankami, tehnično podporo (namen, trajanje, stroški, kakovost) in tako naprej.
tangible (such as R & D, production, distribution, sales and marketing activities) and intangible (such as intellectual property rights, goodwill) assets, personnel, supply and sales agreements (with appropriate guarantees about the transferability of these), customer lists, third party service agreements, technical assistance (scope, duration, cost, quality) and so forth.
82 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0023
Če države članice ne določijo drugače, se člena 3 in 4 ne uporabljata za prenos podjetja, obrata ali dela podjetja ali obrata, če je odsvojitelj v stečajnem ali temu podobnem postopku zaradi plačilne nesposobnosti, ki je bil začet z namenom likvidacije premoženja odsvojitelja in je pod nadzorom pristojnega organa oblasti (ki je lahko tudi stečajni upravitelj, ki ga je pooblastil pristojni organ oblasti).
Unless Member States provide otherwise, Articles 3 and 4 shall not apply to any transfer of an undertaking, business or part of an undertaking or business where the transferor is the subject of bankruptcy proceedings or any analogous insolvency proceedings which have been instituted with a view to the liquidation of the assets of the transferor and are under the supervision of a competent public authority (which may be an insolvency practioner authorised by a competent public authority).
83 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1177
"bruto dohodek" pomeni skupni denarni in nedenarni dohodek, ki ga gospodinjstvo prejme v določenem "referenčnem obdobju za dohodek", pred odbitkom davka od dohodka, rednih davkov od premoženja, obveznih osebnih prispevkov za socialno zavarovanje zaposlenih, samozaposlenih in nezaposlenih (če je to primerno) ter prispevkov delodajalcev za socialno zavarovanje, vendar po vključitvi prejetih prenosov med gospodinjstvi;
"gross income": means the total monetary and non-monetary income received by the household over a specified "income reference period", before deduction of income tax, regular taxes on wealth, employees', self-employed and unemployed (if applicable) persons' compulsory social insurance contributions and employers' social insurance contributions, but after including inter-household transfers received;
84 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985L0611
ker prosto trženje enot premoženja, ki so jih izdali KNPVP, ki so dobili dovoljenje za vlaganje do 100 % svojih sredstev v prenosljive vrednostne papirje, ki jih je izdalo isto telo (država, lokalni organ itd.), morda nima neposrednega ali posrednega vpliva na motnje delovanja kapitalskega trga ali financiranja države članice ali ustvarjanja gospodarskih situacij, podobnih tistim, ki jih skuša preprečiti člen 68(3) Pogodbe;
Whereas the free marketing of the units issued by UCITS authorized to invest up to 100 % of their assets in transferable securities issued by the same body (State, local authority, etc.) may not have the direct or indirect effect of disturbing the functioning of the capital market or the financing of the Member States or of creating economic situations similar to those which Article 68 (3) of the Treaty seeks to prevent;
85 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0874
Če je imetnik domenskega imena podjetje, pravna ali fizična oseba ali organizacija, ki v registracijskem obdobju postane predmet postopkov v primeru insolventnosti, likvidacije, prenehanja trgovanja, likvidacije na podlagi sodnega naloga ali kakršnega koli podobnega postopka, predvidenega z notranjo zakonodajo, zakonsko imenovani upravljavec imetnika domenskega imena lahko zaprosi za prenos imena na kupca premoženja imetnika domenskega imena in pri tem predloži ustrezno dokumentacijo.
If the domain name holder is an undertaking, a legal or natural person, or an organisation that becomes subject to insolvency proceedings, winding up, cessation of trading, winding up by court order or any similar proceeding provided for by national law, during the registration period of the domain name, then the legally appointed administrator of the domain name holder may request transfer to the purchaser of the domain name holders assets along with submission of the appropriate documentation.
86 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0107
Direktiva Sveta 85/611/EGS z dne 20. decembra 1985 o kolektivnih naložbenih podjemih za vlaganja v prenosljive vrednostne papirje (KNPVP) 4 je že pomembno prispevala k doseganju enotnega trga na tem področju, saj je kot prvič na področju finančnih storitev vzpostavila načelo vzajemnega priznavanja dovoljenj in drugih predpisov, ki omogočajo prost pretok enot premoženja kolektivnih naložbenih podjemov (vzajemnih skladov/skupnih sredstevali investicijskih družb) iz te direktive na ozemlju Evropske unije.
Council Directive 85/611/EEC of 20 December 1985 on undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS)(4), has already contributed significantly to the achievement of the Single Market in this field, laying down - for the first time in the financial services sector - the principle of mutual recognition of authorisation and other provisions which facilitate the free circulation within the European Union of the units of the collective investment undertakings (unit trusts/common funds or as investment companies) covered by that Directive.
87 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0026
Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 95/26/ES z dne 29. junija 1995 o spremembi direktiv 77/780/EGS in 89/646/EGS na področju kreditnih institucij, direktiv 73/239/EGS in 92/49/EGS na področju premoženjskega zavarovanja, direktiv 79/267/EGS in 92/96/EGS na področju življenjskega zavarovanja, Direktive 93/22/EGS na področju investicijskih družb ter Direktive 85/611/EGS na področju kolektivnih naložbenih podjemov za vlaganja v prenosljive vrednostne papirje (KNPVP) z namenom okrepitve nadzora varnega in skrbnega poslovanja
EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL DIRECTIVE 95/26/EC of 29 June 1995 amending Directives 77/780/EEC and 89/646/EEC in the field of credit institutions, Directives 73/239/EEC and 92/49/EEC in the field of non-life insurance, Directives 79/267/EEC and 92/96/EEC in the field of life assurance, Directive 93/22/EEC in the field of investment firms and Directive 85/611/EEC in the field of undertakings for collective investment in transferable securities (Ucits), with a view to reinforcing prudential supervision
88 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0108
Če KNPVP vlaga v enote premoženja drugih KNPVP in/ali drugih kolektivnih naložbenih podjemov, ki jih neposredno ali po pogodbi o prenosu upravljanja upravlja ista družba za upravljanje ali druga družba, s katero je družba za upravljanje povezana s skupnim upravljanjem ali nadzorom ali z znatnim neposrednim ali posrednim lastništvom, ta družba za upravljanje ali druga družba ne sme za račun KNPVP zaračunavati provizij od vplačila in izplačila pri vlaganju v enote drugih KNPVP in/ali drugih kolektivnih naložbenih podjemov.
When a UCITS invests in the units of other UCITS and/or other collective investment undertakings that are managed, directly or by delegation, by the same management company or by any other company with which the management company is linked by common management or control, or by a substantial direct or indirect holding, that management company or other company may not charge subscription or redemption fees on account of the UCITS's investment in the units of such other UCITS and/or collective investment undertakings.
89 Prevajalska redakcija
izobraževanje
ker je Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 95/26/ES z dne 29. junija 1995, ki spreminja direktivi 77/780/EGS in 89/646/EGS na področju kreditnih institucij, Direktivi 73/239/EGS in 92/49/EGS na področju premoženjskega zavarovanja, direktivi 79/267/EGS in 92/96/EGS na področju življenjskega zavarovanja, Direktivo 93/22/EGS na področju investicijskih podjetij ter direktivo 85/611/EGS na področju kolektivnih naložbenih podjemov za vlaganje v prenosljive vrednostne papirje (KNPVP) z namenom okrepitve nadzora varnega in skrbnega poslovanja [2] treba vključiti v Sporazum,
Whereas European Parliament and Council Directive 95/26/EC of 29 June 1995 amending Directives 77/780/EEC and 89/646/EEC in the field of credit institutions, Directives 73/239/EEC and 92/49/EEC in the field of non-life insurance, Directives 79/267/EEC and 92/96/EEC in the field of life assurances, Directive 93/22/EEC in the field of investment firms and Directive 85/611/EEC in the field of undertakings for collective investment in transferable securities (Ucits), with a view to reinforcing prudential supervision (2) is to be incorporated into the Agreement,
90 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
prodajo premičnin, prodajo nepremičnin, prenos denarne terjatve, vnovčenje drugih premoženjskih oziroma materialnih pravic in prenos sredstev, ki so na računu pri organizacijah, pooblaščenih za plačilni promet.
the sale of immovable property; the sale of movable property; the transfer of a money claim; the realisation of other property or tangible rights; and the transfer of assets deposited on accounts with organisations competent for money movements.
Prevodi: sl > en
51–90/90
prenos premoženja