Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–80/80
režim pomoči
51 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0020
Za dobavo proizvodov, ki so bili deležni ugodnosti v skladu s posebnimi režimi oskrbe v drugi najbolj oddaljeni regiji, se pomoč ne dodeli.
No aid shall be granted for the supply of products which have already benefited from the specific supply arrangements in another outermost region.
52 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2019
Določajo zlasti pogoje za uporabo režimov pomoči, opredeljenih v odstavku 1, pogoje za pravilno ohranjanje oljčnih nasadov in določbe o nadzoru.
In particular they shall fix the conditions for the application of the aid arrangements referred to in paragraph 1, the conditions for proper maintenance of olive groves and the control provisions.
53 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2799
Predelovalni obrati morajo imeti odobritev pristojne agencije zadevne države članice, njihov računovodski sistem pa mora biti prilagojen zahtevam režimov za pomoč.
Processing undertakings should be approved by the competent agency of the Member State concerned and have an accounting system adapted to the requirements of the aid arrangements;
54 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R0593
Po členu 11a Uredbe št. 136/66/EGS sprejmejo države članice posebne in ustrezne ukrepe za uporabo sankcij ob vsaki kršitvi režima pomoči za potrošnjo, zlasti če:
Under Article 11a of Regulation No 136/66/EEC, Member States shall take specific and appropriate measures to apply sanctions in the event of any breaches of the consumption aid arrangements, particularly where it is noted that:
55 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0082
Take študije so še posebno koristne kot pomoč klinikom pri določanju režima odmerjanja (način ter mesto dajanja, časovni intervali med odmerki, število dajanj zdravila itd.) ter za prilagajanje režima odmerjanja glede na določene različnosti v populaciji (npr. starost, bolezen).
Such studies are especially useful to assist the clinician in establishing dosage regimens (route and site of administration, dose, dosing interval, number of administrations, etc.) and to adopt dosage regimens according to certain population variables (e.g. age, disease).
56 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2921
ker je treba zaradi zgoraj navedenih sprememb, ki jih je treba opraviti v režimih pomoči, prerazporediti podrobna pravila uporabe v novi Uredbi in razveljaviti Uredbo (EGS) št. 756/70;
whereas in view of the abovementioned changes to be made in the aid arrangements the detailed rules of application should be regrouped in a new Regulation and Regulation (EEC) No 756/70 repealed;
57 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1020
Pristojni organi izvajajo potrebno preverjanje za zagotovitev točnosti potrditve iz prvega pododstavka in po potrebi izterjajo pomoč, ki je bila odobrena v okviru posebnega režima oskrbe.
The competent authorities shall carry out the necessary checks to ensure the accuracy of the attestations referred to in the first subparagraph and shall recover, where appropriate, the aid granted under the specific supply arrangements.
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0014
Za namene uporabe člena 2 Uredbe (ES) št. 1452/2001, člena 2 Uredbe (ES) št. 1453/2001 in člena 2 Uredbe (ES) št. 1454/2001, je treba določiti predvidene bilance oskrbe za proizvode, zajete v posebnih režimih oskrbe ter količine proizvodov, zajete v posebnih režimih oskrbe, kot tudi pomoč za dobave iz Skupnosti.
For the purposes of applying Article 2 of Regulation (EC) No 1452/2001, Article 2 of Regulation (EC) No 1453/2001 and Article 2 of Regulation (EC) No 1454/2001, supply balances must be drawn up for the products covered by specific supply arrangements and the quantities of products covered by the specific supply arrangements must be laid down, together with the aid for supplies from the Community.
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984R2262
Na podlagi člena 11a Uredbe št. 136/66/EGS države članice proizvajalke sprejmejo posebne in ustrezne ukrepe za kaznovanje kakršnih koli kršitev režima proizvodne pomoči, zlasti kadar je ugotovljeno, da:
Under Article 11a of Regulation No 136/66/EEC, producer Member States shall take specific and appropriate measures in order to penalize any breaches of the production-aid arrangements, particularly where it has been noted that:
60 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0020
Za proizvode, ki so predmet posebnih režimov oskrbe, je treba dovoljenja ter potrdila o oprostitvi in pomoči predložiti carinskim organom, da bi carinske formalnosti zaključili najkasneje v 15 delovnih dneh od datuma raztovorjanja blaga.
For products covered by the specific supply arrangements, import licences, exemption certificates and aid certificates must be presented to the customs authorities with a view to completing the customs formalities within no more than 15 working days from the date of unloading of the goods.
61 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R3508
Da bi bil upravičen do enega od programov ali režimov Skupnosti iz člena 1(1)(b), mora vsak nosilec kmetijskega gospodarstva predložiti enega ali več zahtevkov za pomoč "na žival" najpozneje do datumov, določenih v zadevnih programih.
In order to be eligible for one of the Community schemes or arrangements referred to in Article 1 (1) (b), each farmer shall submit one or more 'animal' aid applications, at the latest by the dates set by the schemes concerned.
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1526
Količine proizvodov, upravičenih do posebnih dobavnih režimov, se določijo s pomočjo občasnih predvidenih bilanc, ki se lahko znova preučijo v skladu s temeljnimi zahtevami trga ob upoštevanju lokalne proizvodnje in tradicionalnih trgovinskih tokov.
The quantities of products eligible for the specific supply arrangements are determined by means of periodic forecast balances which may be revised according to the essential requirements of the market taking into account local production and traditional trade flows.
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3812
Uredbe Komisije (EGS) št. 1624/76 z dne 2. julija 1976 o posebnih režimih za plačilo pomoči za denaturirano posneto mleko v prahu ali mleko, predelano v krmne mešanice na ozemlju druge države članice [8], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 100/85 [9],
Commission Regulation (EEC) No 1624/76 of 2 July 1976 concerning special arrangements for the payment of aid for skimmed-milk powder denatured or processed into compound feedingstuffs in the territory of another Member State (7), as last amended by Regulation (EEC) No 100/85 (8),
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0205
Uredba Komisije (EGS) št. 2958/93 [2] je določila skupna podrobna pravila za uporabo Uredbe (EGS) št. 2019/93 glede posebnih režimov oskrbe manjših egejskih otokov z nekaterimi kmetijskimi proizvodi in na podlagi člena 3 Uredbe (EGS) št. 2019/93 znesek pomoči za to oskrbo.
Commission Regulation (EEC) No 2958/93(2) laid down common detailed rules for implementing Regulation (EEC) No 2019/93 as regards the specific arrangements for the supply of certain agricultural products to the smaller Aegean islands and, pursuant to Article 3 of Regulation (EEC) No 2019/93, the amount of aid for this supply.
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1452
to je mogoče doseči z nadaljnjo pomočjo za razvoj proizvodnje kravjega mleka v mejah lokalnih potreb potrošnje, ki se redno ocenjujejo v okviru dobavne bilance in z odložitvijo uporabe režima dodatnih dajatev za proizvajalce kravjega mleka, določenega v Uredbi (EGS) št. 3950/92 [4];
this aim can be achieved on the one hand by continuing aid to develop cow's milk production within the limits of local consumption requirements as periodically evaluated under a supply balance, and on the other hand by ceasing to apply the arrangements for an additional levy on cow's milk producers laid down in Regulation (EEC) No 3950/92(4);
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2019
V okviru režimov iz tega naslova se dodeljujejo pomoči za dobavo proizvodov, naštetih v prilogi k tej uredbi, na manjše egejske otoke, pri čemer so upoštevane zlasti posebne potrebe teh otokov in, če gre za živilske proizvode, natančne zahteve glede kakovosti in količinske potrebe.
Under the arrangements referred to in this Title, aids shall be granted for the supply to the smaller islands of the products listed in the Annex hereto, taking particular account of the specific needs of those islands and, where the products are food, the precise quality requirements and quantitative needs.
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0156
V mejah letne finančne pomoči Skupnosti, dodeljene laboratorijem, se pravila o upravičenosti iz Priloge II uporabljajo za odhodke, povezane z osebjem, osnovnimi delovnimi sredstvi, potrošnim blagom, pošiljanjem vzorcev za primerjalne preskuse, službenimi potovanji in režijskimi stroški.
Article 2 Eligibility rules Within the limits of the annual Community financial assistance granted to the laboratories, the eligibility rules set out in Annex II shall apply to expenditure linked to staff, capital equipment, consumables, shipment of samples for the comparative tests, missions and overheads.
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2550
Zaradi večjih zneskov pomoči v skladu z novim režimom in zaradi večje preglednosti, ki izhaja iz določbe o pavšalno določeni premiji, je treba zato, da se zaščitijo interesi proizvajalcev, sprejeti določbo, po kateri se zahtevki, oddani po prejšnjem režimu, razumejo kot zahtevki, oddani po novi ureditvi.
In the light of the higher amount of aid under the new regime and of the greater transparency resulting from a fixed flat-rate premium provision should be made in order to protect the interests of producers for applications already made under the previous regime to be considered as applications under the new.
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0594
Točka 3 Priloge I k Uredbi Komisije (ES) št. 1433/2003 z dne 11. avgusta 2003 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. No 2200/96 glede operativnih skladov, operativnih programov in finančne pomoči Skupnosti [8] določa najvišje dovoljene režijske stroške, ki so lahko vključeni v operativni program.
Point 3 of Annex I to Commission Regulation (EC) No 1433/2003 of 11 August 2003 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 2200/96 as regards operational programmes, operational funds and Community financial assistance(8) determines the maximum amount of overheads eligible for inclusion in an operational programme.
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2799
Izkazalo se je, da so režimi, določeni v Uredbi Komisije (EGS) št. 1105/68 z dne 27. julija 1968 o določitvi podrobnih pravil za dodeljevanje pomoči za posneto mleko, ki se uporabi kot krma za živali [15], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1802/95, težko izvedljivi, preverjanje upravičencev pa vprašljivo.
the arrangements laid down in Commission Regulation (EEC) No 1105/68 of 27 July 1968 on detailed rules for granting aid for skimmed milk for use as feed(15), as last amended by Regulation (EEC) No 1802/95, have proved difficult to implement and checks on beneficiaries are problematic.
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2022
Člen 63 Uredbe Komisije (ES) št. 1623/2000 z dne 25. julija 2000 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga z vinom ob upoštevanju tržnih mehanizmov3, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1660/20014, predvideva uvedbo režima pomoči za destilacijo pitnega alkohola iz vina.
Article 63 of Commission Regulation (EC) No 1623/2000 of 25 July 2000 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 1493/1999 on the common organisation of the market in wine with regard to market mechanisms(3), as last amended by Regulation (EC) No 1660/2001(4), provide for the introduction of an aid scheme for the distillation of potable alcohol from wine.
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2028
ker isto velja za maslo, prodano na podlagi režima, določenega v Uredbi Komisije (EGS) št. 570/88 z dne 16. februarja 1988 o prodaji masla po znižanih cenah in dodelitvi pomoči za smetano, maslo in zgoščeno maslo za uporabo v proizvodnji peciva, sladoleda in drugih živil [7], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1813/93 [8];
whereas the same applies to butter sold under the arrangements laid down in Commission Regulation (EEC) No 570/88 of 16 February 1988 on the sale of butter at reduced prices and the granting of aid for cream, butter an concentrated butter for use in the manufacture of pastry products, ice-cream and other food stuffs (7), as last amended by Regulation (EEC) No 1813/93 (8);
73 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R2926
ker nova skupna podrobna pravila za izvajanje posebnih režimov za oskrbo nekaterih kmetijskih proizvodov Kanarskim otokom, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 2790/94[5], kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2883/94[6], ki začnejo veljati 1. decembra 1994, nič več ne zahtevajo, da je treba pred izdajo potrdila o pomoči položiti varščino, ter opredeljujejo nov datum uveljavitve za tečaj, ki se uporabi za pretvorbo pomoči za oskrbo v španske pezete;
Whereas the new common detailed rules for implementation of the specific arrangements for the supply of certain agriculture products to the Canary Islands established by Commission Regulation (EC) No 2790/94 (5), as amended by Regulation (EC) No 2883/94 (6), which enter into force on 1 December 1994, no longer lay down that a security must be lodged before an aid certificate is issued and define a new operative event for the rate to be used for converting supply aid into Spanish pesetas;
74 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2093
ker se isti postopek uporabi za prodajo masla po režimu, določenem v Uredbi Komisije (ES) št. 2571/97 z dne 15. decembra 1997 o prodaji masla po znižanih cenah in dodelitvi pomoči za smetano, maslo in zgoščeno maslo za uporabo v proizvodnji peciva, sladoleda in drugih živil [5], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1982/98 [6];
whereas the same procedure is followed for the sale of butter under the arrangements laid down in Commission Regulation (EC) No 2571/97 of 15 December 1997 on the sale of butter at reduced prices and the granting of aid for cream, butter and concentrated butter for use in the manufacture of pastry products, icecream and other foodstuffs (5), as last amended by Regulation (EC) No 1982/98 (6);
75 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986R1454
ker je treba ta režim spremeniti in na eni strani znižati znesek pomoči ter intervencijske odkupne cene v določenih mejah, kadar ocenjene količine presegajo maksimalne količine, določene za tekoče tržno leto oziroma na drugi strani popraviti maksimalne količine za naslednje tržno leto, če se dejansko proizvedene količine razlikujejo od ocenjenih,
whereas the said arrangements should be altered and, on the one hand, the amount of aid and the intervention buying-in price should be reduced within certain limits if the estimated quantities exceed the maximum quantities laid down for the current marketing year and, on the other hand, the maximum quantities of the following marketing year should be adjusted if the quantities actually produced turn out to be different from the estimated quantities,
76 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2799
Za upoštevanje novih režimov in preteklih izkušenj je treba spremeniti, in kadar je to potrebno, poenostaviti Uredbo Komisije (EGS) št. 1725/79 z dne 26. julija 1979 o pravilih za dodeljevanje pomoči za posneto mleko, predelano v krmne mešanice, in posneto mleko v prahu, namenjeno za krmo telet [6], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 83/96 [7].
To take account of the new arrangements and of past experience, Commission Regulation (EEC) No 1725/79 of 26 July 1979 on the rules for granting aid to skimmed milk processed into compound feedingstuffs and skimmed-milk powder intended for feed for calves(6), as last amended by Regulation (EC) No 83/96(7), should be amended and, where necessary, simplified.
77 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0020
Pristojni organi Komisijo nemudoma obvestijo, če država izvajanja predvidenih bilanc oskrbe navede znatno povečanje števila zahtevkov za izdajo uvoznih dovoljenj, potrdil o oprostitvi ali pomoči za določen proizvod, ki bi lahko ogrozilo dosego enega ali več ciljev posebnih režimov oskrbe, in ji posredujejo vse relevantne informacije o potrebah po oskrbi zadevne najbolj oddaljene regije.
If the state of execution of a forecast supply balance indicates a significant increase in applications for import licences, exemption certificates or aid certificates for a given product which might jeopardise achievement of one or more of the objectives of the specific supply arrangements, the competent authorities shall immediately inform the Commission thereof, providing all relevant information on the supply needs of the outermost region concerned.
78 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0519
ker točka 2 Priloge k Uredbi Komisije (ES) št. 411/97 z dne 3. marca 1997 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede operativnih programov, operativnih skladov in finančne pomoči Skupnosti [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1647/98 [5], določa najvišji znesek režijskih stroškov, ki izpolnjujejo pogoje za vključitev v operativni program, ker je ta znesek letna vsota;
Whereas point 2 of the Annex to Commission Regulation (EC) No 411/97 of 3 March 1997 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 2200/96 as regards operational programmes, operational funds and Community financial assistance (4), as last amended by Regulation (EC) No 1647/98 (5), determines the maximum amount of the overheads eligible for inclusion in an operational programme, whereas that amount is an annual sum;
79 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2529
Uredbe Sveta (EGS) št. 2644/80 z dne 14. oktobra 1980 o določitvi splošnih pravil za intervencijo v zvezi s sektorjem ovčjega in kozjega mesa [4], (EGS) št. 3901/89 z dne 12. decembra 1989 o določitvi jagnjet, pitanih za težke trupe [5], (EGS) št. 1323/90 z dne 14. maja 1990 o uvedbi posebne pomoči za ovčjerejo in kozjerejo v nekaterih območjih z omejenimi možnostmi Skupnosti [6], (EGS) št. 3493/90 z dne 27. novembra 1990 o določitvi splošnih pravil za dodelitev premij proizvajalcem ovčjega in kozjega mesa [7], (EGS) št. 338/91 z dne 5. februarja 1991 o določitvi standardne kakovosti Skupnosti za sveže ali ohlajene ovčje trupe [8] in Uredba Sveta (ES) št. 2467/98 z dne 3. novembra 1998 o skupni ureditvi trga za ovčje in kozje meso [9] se nadomestijo z novim režimom v tej uredbi in jih je zato treba razveljaviti.
Council Regulations (EEC) No 2644/80 of 14 October 1980 laying down general rules for intervention with regard to the sheepmeat and goatmeat sector(4), (EEC) No 3901/89 of 12 December 1989 defining lambs fattened as heavy carcasses(5), (EEC) No 1323/90 of 14 May 1990 instituting specific aid for sheep and goat farming in certain less-favoured areas of the Community(6), (EEC) No 3493/90 of 27 November 1990 laying down general rules for the granting of premiums to sheepmeat and goatmeat producers(7), (EEC) No 338/91 of 5 February 1991 determining the Community standard quality of fresh or chilled sheep carcasses(8) and Council Regulation (EC) No 2467/98 of 3 November 1998 on the common organisation of the market in sheepmeat and goatmeat(9) are replaced by new arrangements in this Regulation and should therefore be repealed.
80 Prevod
promet
zagotavljanje foruma za posvetovanje in razpravo o vseh zadevah v zvezi s carino, zlasti o pravilih o poreklu in z njimi povezanih carinskih postopkih, splošnih carinskih postopkih, carinskem vrednotenju, tarifnimi režimi, carinski nomenklaturi, carinskem sodelovanju in medsebojni upravni pomoči v carinskih zadevah;
providing a forum to consult and discuss on all issues concerning customs, including in particular, rules of origin and related customs procedures, general customs procedures, customs valuation, tariff regimes, customs nomenclature, customs cooperation and mutual administrative assistance in customs matters;
Prevodi: sl > en
51–80/80
režim pomoči