Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–100/1000
sprostiti
51 Končna redakcija
zunanje zadeve
DRUGO: TRANS
- po sprostitvi, ko bremena ni več, se mora obroč avtomatsko vrniti v osnovni položaj.
After release, and with the load no longer applied, the ring shall return automatically and instantly to its original position.
52 Končna redakcija
CELEX: 32004R0060
Za proizvode s takim tveganjem bi morale veljati uvozne dajatve na datum sprostitve v prosti promet.
Products which present such a risk should therefore be subject to import duties on the date of release for free circulation.
53 Končna redakcija
CELEX: 32004R0060
ustrezne dokumente iz členov 32 in 33 Uredbe (ES) št. 1291/2000, potrebne za sprostitev varščine.
relevant documents referred to in Articles 32 and 33 of Regulation (EC) No 1291/2000 necessary for the release of the guarantee.
54 Končna redakcija
DRUGO
Naprave, ki preprečujejo samo sprostitev zavor pri vozilu, ne morejo biti obravnavane kot "zaščitne naprave";
Devices preventing the release of the vehicle's brakes only are not considered to be "protective devices";
55 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Tržni proizvodi in storitve so vsi proizvodi in storitve, ki so sproščeni na trg ali so namenjeni sprostitvi na trg.
Market goods and services are all the goods and services which are released or intended for release on the market.
56 Končna redakcija
DRUGO
Države članice si zadajo za cilj med seboj čim bolj poenotiti sezname sprostitev za tretje države ali skupine držav.
Member States shall aim at securing as high a level of uniformity as possible between themselves as regards their liberalization lists in relation to third countries or groups of third countries.
57 Končna redakcija
CELEX: 32002R0565
Pri vsaki sprostitvi česna s poreklom iz tretje države, navedene v Prilogi II, v prosti promet v Skupnosti, je obvezno:
Any release into free circulation in the Community of garlic originating in a third country listed in Annex II shall be subject to:
58 Končna redakcija
CELEX: 32004L0067
Znaten napredek je bil dosežen pri oblikovanju likvidnih trgov ter s programi za sprostitev dobav plina na nacionalni ravni.
Considerable progress has been made in developing liquid trading platforms and through gas release programmes at national level.
59 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Takšni izvajalci morajo torej priskrbeti carinske dokumente, ki potrjujejo sprostitev v prost promet v državah pristopnicah.
Such operators should therefore be required to produce the customs documents attesting to release for free circulation in the accession countries.
60 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Takšni izvajalci morajo torej priskrbeti carinske dokumente, ki potrjujejo sprostitev v prost promet v državah pristopnicah.
Such operators should therefore be required to produce the customs documents attesting to release for free circulation in the accession countries.
61 Končna redakcija
DRUGO
Od datuma pristopa Združeno kraljestvo začne s precejšnjo sprostitvijo v pravilih, ki se nanašajo na posle iz odstavka 1 (a).
From the date of accession, the United Kingdom will proceed to a substantial relaxation in the rules concerning the operations referred to in paragraph 1 (a).
62 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Uvozna dovoljenja, v nadaljevanju »pristopna dovoljenja«, se izdajo samo za sprostitev v prosti promet v novi državi članici.
Import licences, hereinafter referred to as "accession licences", shall be issued only for the release for free circulation in a new Member State.
63 Končna redakcija
DRUGO
kmetijski proizvodi, ki ne izpolnjujejo pogojev, zahtevanih za sprostitev v prosti promet v Skupnosti v sedanji sestavi ali Španiji.
agricultural products, which do not fulfil the required conditions to be released for free circulation in the Community as at present constituted or in Spain.
64 Končna redakcija
DRUGO
Sprostitev varščine iz člena 4 (1) je odvisna od predložitve dokazila iz odstavka 2 in izpolnjevanja ostalih pogojev iz te uredbe.
Release of the security provided for in Article 4 (1) shall be subject to production of the proof referred to in paragraph 2, and to compliance with the other conditions laid down in this Regulation.
65 Končna redakcija
DRUGO
Ugodnost tarifne kvote se ne dodeli za blago, ki je deklarirano za sprostitev v prost promet v obdobju od 15. februarja do 15. junija.
The benefit of the tariff quota shall not be granted to goods declared for release for free circulation during the period 15 Februaryto 15 June.
66 Končna redakcija
DRUGO
Dokaz o uvozu se zagotovi izključno s carinskimi dokumenti o sprostitvi v prosti promet, ki so jih carinski organi ustrezno potrdili.
Proof of import shall be provided exclusively by means of customs documents of release for free circulation duly endorsed by the customs authorities.
67 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO: st11800-ad03
Ugodnost tarifne kvote se ne dodeli za blago, ki je deklarirano za sprostitev v prost promet v obdobju od 15. februarja do 15. junija.
The benefit of the tariff quota shall not be granted to goods declared for release for free circulation during the period 15 February to 15 June.
68 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Dokazilo o sprostitvi v prost promet v novih državah članicah je v obliki uvozne deklaracije ali drugih ustreznih carinskih dokumentov.
Proof of release for free circulation in the new Member States shall take the form of import declarations or other appropriate customs documents.
69 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Dokazilo o sprostitvi v prost promet v novih državah članicah je v obliki uvozne deklaracije ali drugih ustreznih carinskih dokumentov.
Proof of release for free circulation in the new Member States shall take the form of import declarations or other appropriate customs documents.
70 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Uvozna dovoljenja, v nadaljevanju "pristopna dovoljenja", se izdajo samo za sprostitev v prosti promet v novi državi članici.
Import licences, hereinafter referred to as "accession licences", shall be issued only for the release for free circulation in a new Member State.
71 Končna redakcija
DRUGO
kmetijski proizvodi, ki ne izpolnjujejo pogojev, zahtevanih za sprostitev v prosti promet v Skupnosti v sedanji sestavi ali na Portugalskem.
agricultural products which do not fulfil the required conditions to be released for free circulation in the Community as at present constituted or in Portugal.
72 Končna redakcija
CELEX: 32002R0444
je prodajalec popravil ceno zaradi izvajanja garancijskih obveznosti iz prodajne pogodbe, sklenjene pred sprostitvijo blaga v prosti promet;
the seller made the adjustment in performance of a warranty obligation provided for in the contract of sale, concluded before release for free circulation of the goods;
73 Končna redakcija
CELEX: 32004R0636
"- Če je edini namen kontrolnega izvoda T 5 sprostitev jamstva, kontrolni izvod T 5 v razdelku 106 vsebuje enega izmed naslednjih vpisov:
"- Where the sole purpose of the T 5 control copy is the release of the security, the T 5 control copy shall contain in section 106 one of the following entries:
74 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1452
Uporablja se za posle, za katere na datum začetka veljavnosti te uredbe še ni sprejeta končna odločitev o plačilu ali sprostitvi varščine.
It shall apply to operations for which a final decision on payment or release of the security has not been taken on the date of entry into force of this Regulation.
75 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
za leta 2000, 2001 in 2002, količine opravljenega primarnega uvoza banan, ki mu je sledila sprostitev v prost promet v novih državah članicah,
for 2000, 2001 and 2002, the quantities of primary imports of bananas carried out and followed by release for free circulation in the new Member States,
76 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
za leta 2000, 2001 in 2002, količine opravljenega primarnega uvoza banan, ki mu je sledila sprostitev v prost promet v novih državah članicah,
for 2000, 2001 and 2002, the quantities of primary imports of bananas carried out and followed by release for free circulation in the new Member States,
77 Končna redakcija
DRUGO
Ne uporablja se za sprostitve v prosti promet, izvedene do 31. maja 2002 na podlagi uvoznih dovoljenj, izdanih v skladu z Uredbo (ES) št. 1047/2001.
It shall not apply to releases into free circulation carried out, until 31 May 2002, under import licences issued in accordance with Regulation (EC) No 1047/2001.
78 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Skupna vsebnost žveplovega dioksida v vinih, razen penečih in likerskih vin, v času sprostitve na trg za neposredno prehrano ljudi, ne sme presegati:
The total sulphur dioxide content of wines, other than sparkling wines and liqueur wines, may, on their release to the market for direct human consumption, not exceed:
79 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Revija opisuje prehod k podjetništvu tudi kot izkušnjo, ki prinaša ženski sprostitev spolnih vezi v družini in učinkuje kot vir pozitivne samopodobe.
The magazines further describes the transition to entrepreneurship as an experience that to a certain extent relaxes gender relations within the family and acts as a source of positive self-image.
80 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31979R2326
ker so izpolnjeni pogoji za sprostitev iz skladišč, kakor je določeno v členu 1(1)(c) Uredbe Sveta (EGS) št. 98/69, spremenjene z Uredbo (EGS) št. 429/77;
Whereas the conditions for release from storage laid down in Article 1 (1) (c) of Council Regulation (EEC) No 98/69, as amended by Regulation (EEC) No 429/77, are fulfilled;
81 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
je bila varščina sproščena, upravičenec plača del varščine, ki bi zapadla, ter obresti, izračunane od datuma sprostitve do zadnjega dne pred plačilom.
where the security has been released, the beneficiary shall pay that part of the security which would have been forfeited, plus interest calculated from the date of release to the day preceding that of payment.
82 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Mehanske obremenitve cevnega voda reaktorskega hladilnega sistema - trenutna sprostitev notranjih napetosti ob zlomu in potisna sila curka iztekajočega hladiva.
Reactor-coolant-system-piping mechanical loads - immediate release of internal pipe stresses and jet forces caused by escaping coolant.
83 Končna redakcija
CELEX: 31999R1081
Uvožene živali se spremljajo v skladu s členom 82 Uredbe (EGS) št. 2913/92, da se zagotovi, da se ne zakoljejo v štirih mesecih po sprostitvi v prosti promet.
Imported animals shall be monitored in accordance with Article 82 of Regulation (EEC) No 2913/92 to ensure that they are not slaughtered within four months of their release for free circulation.
84 Končna redakcija
CELEX: 32002R0444
Sorazmerna razdelitev dejansko plačane ali plačljive cene velja tudi ob izgubi dela pošiljke ali poškodbe vrednotenega blaga pred sprostitvijo v prosti promet.
Apportioning the price actually paid or payable shall also apply in the case of the loss of part of a consignment or when the goods being valued have been damaged before entry into free circulation.
85 Končna redakcija
DRUGO
ker je datum dogodka, katerega varščina in prodajna cena za proizvod se sprostita in zapadeta v plačilo, datum, na katerega je bila kupoprodajna pogodba sklenjena;
Whereas the date of the event on which the security and the selling price for the product become due and payable is that on which the contract of sale is concluded;
86 Končna redakcija
CELEX: 32002R0444
Po sprostitvi blaga v prosti promet se lahko cena, dogovorjena med kupcem in prodajalcem, v nekaterih primerih spremeni, da bi se upoštevala pomanjkljiva narava blaga.
After release for free circulation, the price agreed between buyer and seller can be subject in certain cases to modification in order to take account of the defective nature of goods.
87 Končna redakcija
DRUGO
Za namene te uredbe se šteje, da živali iz odstavka 1 niso za zakol, kadar se ne zakoljejo v štirih mesecih od datuma prejetja deklaracije o sprostitvi v prosti promet.
For the purposes of this Regulation, animals as referred to in paragraph 1 shall be deemed to be not for slaughter where they are not slaughtered within four months of the date of acceptance of the declaration of release for free circulation.
88 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Izraz "ocarinjenje" v tej uredbi pomeni sprostitev v prosti promet, kakor je opredeljena v členu 79 Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti.
The term "customs clearance" in this Regulation means release for free circulation as defined in Article 79 of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code.
89 Končna redakcija
CELEX: 31999R1081
Varščina je enaka razliki med carinami, določenimi v skupni carinski tarifi, in dajatvami iz člena 1(1), ki se uporabljajo na datum sprostitve obravnavanih živali v prost promet.
The security shall be equal to the difference between the customs duties laid down in the common customs tariff and the duties referred to in Article 1(1) applicable on the date of release for free circulation of the animals in question.
90 Končna redakcija
DRUGO
ker bo uvedba pravil Skupnosti na tem področju prispevala k napredovanju do bolj dejanske sprostitve gibanja oseb, blaga in storitev, kar bo pospešilo proces gospodarskega povezovanja;
Whereas the introduction of Community rules in this field will mark progress towards the effective liberalization of the movement of persons, goods and services, thereby helping to complete the process of economic integration;
91 Končna redakcija
DRUGO
Ker Irska ugotavlja, da je z datumom pristopa zaželeno začeti s precejšnjo sprostitvijo pravil v zvezi s posli iz odstavka 1 (a), si bo prizadevala sprejeti ustrezne ukrepe v ta namen.
Recognizing that it is desirable to proceed, from the date of accession, to a substantial relaxation in the rules concerning the operations referred to in paragraph 1 (a), Ireland will endeavour to take appropriate measures to this end.
92 Končna redakcija
DRUGO
Razen v primerih višje sile, je treba dokumente za plačilo nadomestila ali za sprostitev varščine predložiti v 12 mesecih od datuma, na katerega je bila sprejeta izvozna deklaracija.
Except in cases of force majeure, the documents relating to payment of the refund or release of the security must be submitted within 12 months of the date on which the export declaration is accepted.
93 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Če se uporabljajo odstopanja v členu 44(15) za uvožene proizvode, vložijo uvozniki v času sprostitve blaga v prost promet varščino za te proizvode pri določenih carinskih organih.
In the event that derogations in Article 44(15) are applied to imported products, importers shall lodge a security for those products with the designated customs authorities at the time of release for free circulation.
94 Končna redakcija
DRUGO
Helenske oblasti in Komisija se pravočasno ustrezno posvetujejo o podrobnostih ukrepov liberalizacije ali sprostitve, katerih izvajanje se lahko odloži v skladu z naslednjimi določbami.
Appropriate consultations shall take place in due course between the Hellenic authorities and the Commission about procedures for applying measures of liberalization or relaxation, the implementation of which may be deferred under the following provisions.
95 Končna redakcija
DRUGO
ker omejitve za sprostitev v prost promet, ki izvirajo iz uporabe ukrepov za prepreèevanje širjenja bolezni živali, lahko povzroèijo težave na trgu ene ali veè držav èlanic;
Whereas restrictions on free circulation resulting from the application of measures intended to prevent the spread of animal disease may cause difficulties on the market of one or more Member States;
96 Končna redakcija
CELEX: 31999R0241
vneseno zaradi sprostitve v prost promet, izvoza ali ponovnega izvoza v skladu s členom 61 Uredbe Sveta (EEC) št. 2913/92 z dne 12. 10. 1992 o vzpostavitvi Carinskega zakonika Skupnosti (*),
entered for free circulation, export or re-export, in accordance with Article 61 of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (*),
97 Končna redakcija
DRUGO
ker taka sprostitev pravil, ki se nanašajo na pretok potnikov, predstavlja še en korak k vzajemnemu odpiranju trgov držav članic in ustvarjanju pogojev, ki so podobni pogojem na domačem trgu;
Whereas such relaxation of the rules relating to the movement of travellers constitutes another step towards the mutual opening of their markets by Member States and the creation of conditions similar to those of a domestic market;
98 Končna redakcija
DRUGO
ker naj bi bila zato prepovedana sprostitev takega blaga v prosti promet v Skupnosti, njegova predložitev v odložni postopek, ponovni izvoz ali vnos v prosto carinsko cono ali prosto skladišče;
whereas the release for free circulation in the Community, entry for a suspensive procedure, re-export or placing in a free zone or free warehouse of such goods should therefore be prohibited;
99 Končna redakcija
CELEX: 32004R0872
Z odstopanjem od člena 2 lahko pristojni organi držav članic, našteti v Prilogi II, dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
By way of derogation from Article 2, the competent authorities of the Member States, as listed in Annex II, may authorise the release of certain frozen funds or economic resources, if the following conditions are met:
100 Končna redakcija
DRUGO
Nove države članice in Komisija se pravočasno ustrezno posvetujejo o postopkih za uporabo ukrepov liberalizacije ali sprostitve, katerih izvajanje se lahko odloži v skladu z naslednjimi določbami.
Appropriate consultations shall take place in due course between the new Member States and the commission about procedures for applying measures of liberalization or relaxation, the implementation of which may be deferred under the following provisions.
Prevodi: sl > en
51–100/1000
sprostiti