Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–100/181
tarifni režim
51 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1157
o spremembi Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne izdelke ter o odprtju tarifnih kvot in o odstopanju od te uredbe
amending Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas, and derogating from that Regulation
52 Pravna redakcija
DRUGO
Uredbo Komisije (ES) št. 1600/95 z dne 30. junija 1995 o določitvi podrobnih pravil za uporabo uvoznih režimov in odprtju tarifnih kvot za mleko in mlečne proizvode fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1170/96 fn;
Commission Regulation (EC) No 1600/95 of 30 June 1995 laying detailed rules for the application of the import arrangements and opening tariff quotas for milk and milk products (6), as last amended by Regulation (EC) No 1170/96 0;
53 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0054
(2) Novi protokol št. 1 o režimih, ki veljajo za uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Izraela v Skupnost, v nadaljevanju "Novi protokol št. 1", predvideva nove tarifne koncesije in spremembe obstoječih koncesij, določenih v Uredbi (ES) št. 747/2001, od katerih jih nekaj sodi v tarifne kvote Skupnosti in v referenčne količine.
(2) The new Protocol No 1 concerning the arrangements applicable to imports into the Community of agricultural products originating in Israel, hereinafter "the new Protocol No 1", provides for new tariff concessions and changes to the existing concessions laid down in Regulation (EC) No 747/2001, some of which fall within Community tariff quotas and reference quantities.
54 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1165/2002 z dne 28. junija 2002 o spremembah Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot
Commission Regulation (EC) No 1165/2002 of 28 June 2002 amending Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
55 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2332/2002 z dne 23. decembra 2002 o popravku Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot
Commission Regulation (EC) No 2332/2002 of 23 December 2002 correcting Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
56 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0414
(3) Za oblikovanje seznama izvajalcev, ki so upravičeni do sodelovanja v režimu tarifnih kvot za uvoz banan v skladu z merili, določenimi s predpisi Skupnosti, je treba sprejeti referenčna obdobja, ki so reprezentativna za razvoj trgovine.
(3) In order to draw up a list of operators who qualify to participate in the tariff quota arrangements for banana imports in accordance with the criteria laid down by Community law, reference periods should be adopted which are representative of developments in trade.
57 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2302/2002 z dne 20. decembra 2002 o spremembi Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot
Commission Regulation (EC) No 2302/2002 of 20 December 2002 amending Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
58 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1925/2002 z dne 28. oktobra 2002 o odstopanju od Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne izdelke ter odpiranje tarifnih kvot
Commission Regulation (EC) No 1925/2002 of 28 October 2002 derogating from Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
59 Pravna redakcija
promet
Potrdilo o poreklu blaga, omenjeno v odstavku 1, ni potrebno za uvoz blaga, ki ga pokriva potrdilo o gibanju blaga EUR 1, izdano v skladu z ustreznimi določbami avtonomnega tarifnega režima, ki ga je Skupnost odobrila Bosni in Hercegovini ( 1 ).
The certificate of origin referred to in paragraph 1 shall not be required for imports of goods covered by a movement certificate EUR.1 issued in accordance with the relevant provisions of the autonomous tariff regime granted to Bosnia and Herzegovina by the Community ( 1 ).
60 Pravna redakcija
promet
V ta namen vsaka pogodbnica na zahtevo druge pogodbenice predloži vse ustrezne informacije o sporazumih, ki jih je sklenila in ki vsebujejo tarifne ali trgovinske določbe, kot tudi o sprmembah, ki jih sprejme v svojih zunanjetrgovinskih režimih.
For this purpose, each Contracting Party shall, at the request of the other Party, furnish all relevant information on agreements which it concludes and which contain tariff or commercial provisions, as well as on changes which it makes in its external trade arrangements.
61 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0414
Ta uredba določa izvajalce s sedežem v Skupnosti v sestavi dne 30. aprila 2004, ki lahko pristopijo k sodelovanju v režimu tarifnih kvot za uvoz banan na podlagi njihovih dejavnosti pri oskrbovanju trgov novih držav članic pred njihovim pristopom.
This Regulation determines the operators established in the Community as constituted on 30 April 2004 who may be given access to participate in the tariff quota arrangements for banana imports on the basis of their activities in supplying the markets of the new Member States prior to their accession.
62 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31987D0433
pravila, ki urejajo neposreden uvoz nasproti državi porekla in drugimi tretjimi državami, vključno, kadar je to primerno, s tarifnim režimom, z obsegom in/ali količino uvoznih priložnosti ter tudi z gospodarskimi vidiki, na katerih pravila temeljijo;
the rules governing direct imports vis-a-vis the country of origin and other third countries, including where appropriate the tariff arrangements, the volume and/or quantity of import opportunities and also the economic considerations on which the rules are based;
63 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1374/98 z dne 29. junija 1998 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima in odprtje tarifnih kvot za mleko in mlečne proizvode fn, nazadnje spremenjene z Uredbo (ES) št. 594/2001 fn, in zlasti člena 9(9) Uredbe,
Having regard to Commission Regulation (EC) No 1374/98 of 29 June 1998 laying down detailed rules for the application of the import arrangements and opening tariff quotas for milk and milk products (3), as last amended by Regulation (EC) No 594/2001 (4), and in particular Article 9(9) thereof,
64 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2012
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2012/2003 z dne 14. novembra 2003 o popravku in o odstopanju od Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot
Commission Regulation (EC) No 2012/2003 of 14 November 2003 correcting Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas and derogating from that Regulation
65 Pravna redakcija
promet
Potrdilo o poreklu blaga, omenjeno v odstavku 1, ni potrebno za uvoz blaga, ki ga pokriva potrdilo o gibanju blaga EUR 1, izdano v skladu z ustreznimi določbami avtonomnega tarifnega režima, ki ga je Skupnost odobrila Hrvaški v Uredbi Sveta (ES) št. 2007/2000 0.
The certificate of origin referred to in paragraph 1 shall not be required for imports of goods covered by a movement certificate EUR.1 issued in accordance with the relevant provisions of the autonomous tariff regime granted to Croatia by the Community in Council Regulation (EC) No 2007/2000 0.
66 Pravna redakcija
DRUGO
Uredba Komisije (ES) št. 1374/98 z dne 29. junija 1998 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima in odprtju tarifnih kvot za mleko in mlečne proizvode fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 594/2001 fn, je bila večkrat bistveno spremenjena.
Commission Regulation (EC) No 1374/98 of 29 June 1998 laying down detailed rules for the application of the import arrangements and opening tariff quotas for milk and milk products (3), as last amended by Regulation (EC) No 594/2001 (4), has been substantially amended several times.
67 Pravna redakcija
DRUGO
redbe Komisije (ES) št. 1374/98 z dne 29. junija 1998 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima in odprtje tarifnih kvot za mleko in mlečne izdelke fn, nazadnje spremenjene z Uredbo (ES) št. 1491/2000 fn, določa količine, za katere uvozno dovoljenje ni potrebno.
Article 1 of Commission Regulation (EC) No 1374/98 of 29 June 1998 laying down detailed rules for the application of the import arrangements and opening tariff quotas for milk and milk products (3), as last amended by Regulation (EC) No 1491/2000 (4), lays down the quantities for which an import licence is not required.
68 Pravna redakcija
CELEX: 32002R1381
Odprejo se globalne tarifne kvote z dajatvijo nič za proizvode iz oznake KN 1701 11 10, izražene v ekvivalentu belega sladkorja, za naslednja tržna leta za uvoz iz države, ki v skladu s Prilogo I k Uredbi (ES) št. 2501/2001 koristi posebni režim za najmanj razvite države:
The following global tariff quotas at zero duty of products of CN code 1701 11 10, expressed as white sugar equivalent, are opened for the following marketing years for imports originating in a country that according to Annex I to Regulation (EC) No 2501/2001 benefits from the special arrangements for least developed countries:
69 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0748
Uredba Komisije (ES) št. 748/2004 z dne 22. aprila 2004 o spremembi Uredbe (ES) št. 2535/2001 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št 1255/1999 v zvezi z uvoznimi režimi za mleko in mlečne proizvode, o odprtju tarifnih kvot in o odstopanju od te uredbe
Commission Regulation (EC) No 748/2004 of 22 April 2004 amending Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas, and derogating from that Regulation
70 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1667/2002 z dne 19. septembra 2002 o spremembah Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot ter o odstopanjih od navedene Uredbe
Commission Regulation (EC) No 1667/2002 of 19 September 2002 amending Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas, and derogating from that Regulation
71 Pravna redakcija
DRUGO
Z Uredbo Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti ( fn )se je določil režim za upravljanje tarifnih kvot, ki se porabljajo v časovnem zaporedju datumov sprejema deklaracij za prosti promet;
Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code(7) consolidated the arrangements for managing tariff quotas to be used in chronological order of the dates of acceptance of the declarations for free circulation;
72 Pravna redakcija
DRUGO
Konzervirani proizvodi s tarifno podštevilko 16.02 B III b) 1 bb) skupne carinske tarife, ki izpolnjujejo pogoje, predpisane s to uredbo, in se izvažajo v tretje države, so upravičeni do posebnega nadomestila, kadar so izdelani po režimu, v skladu s členom 4 Uredbe (EGS) št. 565/80.
Preserved products falling within subheading 16.02 B III b) 1 bb) of the Common Customs Tariff which meet the conditions laid down by this Regulation and are exported to third countries shall be eligible for a special refund where they are manufactured under the arrangements provided for by Article 4 of Regulation (EEC) No 565/80.
73 Pravna redakcija
DRUGO
Konzervirani proizvodi, ki spadajo v tarifne oznake 1602 50 31 in 1602 50 39 ter izpolnjujejo pogoje, predvidene s to uredbo, se izvozijo v tretje države, s čimer izpolnjujejo pogoje za posebno nadomestilo, če so bili proizvedeni v skladu z režimom iz člena 4 Uredbe (EGS) št. 565/80.''
Preserved products falling within CN codes 1602 50 31 and 1602 50 39 which meet the conditions laid down by this Regulation are exported to third countries shall be eligible for a special refund where they are manufactured under the arrangements provided for by Article 4 of Regulation (EEC) No 565/80.'
74 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2332
(1) Poglavje I Naslova 2 Uredbe Komisije (ES) št. 2535/2001 z dne 14. decembra 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot fn, med drugim določa razčlenitev količin, ki se jih uvozi v vsakem šestmesečnem obdobju v okviru nekaterih tarifnih kvot ter roke za vložitev zahtevkov za ustrezna uvozna dovoljenja.
(1) Chapter I of Title 2 of Commission Regulation (EC) No 2535/2001 of 14 December 2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas fn provides for, inter alia, the breakdown of the quantities to be imported in each six-month period under certain tariff quotas and the periods for lodging the relevant import licence applications.
75 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0033
Komisija, v skladu s postopkom iz člena 17 Uredbe (EGS) št. 3030/93, sprejme ukrepe, predvidene v točki 6 tega sporazuma v obliki izmenjave pisem, ki vključujejo ponovno uvedbo režima kvot za leto 2000, če Ukrajina ne uporablja tarifnih stopenj iz odstavka 4 tega sporazuma v obliki izmenjave pisem.
The Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 17 of Regulation (EEC) No 3030/93, adopt the measures provided for in point 6 of this Agreement in the form of an Exchange of Letters, consisting of reinstating the quota-regime applicable during the year 2000 in case of non-application by Ukraine of the tariff rates described in paragraph 4 of this Agreement in the form of an Exchange of Letters.
76 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 2535/2001 z dne 14. decembra 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode in odprtja tarifnih kvot fn, nazadnje spremenjene z Uredbo (ES) št. 1165/2002 fn, in zlasti člena 40(1) Uredbe,
Having regard to Commission Regulation (EC) No 2535/2001 of 14 December 2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas(3), as last amended by Regulation (EC) No 1165/2002(4), and in particular Article 40(1) thereof,
77 Pravna redakcija
promet
Glede na to, da je potrdilo o gibanju blaga EUR.1 dokumentarno dokazilo za uporabo preferencialnega tarifnega režima, določenega v tem sporazumu, so carinski organi države izvoznice odgovorni, da poskrbijo, da se stori vse potrebno za preverjanje porekla blaga in da se pregledajo druge navedbe na potrdilu.
Since the movement certificate EUR.l constitutes the documentary evidence for the application of the preferential tariff arrangements laid down in the Agreement, it shall be the responsibility of the customs authorities of the exporting country to take any steps necessary to verify the origin of the goods and to check the other statements on the certificate.
78 Pravna redakcija
DRUGO
Če je potreben nadzor preferencialnih uvozov s strani Skupnosti, morajo države članice Komisiji predložiti enkrat mesečno ali pogosteje, če tako zahteva Komisija, podrobne podatke o količinah proizvodov, ki so bili v predhodnem mesecu sproščeni v prosti promet v okviru preferencialnih tarifnih režimov.
Where Community surveillance of preferential imports is to be made, the Member States shall provide to the Commission once each month, or at more frequent intervals if requested by the Commission, details of the quantities of products put into free circulation with the benefit of preferential tariff arrangements during the previous months.
79 Pravna redakcija
DRUGO
o spremembi Uredbe (ES) št. 1374/98 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima in odprtje tarifnih kvot za mleko in mlečne izdelke in Uredbe (ES) št. 174/1999 o posebnih podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 804/68 glede izvoznih dovoljenj in izvoznih nadomestil za mleko in mlečne izdelke
amending Regulation (EC) No 1374/98 laying down detailed rules for the application of the import arrangements and opening tariff quotas for milk and milk products, and Regulation (EC) No 174/1999 laying down special detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 804/68 as regards export licences and export refunds in the case of milk and milk products
80 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1431/94 z dne 22. junija 1994 o določitvi podrobnih pravil za uporabo uvoznih režimov v sektorju perutninskega mesa, določenih v Uredbi Sveta (ES) št. 774/94 o odpiranju in določitvi upravljanja nekaterih tarifnih kvot Skupnosti za perutninsko meso in nekatere druge kmetijske proizvode
Commission Regulation (EC) No 1431/94 of 22 June 1994 laying down detailed rules for the application in the poultrymeat sector of the import arrangements provided for in Council Regulation (EC) No 774/94 opening and providing for the administration of certain Community tariff quotas for poultrymeat and certain other agricultural products
81 Pravna redakcija
DRUGO
se znesek, ki se odbije od prelevmana v skladu s členom 16(1)(b) Sporazuma o oljčnem olju, razen rafiniranem oljčnem olju, iz tarifne podštevilke 15.07 A II Skupne carinske tarife, lahko zviša za dodatni znesek pod enakimi pogoji in v okviru enakih režimov, kot je določeno za uporabo člena 16(1)(b) Sporazuma.
the amount to be deducted from the amount of the levy in accordance with Article 16 (1) (b) of the Agreement concerning olive oil, other than olive oil having undergone a refining process, falling within subheading 15.07 A II of the Common Customs Tariff may be increased by an additional amount under the same conditions and arrangements as laid down for the application of Article 16 (1) (b) of the Agreement.
82 Pravna redakcija
promet
(b) zagotavljanje foruma za posvetovanje in razpravo o vseh zadevah v zvezi s carino, zlasti o pravilih o poreklu in z njimi povezanih carinskih postopkih, splošnih carinskih postopkih, carinskem vrednotenju, tarifnimi režimi, carinski nomenklaturi, carinskem sodelovanju in medsebojni upravni pomoči v carinskih zadevah;
(b) providing a forum to consult and discuss on all issues concerning customs, including in particular, rules of origin and related customs procedures, general customs procedures, customs valuation, tariff regimes, customs nomenclature, customs cooperation and mutual administrative assistance in customs matters;
83 Pravna redakcija
DRUGO
o spremembi Odločbe 2001/651/ES o določitvi, za postopek značilnega standardnega odstopanja vsebnosti maščob v maslu, uvoženem iz Nove Zelandije po členu 5 Uredbe (ES) št. 1374/98 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima in odprtje tarifnih kvot za mleko in mlečne proizvode ter o razveljavitvi Odločbe 2000/432/ES
amending Decision 2001/651/EC establishing the typical process standard deviation of the fat content of butter imported from New Zealand under Article 5 of Regulation (EC) No 1374/98 laying down detailed rules for the application of the import arrangements and opening tariff quotas for milk and milk products and repealing Decision 2000/432/EC
84 Pravna redakcija
CELEX: 32002R1381
(1) Člen 9(5) Uredbe (ES) št. 2501/2001 določa, da je treba do odprave dajatev skupne carinske tarife odpreti globalno tarifno kvoto z dajatvijo nič za vsako tržno leto za proizvode z oznako KN 1701 11 10 s poreklom iz države, ki je v skladu s Prilogo I k navedeni uredbi upravičenka do posebnega režima za najmanj razvite države.
(1) Article 9(5) of Regulation (EC) No 2501/2001 lays down that, until Common Customs Tariff duties are entirely suspended, a global tariff quota at zero duty is to be opened for every marketing year for products of CN code 1701 11 10, originating in a country that according to Annex I to that Regulation, benefits from the special arrangements for least developed countries.
85 Pravna redakcija
DRUGO
Uredba Komisije (ES) št. 1431/94 fn, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2719/1999 fn, določa podrobna pravila za uporabo uvoznih režimov v sektorju perutninskega mesa, predvidenih v Uredbi (ES) št. 774/94 o odpiranju in določitvi upravljanja nekaterih tarifnih kvot Skupnosti za perutninsko meso in nekatere druge kmetijske proizvode.
Commission Regulation (EC) No 1431/94 fn, as last amended by Regulation (EC) No 2719/1999 fn, lays down detailed rules for the application in the poultrymeat sector of the import arrangements provided for in Regulation (EC) No 774/94 opening and providing for the administration of certain Community tariff quotas for poultrymeat and certain other agricultural products.
86 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0414
(7) Treba je določiti tudi pogoje, potrebne za zagotavljanje ustrezne komunikacije med državami članicami in Komisijo ter za organiziranje dodatnih preverjanj in pregledov, potrebnih za odkrivanje in preprečevanje lažnih navedb, preprečevanje nepravilnosti in zagotavljanje nemotenega delovanja režima za upravljanje tarifnih kvot za uvoz banan.
(7) The necessary provisions should also be laid down to ensure adequate communication between the Member States and the Commission and to organise the additional verifications and checks needed to detect and prevent false claims, prevent irregularities and ensure the smooth functioning of the arrangements for administering tariff quotas for banana imports.
87 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0333
(1) S pristopom Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji 1. maja 2004 bi morale te države postati upravičene do tarifnih kvot, predvidenih po režimih iz sklepov 2003/18/ES in 2003/286/ES pod poštenimi pogoji v primerjavi s tistimi, ki se uporabljajo za obstoječe države članice.
(1) The accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia to the European Union on 1 May 2004 should enable those countries to qualify for the tariff quotas for pigmeat provided for under the arrangements established by Decisions 2003/18/EC and 2003/286/EC under fair conditions compared with those applicable to the existing Member States.
88 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31991R1134
ker izdelki s poreklom iz Zahodnega brega reke Jordanije ali območja Gaze, ki jih je zasedel Izrael (v nadaljevanju "zasedena ozemlja"), uživajo preferencialno obravnavo v zvezi z dostopom do trga Skupnosti v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 3363/86 z dne 27. oktobra 1986 o tarifnem režimu, ki velja za uvoz izdelkov s poreklom iz zasedenih ozemelj v Skupnost fn;
Whereas products originating in the West Bank of the River Jordan or the Gaza Strip (called the 'occupied territories'), both occupied by Israel, enjoy preferential treatment with regard to access to the Community market under Council Regulation (EEC) No 3363/86 of 27 October 1986 on the tariff arrangements applicable to imports into the Community of products originating in the occupied territories ( 1 );
89 Pravna redakcija
DRUGO
o določitvi, za postopek značilnega standardnega odstopanja, vsebnosti maščob v maslu, uvoženem iz Nove Zelandije po členu 5 Uredbe Komisije (ES) št. 1374/98 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima in odprtje tarifnih kvot za mleko in mlečne proizvode ter o razveljavitvi Odločbe 2000/432/ES (notificirano pod dokumentarno številko K(2001) 2157) (2001/651/ES)
establishing the typical process standard deviation of the fat content of butter imported from New Zealand under Article 5 of Commission Regulation (EC) No 1374/98 laying down detailed rules for the application of the import arrangements and opening tariff quotas for milk and milk products and repealing Decision 2000/432/EC (notified under document number C(2001) 2175) (2001/651/EC)
90 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1432/94 z dne 22. junija 1994 o določitvi podrobnih pravil za uporabo uvoznih režimov v sektorju prašičjega mesa, predvidenih v Uredbi Sveta (ES) št. 774/94 o odprtju in zagotavljanju upravljanja določenih tarifnih kvot Skupnosti za visoko kakovostno goveje in prašičje meso, meso perutnine, pšenico in soržico, otroke, pelete in druge ostanke
Commission Regulation (EC) No 1432/94 of 22 June 1994 laying down detailed rules for the application in the pigmeat sector of the import arrangements provided for in Council Regulation (EC) No 774/94 opening and providing for the administration of certain Community tariff quotas for pigmeat and certain other agricultural products
91 Pravna redakcija
DRUGO
Člen 9(5) Uredbe (ES) št. 2501/2001 določa, da je treba odpreti globalne tarifne kvote z dajatvijo nič, dokler se ne bodo dajatve skupne carinske tarife v celoti opustile s 1. septembrom 2009, za vsako tržno leto za proizvode pod oznako KN 1006 s poreklom iz države, ki ima v skladu s Prilogo I navedene uredbe ugodnosti zaradi posebnega režima za najmanj razvite države.
Article 9(5) of Regulation (EC) No 2501/2001 lays down that, until Common Customs Tariff duties are entirely suspended as from 1 September 2009, a global tariff quota at zero duty is to be opened for every marketing year for products of CN code 1006, originating in a country that according to Annex I of that Regulation, benefits from the special arrangements for least developed countries.
92 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1377/2000 z dne 28. junija 2000 o spremembi Uredbe (ES) št. 1432/94 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima, predvidenega v Uredbi Sveta (ES) št. 774/94 o odprtju in zagotavljanju upravljanju določenih tarifnih kvot Skupnosti za visoko kakovostno goveje in prašičje meso, meso perutnine, pšenico in soržico, otrobe, pelete in druge ostanke
Commission Regulation (EC) No 1377/2000 of 28 June 2000 amending Regulation (EC) No 1432/94 laying down detailed rules for the application in the pigmeat sector of the import arrangements provided for in Council Regulation (EC) No 774/94 opening and providing for the administration of certain Community tariff quotas for pigmeat and certain other agricultural products
93 Pravna redakcija
promet
Podpisnici soglašata, da se bosta sestali tri leta po začetku veljavnosti Sporazuma, da bi se pogovorili o režimu, ki se v Maroku uporablja pri uvozu določenih naftnih olj in olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, razen surovih, iz tarifne številke 2710 00, ki se uvrščajo v Prilogo 4 k Sporazumu, da bi preučili možnost pospešitve časovnega razporeda postopnega opuščanja carin in dajatev z enakim učinkom.
The Parties agree to meet three years after the entry into force of the Agreement to discuss the arrangements applicable in Morocco to imports of certain petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude, of CN code 2710 00 coming under Annex 4 to the Agreement, in order to consider the possibility of speeding up the timetable for phasing out customs duties and charges having equivalent effect.
94 Pravna redakcija
DRUGO
Za upravljanje tarifnih kvot, odprtih za specificirane države porekla, določene v seznamu CLX, in kvotami, predvidenimi po Sporazumu z Norveško, zlasti kontrole, da so uvoženi proizvodi skladni s poimenovanjem zadevnega blaga in s tarifno kvoto, je treba uporabiti režime, na podlagi katerih se izdajo uvozna dovoljenja v predpisani obliki ob predložitvi potrdil IMA 1 ("inward monitoring arrangements") na odgovornost izvozne države.
For the purposes of administering the tariff quotas opened for specified countries of origin fixed in the CXL schedule and the quotas provided for under the Agreement with Norway, in particular the check that imported products comply with the description of the goods concerned and with the tariff quota, use should be made of the arrangements under which import licences are issued in a prescribed form on presentation of IMA 1 certificates (inward monitoring arrangements) on the responsibility of the exporting country.
95 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0414
Tradicionalni izvajalci s sedežem v Skupnosti petnajsterice v letih, navedenih spodaj, ki izpolnjujejo zahteve, določene v členu 3(1) Uredbe (ES) št. 896/2001, in so opravili minimalno količino primarnega uvoza banan, da bi jih prodali v eni ali več novih držav članic bodisi v letu 2000, 2001 ali 2002, lahko vložijo pisni zahtevek za dodelitev posebne referenčne količine za izdajo uvoznih dovoljenj od 1. maja 2004 v okviru režima tarifnih kvot za uvoz banan.
Traditional operators established in the Community of 15 during the years referred to below and meeting the requirements laid down in Article 3(1) of Regulation (EC) No 896/2001 who have carried out a minimum quantity of primary imports of bananas with a view to their sale in one or more of the new Member States during either 2000, 2001 or 2002 may submit a written application for allocation of a specific reference quantity with a view to the issue of import licences from 1 May 2004 under the tariff quota arrangements for banana imports.
96 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0414
Netradicionalni izvajalci s sedežem v Skupnosti petnajsterice v času registracije, ki izpolnjujejo zahteve, določene v členu 6 Uredbe (ES) št. 896/2001 in so opravljali trgovinsko dejavnost uvoza svežih banan iz oznake KN 0803 00 19 v eno ali več novih držav članic v deklarirani carinski vrednosti 1 200 000 evrov ali več v letu 2002 ali 2003, lahko vložijo v državi članici po njihovi izbiri zahtevek za registracijo za izdajo uvoznih dovoljenj od 1. maja 2004 v okviru režima tarifnih kvot za uvoz banan.
Non-traditional operators established in the Community of 15 at the time of registration and meeting the requirements laid down in Article 6 of Regulation (EC) No 896/2001 who have been engaged in the commercial activity of importing fresh bananas falling within CN code 0803 00 19 into one or more of the new Member States to a declared customs value of EUR 1200000 or more during either 2002 or 2003 may submit an application for registration in the Member State of their choice with a view to the issue of import licences from 1 May 2004 under the tariff quota arrangements for imports of bananas.
97 Pravna redakcija
DRUGO
KER je Skupnost s 1. januarjem 1995 sprejela prehodne ukrepe v obliki avtonomnih tarifnih kvot, ob upoštevanju preferencialnih tarifnih koncesij, ki jih Republika Avstrija, Republika Finska in Kraljevina Švedska uporabljajo do Romunije, in ker je Romunija s 1. januarjem 1995 sprejela prehodne ukrepe v obliki tarifnih kvot, ob upoštevanju preferencialnega tarifnega režima, ki ga Romunija uporablja do Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske, predvsem glede kmetijskih in predelanih kmetijskih proizvodov;
WHEREAS the Community has adopted, as from 1 January 1995, transitional measures in the form of autonomous tariff quotas taking into account the preferential tariff concessions applied by the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden towards Romania, and whereas Romania has adopted as from 1 January 1995, transitional measures in the form of tariff quotas taking into account the preferential tariff regime applied by Romania to the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden, notably concerning agricultural and processed agricultural products;
98 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0286
(4) Izboljšave preferencialnih režimov so bile tudi predvidene kot rezultat pogajanj za liberalizacijo trgovine s kmetijskimi proizvodi, ki so bila zaključena leta 2000. Na strani Skupnosti so se te izboljšave izvajale od 1. julija 2000 z Uredbo Sveta (ES) 2290/2000 z dne 9. oktobra 2000 o vzpostavitvi nekaterih koncesij v obliki tarifnih kvot Skupnosti za določene kmetijske proizvode in o določitvi prilagoditve, kot avtonomnega in prehodnega ukrepa, za nekatere kmetijske koncesije, določene v Evropskem sporazumu z Bolgarijo fn.
(4) Improvements to the preferential arrangements were also provided for as a result of negotiations to liberalise agricultural trade concluded in 2000. On the Community side, these were implemented from 1 July 2000 by Council Regulation (EC) No 2290/2000 of 9 October 2000 establishing certain concessions in the form of Community tariff quotas for certain agricultural products and providing for an adjustment, as an autonomous and transitional measure, of certain agricultural concessions provided for in the Europe Agreement with Bulgaria fn.
99 Pravna redakcija
promet
KER je Skupnost s 1. januarjem 1995 sprejela prehodne ukrepe v obliki avtonomnih tarifnih kvot, ob upoštevanju preferencialnih tarifnih koncesij, ki jih Republika Avstrija, Republika Finska in Kraljevina Švedska uporabljajo do Bolgarije, in ker je Bolgarija z letom 1995 sprejela prehodne ukrepe v obliki avtonomnih tarifnih kvot, ob upoštevanju preferencialnega tarifnega režima, ki ga Republika Bolgarija uporablja do Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske, predvsem glede osnovnih in predelanih kmetijskih proizvodov;
WHEREAS the Community adopted as from 1 January 1995, transitional measures in the form of autonomous tariff quotas taking into account the preferential tariff concessions applied by the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the Republic of Bulgaria, and whereas Bulgaria adopted as from 1995, transitional measures in the form of autonomous tariff quotas taking into account the preferential tariff regime applied by the Republic of Bulgaria towards the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden, notably with regard to basic and processed agricultural products;
100 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2236
Kadar se nepredelani škrob, ki ga je proizvedlo podjetje za proizvodnjo škroba, v postopku carinskega skladiščenja ali v prosti coni skladišči v razsutem stanju za vnaprej določeno nadomestilo, kakor opredeljeno v Uredbi Sveta (EGS) št. 565/80 fn, se navedeni škrob lahko, poleg postopkov iz člena 29(4) Uredbe (ES) št. 800/1999, v istem skladišču meša z drugimi škrobi, ki spadajo pod isto tarifno podštevilko nomenklature, ki se uporablja za nadomestila, in imajo iste tehnične značilnosti ter izpolnjujejo pogoje, zahtevane za odobritev izvoznih nadomestil in za katere veljajo režimi, predvideni v Uredbi (ES) št. 800/1999 ali Uredbe (EGS) št. 565/80.
Where unprocessed starch produced by a starch-producing undertaking is stored loose under the customs warehousing or free-zone procedure for the advance refund as defined in Council Regulation (EEC) No 565/80(9), that starch may, in addition to the operations referred to in Article 29(4) of Regulation (EC) No 800/1999, also be mixed in the same storage place with other starches falling within the same subheading of the nomenclature used for the refunds, which have the same technical characteristics and fulfil the conditions required for the granting of export refunds and are also placed under the arrangements provided for by Regulation (EC) No 800/1999 or Regulation (EEC) No 565/80.
Prevodi: sl > en
51–100/181
tarifni režim