Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–89/89
tarifno uvrščanje
51 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1260
Za tarifno uvrščanje proizvodov, ki jih obravnava ta uredba, veljajo splošna pravila za tolmačenje in posebna pravila za uporabo kombinirane nomenklature;
The general rules for interpreting the combined nomenclature and the special rules for its application shall apply to the tariff classification of products covered by this Regulation;
52 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3290
Za tarifno uvrščanje proizvodov, ki jih ureja ta uredba, se uporabljajo splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature in posebna pravila za njeno uporabo.
The general rules for the interpretation of the combined nomenclature and the special rules for its application shall apply to the classification of products covered by this Regulation.
53 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3290
Za tarifno uvrščanje proizvodov, ki jih ureja ta uredba, se uporabljajo splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature in posebna pravila za njeno uporabo;
The general rules for the interpretation of the combined nomenclature and the special rules for its application shall apply to the tariff classification of products covered by this Regulation;
54 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3290
Za tarifno uvrščanje proizvodov, ki jih ureja ta uredba, se uporabljajo splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature in posebna pravila za njeno uporabo;
The general rules for the interpretation of the combined nomenclature and the detailed rules for its application shall apply to the tariff classification of products covered by this Regulation;
55 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3290
Za tarifno uvrščanje proizvodov, ki jih ureja ta uredba, se uporabljajo splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature in posebna pravila za njeno uporabo;
The general rule for the interpretation of the combined nomenclature and the special rules for its application shall apply to the classification of products covered by this Regulation;
56 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979R0234
Splošna pravila za uporabo nomenklature skupne carinske tarife in posebna pravila za njeno uporabo se uporabljajo za tarifno uvrščanje proizvodov, ki so zajeti v tej uredbi;
"The general rules for the interpretation of the nomenclature of the Common Customs Tariff and the special rules for its application shall apply to the tariff classification of products covered by this Regulation;
57 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R1890
ker lahko navedeni mehanizem vključuje samo tarifno uvrščanje zadevnih proizvodov bodisi na podlagi fob cene proizvodov, ki se ji prištejejo še stroški zavarovanja in prevoza do meja carinskega območja Skupnosti, bodisi na podlagi carinske vrednosti iz člena 30 (c) Uredbe Sveta (ES) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti6, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EGS) št. 2454/937;
whereas the said mechanism may involve only the tariff classification of the products concerned on the basis of either the fob price of those products plus the cost of insurance and transport to the frontiers of the Community customs territory or the customs value referred to in Article 30 (c) of Council Regulation (EC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (6), as amended by Commission Regulation (EEC) No 2454/93 (7);
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1306
ker lahko omenjeni mehanizem vključuje samo tarifno uvrščanje zadevnih proizvodov bodisi na podlagi FOB cene proizvodov, ki se ji prištejejo še stroški zavarovanja in prevoza do meja carinskega ozemlja Skupnosti, bodisi na podlagi carinske vrednosti iz člena 30(2)(c) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti5, kakor je bila spremenjena z Aktom o pristopu Avstrije, Finske in Švedske;
whereas the said mechanism may involve only the tariff classification of the products concerned on the basis either of the fob price of the products, plus the costs of insurance and freight up to the borders of the Community customs territory, or of the customs value referred to in Article 30 (2) (c) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (5), as amended by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden;
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1500
Uvrščanje izdelkov, zajetih v tej uredbi, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju "KN").
The classification of the products covered by this Regulation is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the "CN").
60 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981R3149
Uredba Komisije (EGS) št. 3149/81 z dne 30. oktobra 1981 o uvrščanju blaga v tarifno podštevilko 38.19 T skupne carinske tarife
COMMISSION REGULATION (EEC) No 3149/81 of 30 October 1981 on the classification of goods within subheading 38.19 T of the Common Customs Tariff
61 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0152
Uvrščanje izdelkov iz te uredbe temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju "Kombinirana nomenklatura" ali s kratico "KN").
The classification of the products covered by this Regulation is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the "Combined Nomenclature", or in abbreviated form "CN").
62 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Uvrščanje izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju "kombinirana nomenklatura" ali "KN").
The classification of the products covered by this Agreement is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the "combined nomenclature", or "CN").
63 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Uvrščanje izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju "kombinirana nomenklatura" ali s kratico "KN").
The classification of the products covered by this Agreement is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the "combined nomenclature", or form "CN").
64 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R0822
ker je tarifna oznaka kombinirane nomenklature, ki se uporablja za uvrščanje jabolk v Prilogi k Uredbi (EGS) št. 2019/93, oznaka, ki je veljala leta 1992, in ker navedena tarifna oznaka ne ustreza oznaki, ki velja od leta 1993;
Whereas the combined nomenclature code used to designate apples in the Annex to Regulation (EEC) No 2019/93 is the code which was in force in 1992 and whereas that code does not correspond to the code in force since 1993;
65 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0076
Uvrščanje izdelkov, zajetih v tej uredbi, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljnjem besedilu: "kombinirana nomenklatura" ali v okrajšani obliki "KN").
The classification of the products covered by this Regulation is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the "combined nomenclature", or in abbreviated form "CN").
66 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Uvrščanje izdelkov, ki jih zajema ta protokol, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju "kombinirana nomenklatura" ali s kratico "KN") in vseh njenih spremembah.
The classification of the products covered by this Protocol is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the 'combined nomenclature` or, in abbreviated form, 'CN`) and any amendments thereof.
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Uvrščanje izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju "kombinirana nomenklatura" ali s kratico "KN") in vseh njenih spremembah.
The classification of the products covered by this Agreement is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the "Combined Nomenclature", or in abbreviated form "CN") and any amendments thereto.
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Uvrščanje izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju "kombinirana nomenklatura" ali s kratico "KN") in vseh njenih spremembah.
The classification of the products covered by this Agreement is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the "Combined Nomenclature", or in abbreviated form "CN") and any amendments thereof.
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Naslednje snovi v kavčuku ali v mešanicah kavčukov ne vplivajo na njihovo uvrščanje v tarifno številko 40.01 ali 40.02, če ta kavčuk ali mešanica kavčukov ohrani bistven značaj surovega materiala:
The presence of the following substances in any rubber or mixture of rubbers shall not affect its classification in heading No 40.01 or 40.02, as the case may be, provided that such rubber or mixture of rubbers retains its essential character as a raw material:
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Uvrščanje izdelkov, na katere se nanaša ta sporazum, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi in na Skupni carinski tarifi Skupnosti (v nadaljnjem besedilu "kombinirana nomenklatura" ali krajše KN).
The classification of the products covered by this Agreement is based on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff of the Community (hereinafter called the 'combined nomenclature` or in abbreviated form 'CN`).
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pri uvrščanju izdelkov, opredeljenih v tej opombi, imata tarifni številki 85.41 in 85.42 prednost pred vsemi drugimi tarifnimi številkami nomenklature, v katere bi se izdelki lahko uvrstili glede na svojo funkcijo.
For the classification of the articles defined in this Note, headings Nos 85.41 and 85.42 shall take precedence over any other heading in the Nomenclature which might cover them by reference to, in particular, their function.
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Uvrščanje izdelkov, ki so predmet tega sporazuma in se uvažajo v Skupnost, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju kombinirana nomenklatura ali s kratico KN) in vseh njenih spremembah.
The classification of the products covered by this Agreement and imported into the Community is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called 'the Combined Nomenclature` or, in abbreviated form, 'CN`) and any amendments thereof.
73 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Uvrščanje izdelkov, zajetih s tem protokolom in uvoženih v Skupnost, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljnjem besedilu "kombinirana nomenklatura" ali "KN" v okrajšani obliki) in spremembah le-te.
The classification of the products covered by this Protocol and imported into the Community is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the 'combined nomenclature` or, in abbreviated form, 'CN`) and any amendments thereof.
74 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986R0244
Uredba Komisije (EGS) št. 244/86 z dne 4. februarja 1986 o uvrščanju blaga v tarifno podštevilko 16.02 B III b) ex 1 ex aa) (33) nomenklature iz Priloge k Uredbi (EGS) št. 149/86 o določitvi izvoznih nadomestil za govedino in teletino
COMMISSION REGULATION (EEC) No 244/86 of 4 February 1986 concerning the classification of goods within subheading 16.02 B III b) ex 1 ex aa) (33) of the nomenclature contained in the Annex to Regulation (EEC) No 149/86 fixing the export refunds on beef and veal
75 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R0989
ker je zaradi zagotavljanja enotne uporabe kombinirane nomenklature, ki je priloga Uredbe (EGS) št. 2658/87, v zvezi s tarifnim uvrščanjem vetrovk s kapuco tipa anorak (vključno s smučarskimi bundami) vetrnih jopičev, vetrovk in podobnih izdelkov iz oznak KN 6101, 6102, 6201 in 6202 treba podrobno določiti nekatere značilnosti navedenih oblačil;
Whereas in order to ensure the uniform application of the combined nomenclature annexed to Regulation (EEC) No 2658/87, with regard to the tariff classification of anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters, wind-jackets and similar articles falling within, amongst others, CN codes 6101, 6102, 6201 and 6202, it is necessary to specify certain characteristics of the said garments;
76 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3057
ker je primerno, da se po določbah člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], imetnik za obdobje treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrščanjem blaga v TARIC in ki niso v skladu z določbami te uredbe;
Whereas it is accepted that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in Taric and which do not conform to the rules established by this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12 (6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (3), for a period of three months by the holder;
77 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0339
Na pobudo Komisije ali države članice bo oddelek za tarifno in statistično nomenklaturo pri Odboru za carinski kodeks, ustanovljen z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87 [1], skladno z določbami prej navedenih uredb nemudoma preučil vsa vprašanja v zvezi z uvrščanjem izdelkov iz člena 1(1) Uredbe v kombinirano nomenklaturo (KN), zato da se uvrstijo v ustrezne kategorije.
On the initiative of the Commission or of a Member State, the tariff and statistical nomenclature section of the Customs Code Committee, which was established by Council Regulation (EEC) No 2658/87 (1) will examine urgently in conformity with the provisions of the abovementioned Regulations, all questions concerning the classification of products referred to in Article 1 (1) of the Regulation within the combined nomenclature (CN) in order to classify them in the appropriate categories.
78 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1949
Da bi olajšali razlikovanje med proizvodi, ki naj se uvrstijo pod številko 2103, in proizvodi, ki spadajo v Poglavje 20, je v Uredbo Komisije (ES) št. 288/97 z dne 17. februarja 1997 o spremembah Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi in o razveljavitvi številnih pravil o uvrščanju [3] vstavljena dodatna opomba 1 k Poglavju 21 Kombinirane nomenklature.
To make easier the distinction between products to be classified under heading 2103 and products falling within Chapter 20, Commission Regulation (EC) No 288/97 of 17 February 1997 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and repealing a number of regulations on classification(3) inserted additional note 1 to Chapter 21 of the Combined Nomenclature.
79 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0602
Na pobudo Komisije ali države članice sekcija za tarifno in statistično nomenklaturo Odbora za carinski zakonik, ustanovljenega z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87 [1], kakor je bila spremenjena s členom 252 Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 [2], skladno z določbami navedenih uredb urgentno preuči vsa vprašanja v zvezi z uvrščanjem izdelkov iz tega sklepa v kombinirano nomenklaturo, da jih uvrsti v ustrezne skupine izdelkov.
On the initiative of the Commission or of a Member State, the tariff and statistical nomenclature section of the Customs Code Committee, which was established by Council Regulation (EEC) No 2658/87(1), as amended by Article 252 of Council Regulation (EEC) No 2913/92(2), will examine urgently, in accordance with the provisions of the abovementioned Regulations, all questions concerning the classification of products covered by this Decision within the Combined Nomenclature in order to classify them in the appropriate product groups.
80 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1887
Primerno je predvideti, da se je v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 Evropskega parlamenta in Sveta [4], možno še naprej sklicevati na zavezujoče tarifne informacije, ki jih glede uvrščanja blaga v kombinirano nomenklaturo izdajo carinski organi držav članic in, ki niso v skladu s to uredbo.
It is appropriate to provide that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which is not in accordance with this Regulation, can, for a period of three months, continue to be invoked by the holder, pursuant to Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(3), as last amended by Regulation (EC) No 2700/2000 of the European Parliament and of the Council(4).
81 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"Zaradi priporočila Sveta za carinsko sodelovanje z dne 18. junija 1976, ki se začne izvajati 1. januarja 1978, o spremembi nomenklature za uvrščanje blaga v carinske tarife, in zaradi nekaterih samostojnih sprememb skupne carinske tarife in švicarske carinske tarife je treba spremeniti nomenklaturo nekaterih tarifnih specifikacij v Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo, podpisanem 22. julija 1972.
" As a result of the implementation with effect from 1 January 1978 of the recommendation of the Customs Cooperation Council of 18 June 1976 concerning the amendment of the nomenclature for the classification of goods in Customs Tariffs , and of certain autonomous changes to the Common Customs Tariff and the Swiss Customs Tariff , adjustments should be made to the nomenclature of certain tariff specifications in the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation signed on 22 July 1972.
82 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0728
Primerno je zagotoviti, da se, na podlagi ukrepov, ki veljajo v Skupnosti glede sistemov dvojne kontrole ter predhodnega in naknadnega nadzora, ki ga Skupnost izvaja nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost, imetnik, v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EES) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [2], v obdobju 60 dni lahko še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrščanjem blaga v kombinirani nomenklaturi in ki niso v skladu s to uredbo.
It is appropriate to provide that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which is not in accordance with this Regulation, can continue to be invoked for a period of 60 days by the holder, under Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(2).
83 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1020
Primerno je zagotoviti, da ob upoštevanju ukrepov, ki veljajo v Skupnosti za sisteme dvojne kontrole in predhodni ter naknadni nadzor, ki ga Skupnost opravi pri uvozu tekstilnih izdelkov v Skupnost, se lahko upravičenec na podlagi člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 Evropskega parlamenta in Sveta [4] v obdobju 60 dni še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki so jih izdali carinski organi držav članic v zvezi z uvrščanjem blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu s to uredbo.
It is appropriate to provide that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of imports of textile products into the Community, binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which is not in accordance with this Regulation, can continue to be invoked by the holder for a period of 60 days, under Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(3), as last amended by Regulation (EC) No 2700/2000 of the European Parliament and of the Council(4).
84 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1021
Primerno je zagotoviti, da ob upoštevanju ukrepov, ki veljajo v Skupnosti za sisteme dvojne kontrole in predhodni ter naknadni nadzor, ki ga Skupnost opravi pri uvozu tekstilnih izdelkov v Skupnost, se lahko upravičenec na podlagi člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 Evropskega parlamenta in Sveta [4] v obdobju 60 dni še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki so jih izdali carinski organi držav članic v zvezi z uvrščanjem blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu s to uredbo.
It is appropriate that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which is not in accordance with this Regulation, can continue to be invoked by the holder, under Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(3), as last amended by Regulation (EC) No 2700/2000 of the European Parliament and of the Council(4), for a period of three months.
85 Prevod
promet
Vključuje tarifno uvrščanje blaga na ravni tarifnih številk (4-mestna oznaka).
Includes the tariff classification of the goods at a heading (4 digits code) level.
86 Prevod
promet
pravilih in postopkih, ki vnaprej zagotavljajo zavezujoče odločitve glede tarifnega uvrščanja in pravil o poreklu.
rules and procedures that provide for advance binding rulings on tariff classification and rules of origin.
87 Prevod
promet
Uvrščanje izdelkov, zajetih v tej uredbi, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju ''KN'').
The classification of the products covered by this Agreement is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the `Combined Nomenclature` , or in abbreviated form `CN` ) and any amendments thereof.
88 Prevod
promet
Zaradi priporočila Sveta za carinsko sodelovanja z dne 18. junija 1976, ki se začne izvajati 1. januarja 1978, o spremembi nomenklature za uvrščanje blaga v carinske tarife, in zaradi nekaterih samostojnih sprememb skupne carinske tarife in norveške carinske tarife je treba spremeniti nomenklaturo nekaterih tarifnih specifikacij v Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško, podpisanem 14. maja 1973.
As a result of the implementation with effect from 1 January 1978 of the recommendation of the Customs Cooperation Council of 18 June 1976 concerning the amendment of the nomenclature for the classification of goods in Customs Tariffs, and of certain autonomous changes to the Common Customs Tariff and the Norwegian Customs Tariff, adjustments should be made to the nomenclature of certain tariff specifications in the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway signed on 14 May 1973.
89 Prevod
promet
"Zaradi priporočila Sveta za carinsko sodelovanja z dne 18. junija 1976, ki se začne izvajati 1. januarja 1978, o spremembi nomenklature za uvrščanje blaga v carinske tarife, in zaradi nekaterih samostojnih sprememb skupne carinske tarife in norveške carinske tarife je treba spremeniti nomenklaturo nekaterih tarifnih specifikacij v Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško, podpisanem 14. maja 1973.
'As a result of the implementation with effect from 1 January 1978 of the recommendation of the Customs Cooperation Council of 18 June 1976 concerning the amendment of the nomenclature for the classification of goods in Customs Tariffs, and of certain autonomous changes to the Common Customs Tariff and the Norwegian Customs Tariff, adjustments should be made to the nomenclature of certain tariff specifications in the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway signed on 14 May 1973.
Prevodi: sl > en
51–89/89
tarifno uvrščanje