Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–60/60
točka usklajevanja
51 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Z namenom usklajevanja z novo opredelitvijo tržnih tveganj bi morale države članice po potrebi spremeniti njihove sisteme zavarovanj izvoznih kreditov za tržna tveganja na tak način, da se dodeljevanje državne pomoči tistih vrst, ki so navedene v točki 4.2(a) do (f) sporočila iz leta 1997, javno podprtim zavarovateljem izvoznih kreditov za takšna tveganja konča do 1. januarja 2002.
In order to comply with the new definition of marketable risks, Member States should amend, where necessary, their export-credit systems for marketable risks in such a way that the granting of State aid of the types indicated in point 4.2(a) to (f) of the 1997 communication to publicly supported export-credit insurers in respect of such risks is ended by 1 January 2002.
52 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0473
Ta direktiva se uporablja za sozavarovalne posle na ravni Skupnosti iz člena 2, ki se nanašajo na nevarnosti, razvrščene pod točko A.4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13 in 16 Priloge k Prvi direktivi Sveta z dne 24. julija 1973 o usklajevanju zakonov in drugih predpisov o začetku opravljanja in opravljanju dejavnosti neposrednega zavarovanja razen življenjskega zavarovanja, v nadaljevanju imenovana "Prva koordinacijska direktiva".
This Directive shall apply to Community co-insurance operations referred to in Article 2 which relate to risks classified under point A. 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13 and 16 of the Annex to the First Council Directive of 24 July 1973 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to the taking-up and pursuit of the business of direct insurance other than life assurance, hereinafter called the "first Coordination Directive".
53 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R1590
Ukrepi bi morali dodati vrednost (širjenje znanja, povečanje uporabe, izboljšanje metodologij, izmenjave med državami članicami) kmetijsko-okoljskim programom za prizadete vrste, izvor, kultivarje ali pasme, ki se že financirajo na nacionalni ali regionalni ravni (npr, opisovanje genske raznovrstnosti in razlik med ustreznimi pasmami, uporaba lokalnih proizvodov, usklajevanje in iskanje skupnih točk med upravljavci programov).
The actions should add value (spreading knowledge, increasing use, improving methodologies, exchange between Member States) to the agri-environmental schemes for endangered species, provenance, cultivars or breeds already funded at national or regional level (e.g, characterisation of genetic diversity and distance between the respective breeds, utilisation of local products, coordination and search of commonalties between scheme managers).
54 Prevajalska redakcija
izobraževanje
če se v proračunskem postopku izkaže, da je za zaključek postopka potreben sporazum o določitvi nove stopnje povečanja neobveznih izdatkov za odobritve plačil in/ali nove stopnje za odobritve prevzemanja obveznosti (stopnja za obveznosti je lahko drugačna od stopnje za plačila), si institucije prizadevajo doseči soglasje med obema vejama proračunskega organa v postopku usklajevanja iz Priloge III, brez vpliva na točko (a).
without prejudice to point (a), if it appears in the course of the budgetary procedure that completion of the procedure might require agreement on setting a new rate of increase for non-compulsory expenditure to apply to payment appropriations and/or a new rate to apply to commitment appropriations (the latter rate may be at a different level from the former), the institutions will endeavour to secure an agreement between the two arms of the budgetary authority by the conciliation procedure provided for in Annex III.
55 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0276
ker glede na to, da postopek, ki je bil sprejet z Direktivo 70/156/EGS o usklajevanju zakonodaje, ni obvezen, so se proizvajalci odločili, da se ne izvajajo predpisi Skupnosti, sprejeti z Direktivo 76/756/EGS, ker ta predvideva usmeritev za kratki svetlobni pramen (točka 4.2.6 Priloge I, spremenjena z Direktivo 82/244/EGS), in so se raje preusmerili na veljavne nacionalne predpise, v katerih taka usmerjenost za zdaj še ni predpisana;
Whereas, since the method adopted by Directive 70/156/EEC for harmonizing laws is 'optional', manufacturers have chosen not to invoke the Community provisions enacted by Directive 76/756/EEC, on the grounds that the latter provide for dipped-beam alignment (item 4.2.6 of Annex I, as amended Directive 82/244/EEC), and have preferred to have recourse to the relevant national provisions, which do not for the time being include such alignment;
56 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0080
ker so po Šesti direktivi Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero [4] transakcije z zlatom načeloma obdavčljive, čeprav na podlagi prehodnega odstopanja iz člena 28(3) v povezavi s točko 26 Priloge F k navedeni direktivi lahko države članice še naprej oproščajo transakcije z zlatom, razen zlata za industrijsko uporabo;
Whereas, under the sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes - common system of value added tax: uniform basis of assessment (4) transactions concerning gold are in principle taxable although, on the basis of the transitional derogation provided for in Article 28(3) in conjunction with point 26 of Annex F to the said Directive, Member States may continue to exempt transactions concerning gold other than gold for industrial use;
57 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0878
Glede uvoženih pošiljk ali pošiljk v tranzitu pristojni organ v rednih presledkih opravlja dokumentacijski pregled in najmanj dvakrat letno na usmerjevalni verigi od mejnih kontrolnih točk prvega vstopa do odobrenega tehničnega obrata v primeru uvoza, in do mejne kontrolne točke izstopa v primeru tranzita, zaradi usklajevanja količin uvoženih, uporabljenih in odstranjenih živalskih stranskih proizvodov, da se zagotovi skladnost s to uredbo in z Uredbo (ES) št. 1774/2002.
With regard to consignments imported or in transit, the competent authority shall carry out documentary checks at regular intervals, and at least twice a year, on the channelling chain from the border inspection posts of first entry to the approved technical plant in case of import, and to the border inspection post of exit in case of transit, for the purpose of reconciliation of the quantities of animal by-products imported, used and disposed of, ensuring compliance with this Regulation and with Regulation (EC) No 1774/2002.
58 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0017
Točka 2(e) dela IX "Obdavčitev" iz Priloge XV k Aktu o pristopu iz 1994 Republiki Avstriji dovoljuje odstopanje od člena 28(2) Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero [3] (v nadaljevanju: "Šesta direktiva o DDV") in uporabo nižje stopnje od dajanja v najem nepremičnin za stanovanjsko rabo do 31. decembra 1998, pod pogojem, da ta stopnja ni nižja od 10 %.
Point 2(e) of Part IX "Taxation" of Annex XV to the 1994 Act of Accession authorised the Republic of Austria to derogate from Article 28(2) of sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes - common system of value added tax: uniform basis of assessment(3), (hereinafter referred to as the "sixth VAT Directive") and to apply a reduced rate to the letting of immovable property for residential use until 31 December 1998, provided that the rate was not lower than 10 %.
59 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Prizadete države pogodbenice, ki pripravljajo subregionalne, regionalne ali skupne programe ukrepov, lahko ustanovijo usklajevalni odbor, ki ga sestavljajo predstavniki posameznih prizadetih držav pogodbenic, da pregleda napredek v boju proti dezertifikaciji, uskladi državne programe ukrepov, pripravi priporočila v različnih fazah priprave in izvajanja subregionalnih, regionalnih ali skupnih programov ukrepov ter deluje kot osrednja točka za spodbujanje in usklajevanje tehničnega sodelovanja v skladu s členi 16 do 19 konvencije.
Affected country Parties preparing a subregional, regional or joint action programme may establish a coordination committee composed of representatives of each affected country Party concerned to review progress in combating desertification, harmonise national action programmes, make recommendations at the various stages of preparation and implementation of the subregional, regional or joint action programme, and act as a focal point for the promotion and coordination of technical cooperation pursuant to Articles 16 to 19 of the Convention.
60 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Ob upoštevanju novih podatkov o izločanju ostankov, predloženih za umik preklica dovoljenja za promet z zdravilom Suramox 15 % LA in z njim povezanega imena Stabox 15 % LA v zvezi z določitvijo karence za govedo in prašiče je Odbor za zdravila za uporabo v veterinarski medicini zaključil, da: • so nove študije o izločanju ostankov pri govedu in prašičih sprejemljive kakovosti in večinoma v skladu z Navodili Odbora za zdravila za uporabo v veterinarski medicini Pristop k usklajevanju karenc (EMEA/ CVMP/ 542/ 03); • se lahko določijo časovne točke za govedo in prašiče, pri katerih je koncentracija ostankov v mišicah na mestu injiciranja pod mejno vrednostjo ostankov; • se lahko z uporabo „ alternativnega pristopa “ v skladu z Navodili Odbora za zdravila za uporabo v veterinarski medicini Pristop k usklajevanju karenc (EMEA/ CVMP/ 542/ 03) določi karenca za govedo in za prašiče; • se lahko za govedo tako določi karenca 88 dni, za prašiče pa karenca v trajanju 50 dni.
• the new residue depletion studies in both cattle and pigs are of an acceptable standard and in large part in accordance with CVMP guideline on injection site residues (EMEA/ CVMP/ 542/ 03); • time points where residues at the injection sites were below the muscle MRL were identified for both cattle and pigs; • A meat withdrawal period can be set in both cattle and pigs using the ‘ Alternative approach’ as stated in the CVMP Note for guidance on the approach towards harmonisation of withdrawal periods (EMEA/ CVMP/ 036/ 95); • A meat withdrawal period of 88 days for cattle and 50 days for pigs can now be established;
Prevodi: sl > en
51–60/60
točka usklajevanja