Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–100/147
upravno pooblastilo
51 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
Upravni odbor naj ima potrebna pooblastila za oblikovanje proračuna, preverjanje njegovega izvajanja, oblikovanje notranjih pravil, zagotavljanje skladnosti s politiko Skupnosti, sprejetje finančne ureditve centra skladno z določbami finančne uredbe, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti [4], v nadaljnjem besedilu "Finančna uredba", in imenovanje direktorja po parlamentarnem zaslišanju izbranega kandidata.
The Management Board should have the necessary powers to establish the budget, check its implementation, draw up internal rules, ensure coherence with Community policies, adopt the Centre's financial regulation in accordance with the provisions of the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities(4), hereinafter referred to as the «Financial Regulation» , and appoint the director following a parliamentary hearing of the selected candidate.
52 Pravna redakcija
DRUGO
Dodatna pooblastila upravnega odbora
Supplementary powers of the Administrative Board
53 Pravna redakcija
DRUGO
Pooblastila pristojnih upravnih organov
Powers of competent authorities
54 Pravna redakcija
DRUGO
Pooblastilo za razrešitev predstojnika ima Svet, ki deluje na predlog upravnega odbora.
Power to dismiss the President shall lie with the Council, acting on a proposal from the Administrative Board.
55 Pravna redakcija
DRUGO
Brez vpliva na pooblastila proračunskega odbora v oddelku 5 - proračunski in finančni nadzor - ima upravni odbor pooblastila, opredeljena spodaj.
Without prejudice to the powers attributed to the Budget Committee in Section 5 - budget and financial control - the Administrative Board shall have the powers defined below.
56 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
Vendar pa lahko sekretar z odobritvijo Upravnega odbora in po njegovih pooblastilih opravlja tudi druge naloge.
However, with the approval of the Management Board and under its authority, the Secretary may carry out other duties.
57 Pravna redakcija
promet
Upravni odbor ima pravico in izključno pooblastilo za to, da med svoje člane vključi predstavnike strank, ki k temu sporazumu pristopijo, in sicer pod pogoji, ki jih določi Upravni odbor.
The Governing Board shall have the discretion and exclusive power to expand its membership to include representatives appointed by parties that accede to this Agreement, on such conditions and terms as the Board may determine.
58 Pravna redakcija
DRUGO
Poleg pooblastil, ki mu jih podeljuje člen 121 in dalje Uredbe o blagovni znamki Skupnosti ali druge določbe te uredbe, upravni odbor:
In addition to the powers conferred on it by Article 121 et seq of the Regulation on the Community trade mark or by other provisions of this Regulation, the Administrative Board;
59 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
V skladu s členom 28(2) in (3) Konvencije o Europolu, imajo člani ali nadomestni člani Upravnega odbora (v nadaljevanju "člani") vsa potrebna pooblastila na področjih v pristojnosti Upravnega odbora.
In accordance with Article 28(2) and (3) of the Europol Convention, full or alternate members of the Management Board, (hereinafter referred to as 'members`), shall enjoy the requisite authority in the areas in which the Management Board has competence.
60 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2304
O vsakem drugem prenosu upravnih in/ali finančnih pooblastil, razen opisanih v tem členu, na vodjo delegacije, je obveščen teritorialni odredbodajalec.
Any further delegation of administrative and/or financial powers to the Head of Delegation other than described in this Article shall be notified to the Territorial Authorising Officers.
61 Pravna redakcija
DRUGO
Poleg pooblastil, dodeljenih upravnemu svetu z drugimi določbami te uredbe ali z določbami iz členov 113 in 114, je svet, nasproti uradu, pooblaščen za naslednje:
In addition to the powers assigned to the Administrative Council by other provisions of this Regulation, or by the provisions referred to in Articles 113 and 114, it shall have the powers in relation to the Office defined below:
62 Pravna redakcija
DRUGO
ker je pooblastilo neodvisnemu uradu za izvajanje zunanjih upravnih preiskav na tem področju tudi v celoti skladno z načelom subisidiarnosti, opredeljenim v členu 5 Pogodbe;
whereas entrusting to an independent Office the task of conducting external administrative investigations in this area is accordingly in full compliance with the subsidiarity principle laid down by Article 5 of the Treaty;
63 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
o navadnih disciplinskih ukrepih lahko na podlagi pooblastila direktorja odloči vodja upravnega in kadrovskega oddelka, razen v primeru sklica sestanka disciplinske Komisije(6).
simple disciplinary measures may be decided by the Head of Administration and Personnel, acting on behalf of the Director, except where a meeting of the Disciplinary Board is convened(6).
64 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R1798
Obveznost dajanja pomoči iz te uredbe ne zajema posredovanja informacij ali dokumentov, ki jih pridobijo upravni organi iz člena 1, ki delujejo s pooblastilom ali na zahtevo sodnega organa.
The obligation to give assistance as provided for in this Regulation shall not cover the provision of information or documents obtained by the administrative authorities referred to in Article 1 acting with the authorisation or at the request of the judicial authority.
65 Pravna redakcija
delo in sociala
Kar zadeva poštne storitve, se izjema iz člena 55 uporablja le za prevoz in dostavo posebnih vrst pošte, to je pošte v okviru sodnih ali upravnih postopkov, ki je povezana, četudi občasno, z izvajanjem javnih pooblastil, zlasti obvestil na podlagi sodnih ali upravnih postopkov.
As regards postal services, the exception under Article 55 only applies to the conveyance and distribution of a special kind of mail, that is mail generated in the curse of judicial or administrative procedures, connected, even occasionally, with the exercise of official authority, in particular notifications in pursuance of any judicial or administrative procedures.
66 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenici se zavežeta, da bosta v mejah svojih pooblastil in pristojnosti omogočili upravno sodelovanje med ustreznimi organi pri zadevah, ki se nanašajo na carino, zlasti na naslednjih področjih:
The Contracting Parties undertake to facilitate, within the limits of their respective powers, administrative cooperation between the appropriate authorities in matters relating to customs, in particular in the following areas:
67 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
Zadevni upravni organi ČDO so v skladu z načelom subsidiarnosti odgovorni za izvedbo dejavnosti brez poseganja v pooblastila Komisije, ki so določena zaradi dobrega finančnega upravljanja pri uporabi sredstev Skupnosti.
In accordance with the principle of subsidiarity, the authorities of the OCT concerned shall be responsible for implementing operations without prejudice to the powers of the Commission designed to ensure sound financial management in the use of Community funds.
68 Pravna redakcija
DRUGO
Upravna pomoč, predvidena v tem členu, ne posega v pravila o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah, prav tako pa se ne uporablja za informacije, pridobljene po pooblastilih, ki se izvajajo na zahtevo sodnega organa, razen če slednji to dovoli.
Administrative assistance provided pursuant to this Article shall not prejudice the rules governing mutual legal assistance in criminal matters, nor shall it apply to information obtained under powers exercised at the request of a judicial authority, unless the authority so agrees.
69 Pravna redakcija
promet
(ii) "upravni organ" pomeni za vsako pogodbenico kateri koli organ ali organe, ki jih je ta pogodbenica pravno pooblastila, da izdajajo dovoljenja in urejajo izbiro lokacije, projektiranje, gradnjo, prevzemanje, obratovanje ali razgradnjo jedrskih objektov;
(ii) ab ab 'regulatory body' means for each Contracting Party any body or bodies given the legal authority by that Contracting Party to grant licences and to regulate the siting, design, construction, commissioning, operation or decommissioning of nuclear installations;
70 Pravna redakcija
DRUGO
Upravna pomoč, predvidena po tem členu, ne posega v pravila o vzajemni pravni pomoči v kazenskih zadevah, prav tako pa se ne uporablja za informacije, pridobljene po pooblastilih, ki se izvajajo na zahtevo pravosodnega organa, razen če slednji to dovoli.
Administrative assistance provided under this Article shall not prejudice the rules governing mutual legal assistance in criminal matters, nor shall it apply to information obtained under powers exercised at the request of a judicial authority, unless the authority so agrees.
71 Pravna redakcija
promet
Vsaka pogodbenica ustanovi ali imenuje upravni organ, ki mu bo zaupano izvrševanje zakonskega in predpisnega okvira iz člena 7; dodeljena mu bodo primerna pooblastila, pristojnosti ter finančna sredstva in kadri za izpolnjevanje njegovih dodeljenih odgovornosti.
Each Contracting Party shall establish or designate a regulatory body entrusted with the implementation of the legislative and regulatory framework referred to in Article 7, and provided with adequate authority, competence and financial and human resources to fulfil its assigned responsibilities.
72 Pravna redakcija
promet
Upravna pomoč, predvidena po tem členu, ne posega v pravila o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah, prav tako pa se ne uporablja za informacije, pridobljene po pooblastilih, ki se izvajajo na zahtevo pravosodnega organa, razen če navedeni organ to dovoli.
Administrative assistance provided under this Article shall not prejudice the rules governing mutual legal assistance in criminal matters, nor shall it apply to information obtained under powers exercised at the request of a judicial authority, unless the said authority so agrees.
73 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32003D0659
Upravni direktor po pooblastilu Kolegija Eurojusta in njegovega predsednika Evropskemu parlamentu na njegovo zaprosilo predloži vse podatke, potrebne za tekoč potek postopka podelitve razrešnice za zadevno finančno leto, kot je določeno v členu 146(3) splošne finančne uredbe.
The Administrative Director, acting under the authority of the College of Eurojust and its President, shall submit to the European Parliament at the latter's request any information required for the smooth application of the discharge procedure for the financial year in question, as laid down in Article 146(3) of the general Financial Regulation.
74 Pravna redakcija
finance
To so lahko prednostne delnice, ki vodijo v večino glasovalnih pravic, ali druge pravice, ki omogočajo manjšinskemu delničarju določiti strateško gospodarsko obnašanje ciljne družbe, kot je pooblastilo za imenovanje več kot polovice članov nadzornega sveta ali upravnega odbora.
These may be preferential shares leading to a majority of the voting rights or other rights enabling the minority shareholder to determine the strategic commercial behaviour of the target company, such as the power to appoint more than half of the members of the supervisory board or the administrative board.
75 Pravna redakcija
promet
Uslužbenca zaprošenega organa se lahko pooblasti, da s podeljenim pooblastilom nastopa kot izvedenec ali priča v sodnih ali upravnih postopkih glede zakonov, ki jih zajema ta protokol, in so v pristojnosti druge pogodbenice, ter predloži predmete, dokumente ali njihove overjene kopije, potrebne v postopkih.
An official of a requested authority may be authorized to appear, within the limitations of the authorization granted, as an expert or witness in judicial or administrative proceedings regarding the matters covered by this Protocol in the jurisdiction of the other Party, and produce such objects, documents or authenticated copies thereof, as may be needed for the proceedings.
76 Pravna redakcija
promet
Uradnika zaprošenega organa se lahko pooblasti, da v okviru podeljenega pooblastila nastopa kot izvedenec ali priča v sodnih ali upravnih postopkih glede zadev, ki jih zajema ta protokol, in so v pristojnosti druge pogodbenice, ter predloži predmete, dokumente ali njihove overjene kopije, potrebne v postopkih.
An official of a requested authority may be authorised to appear, within the limitations of the authorisation granted, as expert or witness in judicial or administrative proceedings regarding the matters covered by this Protocol in the jurisdiction of the other Contracting Party, and produce such objects, documents or authenticated copies thereof, as may be needed for the proceedings.
77 Pravna redakcija
promet
Uradnika zaprošenega organa se lahko pooblasti, da v okviru podeljenega pooblastila nastopa kot izvedenec ali priča v sodnih ali upravnih postopkih glede zadev, ki jih zajema ta protokol, in so v pristojnosti druge pogodbenice, ter predloži predmete, dokumente ali njihove overjene kopije, ki so potrebni v postopkih.
An official of a requested authority may be authorized to appear, within the limitations of the authorization granted, as expert or witness in judicial or administrative proceedings regarding the matters covered by this Protocol in the jurisdiction of another Party, and produce such objects, documents or authenticated copies thereof, as may be needed for the proceedings.
78 Pravna redakcija
promet
DRUGO
Naloge, ki jih lahko Komisija zaupa s pogodbo zunanjim subjektom zasebnega sektorja ali organom, razen navedenih v točki (b) prvega pododstavka odstavka 3, so tehnične strokovne naloge ter upravne, pripravljalne ali dopolnilne naloge, pri katerih se ne izvaja javna oblast niti se ne uporabljajo diskrecijska pooblastila.
The tasks which the Commission may entrust by contract to external private sector entities or bodies other than those referred to in point (b) of the first subparagraph of paragraph 3 shall be technical expertise tasks and administrative, preparatory or ancillary tasks involving neither the exercise of public authority nor the use of discretionary power.
79 Pravna redakcija
promet
Vsaka pogodbenica zagotovi, da imajo pristojni organi potrebno pooblastilo, da v skladu z njenimi veljavnimi zakoni, predpisi in upravnimi določbami preverijo, ali ustanove izpolnujejo merila za potrditev, določena v veljavnih zakonih, predpisih in upravnih določbah te pogodbenice, navedenih v ustrezni sektorski prilogi.
Each party shall ensure that competent authorities have the necessary power to conduct, in accordance with its applicable laws, regulations and administrative provisions, verification of facilities to confirm their compliance with the criteria for confirmation set out in the applicable laws, regulations and administrative provisions of that party specified in the relevant Sectoral Annex.
80 Pravna redakcija
promet
Uradnika zaprošenega organa se lahko pooblasti, da v okviru podeljenega pooblastila nastopa kot izvedenec ali priča v sodnih ali upravnih postopkih glede zadev, ki jih zajema ta protokol, in so v sodni pristojnosti druge pogodbenice, ter predloži take predmete, dokumente ali njihove overjene kopije, ki so potrebni v postopkih.
An official of a requested authority may be authorised to appear, within the limitations of the authorisation granted, as expert or witness in judicial or administrative proceedings regarding the matters covered by this Protocol in the jurisdiction of another Party, and produce such objects, documents or authenticated copies thereof, as may be needed for the proceedings.
81 Pravna redakcija
okolje
Pogodbenici se strinjata, da se na podlagi prvega stavka člena 8(1) medsebojna pravna pomoč zagotavlja upravnemu organu prosilcu, ki ob izdaji zaprosila vodi preiskavo ali postopke zaradi kazenskega pregona ali zaradi posredovanja ravnanja, ki ga preiskuje, pristojnim organom pregona, v mejah svojih pooblastil, kot je opisano v nadaljevanju.
The Contracting Parties agree that under the first sentence of Article 8(1) mutual legal assistance will be made available to a requesting administrative authority that is, at the time of making the request, conducting investigations or proceedings in contemplation of criminal prosecution or referral of the investigated conduct to the competent prosecuting authorities, within the terms of its statutory mandate, as further described immediately below.
82 Pravna redakcija
DRUGO
Uradnik zaprošenega organa se lahko pooblasti, da v okviru omejitev svojega odobrenega pooblastila na območju, ki je v pristojnosti druge pogodbenice, nastopi kot izvedenec ali priča v sodnih ali upravnih postopkih v zvezi z zadevami, ki jih pokriva ta protokol, in predloži predmete, dokumente ali njihove overjene kopije, v kolikor so ti potrebni za navedene postopke.
An official of a requested authority may be authorized to appear, within the limitations of the authorization granted, as an expert or witness in judicial or administrative proceedings regarding the matters covered by this Protocol in the jurisdiction of the other Contracting Party, and produce such objects, documents or authenticated copies thereof, as may be needed for the proceedings.
83 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0002
- ponavljajočo se zavračanje ali nepotrebno odlašanje pri pridobivanju pooblastil za izvajanje misij upravnega in preiskovalnega sodelovanja v Hrvaški za preverjanje pristnosti dokumentov ali točnosti informacij potrebnih za odobritev preferencialne obravnave v okviru sporazumov, ali pri izvajanju ali pripravi ustreznih poizvedb za odkrivanje ali preprečevanje kršitev pravil o poreklu,
- a repeated refusal or undue delay to obtain the authorisation to conduct administrative and investigative cooperation missions in Croatia, in order to verify the authenticity of documents or the accuracy of information relevant for granting the preferential treatment granted under the Agreements, or to carry out or arrange for appropriate inquiries to identify or prevent contravention of the rules of origin,
84 Pravna redakcija
DRUGO
Poleg funkcij in pooblastil, ki jih predstojniku Urada podeljuje člen 119 Uredbe o blagovni znamki Skupnosti, lahko predstojnik po posvetu z upravnim odborom in, v primeru uredbe o pristojbinah, Proračunskim odborom Komisiji predloži kakršenkoli predlog za spremembo te uredbe, izvršilne uredbe, uredbe o pristojbinah in kateregakoli drugega pravila, ki se nanaša na registrirane modele Skupnosti.
In addition to the functions and powers conferred on the President of the Office by Article 119 of the Regulation on the Community trade mark, the President may place before the Commission any proposal to amend this Regulation, the implementing regulation, the fees regulation and any other rule to the extent that they apply to registered Community designs, after consulting the Administrative Board and, in the case of the fees regulation, the Budget Committee.
85 Pravna redakcija
promet
Vsaka pogodbenica zagotovi, da imajo organi za imenovanje potrebno pooblastilo za imenovanje, spremljanje (vključno s preverjanjem), umik imenovanja, preklic imenovanja in umik preklica imenovanja organov za ugotavljanje skladnosti, ki izvajajo postopke ugotavljanja skladnosti na podlagi zahtev, določenih v veljavnih zakonih, predpisih in upravnih določbah druge pogodbenice, navedenih v ustrezni sektorski prilogi.
Each party shall ensure that designating authorities have the necessary power to designate, monitor (including verification), withdraw the designation of, suspend the designation of and withdraw the suspension of the designation of the conformity assessment bodies that conduct conformity assessment procedures based on the requirements set out in the applicable laws, regulations and administrative provisions of the other party specified in the relevant Sectoral Annex.
86 Pravna redakcija
DRUGO
ponavljajoče zavrnitve ali nepotrebno odlašanje pri pridobivanju pooblastil za izvajanje misij upravnega in preiskovalnega sodelovanja v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji, da bi se preverila verodostojnost dokumentov ali točnost informacij v zvezi s preferencialno obravnavo, odobreno po Sporazumih, ali pri izvajanju ali pripravi ustreznih preiskav za prepoznavanje ali preprečevanje kršitev pravil o poreklu,
a repeated refusal or undue delay to obtain the authorisation to conduct administrative and investigative cooperation missions in the Former Yugoslav Republic of Macedonia, in order to verify the authenticity of documents or the accuracy of information relevant for granting the preferential treatment granted under the Agreements, or to carry out or arrange for appropriate inquiries to identify or prevent contravention of the rules of origin,
87 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0003
- ponavljajoče zavrnitve ali nepotrebno odlašanje pri pridobivanju pooblastil za izvajanje misij upravnega in preiskovalnega sodelovanja v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji, da bi se preverila verodostojnost dokumentov ali točnost informacij v zvezi s preferencialno obravnavo, odobreno po Sporazumih, ali pri izvajanju ali pripravi ustreznih preiskav za prepoznavanje ali preprečevanje kršitev pravil o poreklu,
- a repeated refusal or undue delay to obtain the authorisation to conduct administrative and investigative cooperation missions in the Former Yugoslav Republic of Macedonia, in order to verify the authenticity of documents or the accuracy of information relevant for granting the preferential treatment granted under the Agreements, or to carry out or arrange for appropriate inquiries to identify or prevent contravention of the rules of origin,
88 Pravna redakcija
DRUGO
Če ni na osnovi pregleda v skladu s členoma 53 in 54 ugotovljen noben zadržek za podelitev žlahtniteljske pravice v Skupnosti, urad poskrbi za preskušanje glede izpolnjevanja pogojev iz členov 7, 8 in 9; tega opravi pristojni urad ali več uradov v najmanj eni državi članici, ki ga (jih) je za preskušanje sort zadevnih vrst pooblastil(-i) upravni svet in se v nadaljnjem besedilu imenujejo "urad ali uradi za preskušanje sort".
Where the Office has not discovered any impediment to the grant of a Community plant variety right on the basis of the examination pursuant to Articles 53 and 54, it shall arrange for the technical examination relating to compliance with the conditions laid down in Articles 7, 8 and 9 to be carried out by the competent office or offices in at least one of the Member States entrusted with responsibility for the technical examination of varieties of the species concerned by the Administrative Council, hereafter referred to as the 'Examination Office or Offices'.
89 Pravna redakcija
DRUGO
ker naj bodo dolžnosti in pooblastila Urada Skupnosti za rastlinske sorte, skupaj s komisijami za pritožbe, glede podelitve, prenehanja ali preverjanja žlahtniteljskih pravic v Skupnosti in publikacij v čim večji meri oblikovane po predpisih, razvitih za druge sisteme, prav tako tudi organiziranost urada in njegov poslovnik, sodelovanje s Komisijo in državami članicami, zlasti prek upravnega sveta, udeležba uradov za preskušanje sort pri preskušanju in tudi potrebni proračunski ukrepi;
Whereas the duties and powers of the Community Plant Variety Office, including its Boards of Appeal, relating to the grant, termination or verification of Community plant variety rights and publications are as far as possible to be modelled on rules developed for other systems, as are also the Office's structure and Rules of Procedure, the collaboration with the Commission and Member States particularly through an Administrative Council, the involvement of Examination Offices in technical examination and moreover the necessary budgetary measures;
90 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pooblastila upravnega odbora
Powers of the Board of Directors
91 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1592
Pooblastila upravnega odbora
Powers of the Management Board
92 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1406
Ustanovitev upravnega odbora in njegova pooblastila
Creation and powers of the Administrative Board
93 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0621
Na področju pristojnosti upravnega odbora deluje skladno s pooblastili.
Within the area of responsibility of the Management Board, he or she shall act under the authority of the latter.
94 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Poleg pooblastil, ki mu jih dajejo druge določbe tega statuta, upravni odbor:
In addition to the powers conferred upon it by the other provisions of these Statutes, the Board of Directors shall:
95 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Svet ima v tem obdobju potrebna pooblastila za dokončanje vseh upravnih in finančnih zadev.
The Council shall have during that period the necessary powers for the conclusion of all administrative and financial matters.
96 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0724
Upravni odbor izda posebno pooblastilo v dogovoru s Komisijo po posvetovanju z vpletenimi strankami."
The Administrative Board shall issue specific terms of reference in agreement with the Commission, following consultations with the parties involved."
97 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0054
Države članice podrobno določijo funkcije, pristojnosti in upravna pooblastila regulatornih organov.
Member States specify the functions, competences and administrative powers of the regulatory authorities.
98 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984L0450
ker morajo biti upravni organi nepristranski in je izvajanje njihovih pooblastil lahko predmet sodne presoje;
Whereas administrative authorities must be impartial and the exercise of their powers must be subject to judicial review;
99 Prevajalska redakcija
izobraževanje
v ta namen ima potrebna pooblastila za odločanje v izobraževalnih, proračunskih in upravnih zadevah ter pooblastila za pogajanje o sporazumih, navedenih v členih 28 do 30.
for this purpose, it shall have the necessary decision-making powers in educational, budgetary and administrative matters, and for the negotiation of the Agreements referred to in Articles 28 to 30.
100 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984L0450
Če pooblastila, iz odstavka 2, izvajajo izključno upravni organi, morajo vedno navesti razloge za svoje odločitve.
Where the powers referred to in paragraph 2 are exercised exclusively by an administrative authority, reasons for its decisions shall always be given.
Prevodi: sl > en
51–100/147
upravno pooblastilo