Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
51–90/90
vojaška uprava
51 Pravna redakcija
DRUGO
Med upravljanjem v kriznih razmerah ali urjenjem, lahko VŠEU ustanovi skupine za ukrepanje v kriznih razmerah (CAT - Crisis Action Teams), pri tem pa uporablja svoja lastna znanja, vojaško osebje in infrastrukturo.
In crisis management situations or exercises, the EUMS could set up Crisis Action Teams (CAT), drawing upon its own expertise, manpower and infrastructure.
52 Pravna redakcija
promet
Ta konvencija se ne uporablja za vojne ladje, pomožne ladje mornarice, vojaška letala ali druge ladje in zrakoplove, ki so v lasti države ali jih ta upravlja in se trenutno uporabljajo zgolj za nekomercialne namene.
The present Convention shall not apply, to any warship, naval auxiliary, military aircraft or other ship and aircraft owned or operated by a State and used, for the time being, only on government non-commercial service.
53 Pravna redakcija
DRUGO
Začasna dodelitev se lahko konča, če tako zahtevajo interesi Generalnega sekretariata ali izvorne nacionalne uprave, kateri pripada dodeljeni član vojaškega osebja ali če za to obstaja kakšen drug opravičljiv razlog.
Periods of secondment may be terminated if the interests of the General Secretariat or of the national administration of the seconded military staff member so require or for any other sufficient cause.
54 Pravna redakcija
DRUGO
Če član dodeljenega vojaškega osebja s kraja rekrutiranja v kraj zaposlitve ni preselil svojih osebnih premičnin, je vsak mesec upravičen do povračila stroškov povratnega potovanja s kraja zaposlitve do kraja rekrutiranja.
If a seconded military staff member has not removed his personal effects from his place of recruitment to his place of employment, he shall be entitled each month to the cost of a return journey from his place of employment to his place of recruitment.
55 Pravna redakcija
DRUGO
V Helsinkih se je Evropski svet odločil, da v okviru Sveta ustanovi nove stalne politične in vojaške organe, ki EU omogočajo prevzem odgovornosti za celoto nalog preprečevanja konfliktov in kriznega upravljanja, opredeljenih v Pogodbi EU kot Petersberške naloge.
At Helsinki, the European Council decided to establish within the Council, new permanent political and military bodies enabling the EU to assume its responsibilities for the full range of conflict prevention and crisis management tasks defined in the EU Treaty, the Petersberg tasks.
56 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32004E0031
(a) prodajo, pošiljanje, transfer ali izvoz nesmrtonosne vojaške opreme, namenjene samo za humanitarno ali zaščitno uporabo ali za programe ZN, EU in Skupnosti za vzpostavitev institucij ali za material, ki je namenjen operacijam EU in ZN na področju kriznega upravljanja;
(a) the sale, supply, transfer or export of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, or for institution building programmes of the UN, the EU and the Community, or of materiel intended for EU and UN crisis management operations;
57 Pravna redakcija
DRUGO
V Helsinkih so se države članice EU odločile, da v okviru Sveta ustanovijo nove stalne politične in vojaške organe, ki EU omogočajo prevzem odgovornosti za celoten obseg nalog preprečevanja konfliktov in kriznega upravljanja, določenih v Pogodbi EU kot Petersberške naloge.
At Helsinki, the EU Member States decided to establish within the Council, new permanent political and military bodies enabling the EU to assume its responsibilities for the full range of conflict prevention and crisis management tasks defined in the EU Treaty, the Petersberg tasks.
58 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 31999E0318
(1) ker je 8. aprila 1999 Svet sklenil, da je zaradi ekstremno kazensko neodgovorne politike Zvezne republike Jugoslavije (ZRJ) in njenih veckratnih kršitev Resolucij Varnostnega sveta Združenih narodov uporaba najstrožjih ukrepov, vkljucno z vojaškim napadom, potrebna in upravicena;
(1) Whereas on 8 April 1999 the Council concluded that extreme and criminally irresponsible policies and repeated violations of United Nations Security Council Resolutions by the Federal Republic of Yugoslavia (FRY) had made the use of the most severe measures, including military action, both necessary and warranted;
59 Pravna redakcija
DRUGO
Ob nastopu nalog se članu dodeljenega vojaškega osebja izplača predujem, ki ustreza nadomestilu do katerega je upravičen v skladu z odstavkom 1 za čas, ki se šteje od dneva nastopa službe do zadnjega dneva drugega meseca, ki sledi mesecu, v katerem je začel opravljati svoje dolžnosti.
An advance payment shall be made to a seconded military staff member, when he takes up his duties, corresponding to the allowances to which he is entitled under paragraph 1 for the period from the day he takes up his duties to the last day of the second month following that in which he takes up his duties.
60 Pravna redakcija
DRUGO
Če za upravičenost po tej zakonodaji velja dopolnitev zavarovalnih dob pred nastopom ali po prenehanju take vojaške ali civilne službe, se v potrebnem obsegu upoštevajo zavarovalne dobe, dopolnjene v skladu z zakonodajo katere koli države članice, kakor da bi bile zavarovalne dobe dopolnjene v skladu z zakonodajo prve države.
If entitlement under that legislation is subject to the completion of periods of insurance before entry into or after release from such military or civilian service, periods of insurance completed under the legislation of any other Member State shall be taken into account, to the extent necessary, as if they were periods of insurance completed under the legislation of the first State.
61 Pravna redakcija
DRUGO
Pri prenosu in obravnavi informacij, ki jih ureja ta medinstitucionalni sporazum, je treba ustrezno upoštevati interese, katerih varovanju je namenjeno označevanje zaupnosti, zlasti javne interese glede varnosti in obrambe Evropske unije ali ene ali več njenih držav članic ter glede vojaškega ali nevojaškega kriznega upravljanja.
Transmission and handling of the information covered by this Interinstitutional Agreement must have due regard for the interests which classification is designed to protect, and in particular the public interest as regards the security and defence of the European Union or of one or more of its Member States or military and non-military crisis management.
62 Pravna redakcija
DRUGO
Pri sporočanju in obravnavi informacij, ki jih ureja ta medinstitucionalni sporazum, je treba ustrezno upoštevati interese, katerih zaščiti je namenjeno označevanje zaupnosti, zlasti javne interese tako glede varnosti in obrambe Evropske unije ali ene ali več njenih držav članic kot glede vojaškega ali nevojaškega kriznega upravljanja.
Communication and handling of the information covered by this Interinstitutional Agreement must have due regard for the interests which classification is designed to protect, and in particular the public interest as regards the security and defence of the European Union or of one or more of its Member States or military and non-military crisis management.
63 Pravna redakcija
DRUGO
Država opazovalka, ki Stalni Svet ZEU fn obvesti o svoji nameri prispevati k uresničitvi operacije, začete s strani ZEU na zahtevo Evropske unije ob uporabi vojaških in/ali drugih sil, ustreznih glede na značaj operacije fn, je v zvezi z nalogo upravičena do sodelovanja z vsemi pravicami in obveznostmi, ki jih imajo polnopravne članice pri načrtovanju in odločanju v okviru ZEU.
An Observer State that has notified the WEU Permanent Council(2) of its intention to contribute to an operation undertaken by the WEU at the request of the European Union by committing military and/or other relevant forces corresponding to the nature of the operation(3) shall be entitled to participate with the same rights and obligations as full Members in the planning and decision-taking in the WEU concerning the task.
64 Pravna redakcija
regionalni razvoj
glede na to, da po sklepih, ki so jih v Washingtonu sprejeli predsedniki držav in vlad držav članic NATO in Evropski svet na naknadnih ministrskih sestankih v Feiri, Nici, Göteborgu in Laekenu, NATO in EU soglašata, da bosta svoja posvetovanja in sodelovanje razvijala na podlagi vprašanj skupnega interesa, ki se nanašajo na varnost, obrambo in krizno upravljanje, z namenom, da bi krize lahko reševala ob izbiri najbolj primernega vojaškega odziva in z zagotavljanjem učinkovitega kriznega upravljanja;
Considering that, following the decisions taken by the Heads of State and Government of NATO Member States at Washington and subsequent Ministerial Meetings and by the European Council at Feira, Nice, Göteborg and Laeken, NATO and the EU agree that consultations and cooperation will be developed on questions of common interest relating to security, defence and crisis management, so that crises can be met with the most appropriate military response and effective crisis management ensured;
65 Pravna redakcija
DRUGO
Na zahtevo ene izmed oseb iz točke 3.1 predsedstvo Sveta ali generalni sekretar/visoki predstavnik le-te skladno z ureditvami, določenimi v oddelku 3, s primerno naglico obvesti o vsebini vseh občutljivih informacij, ki so potrebne za izvajanje pooblastil, prenesenih na Evropski parlament s Pogodbo o Evropski uniji, na področju, ki ga ureja ta medinstitucionalni sporazum, pri čemer se upoštevajo javni interesi glede varnosti in obrambe Evropske unije ali ene ali več njenih držav članic ali vojaško ali nevojaško krizno upravljanje.
At the request of one of the persons referred to in point 3.1, the Presidency of the Council or the Secretary-General/High Representative shall inform them with all due despatch of the content of any sensitive information required for the exercise of the powers conferred on the European Parliament by the Treaty on European Union in the field covered by this Interinstitutional Agreement, taking into account the public interest in matters relating to the security and defence of the European Union or of one or more of its Member States or military and non-military crisis management, in accordance with the arrangements laid down in section 3.
66 Pravna redakcija
DRUGO
Na zahtevo ene izmed oseb iz točke 3.1 predsedstvo Sveta ali generalni sekretar/visoki predstavnik le-te skladno z ureditvami, določenimi v oddelku 3, s primerno naglico obvesti o vsebini vseh informacij občutljive narave, ki so potrebne za izvajanje pooblastil, prenesenih na Evropski parlament s Pogodbo o Evropski uniji, na področju, ki ga ureja ta medinstitucionalni sporazum, pri čemer se upoštevajo javni interesi pri vprašanjih, ki zadevajo varnost in obrambo Evropske unije ali ene ali več njenih držav članic ali vojaško ali nevojaško krizno upravljanje.
At the request of one of the persons referred to in point 3.1 below, the Presidency of the Council or the Secretary-General/High Representative shall inform them with all due despatch of the content of any sensitive information required for the exercise of the powers conferred on the European Parliament by the Treaty on European Union in the field covered by the present Interinstitutional Agreement, taking into account the public interest in matters relating to the security and defence of the European Union or of one or more of its Member States or military and non-military crisis management, in accordance with the arrangements laid down in section 3 below.
67 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001E0554
Na sestankih upravnega odbora sta lahko navzoča tudi generalni direktor Vojaškega štaba in predsednik Vojaškega odbora ali njuni zastopniki.
The Director-General of the Military Staff and the Chairman of the Military Committee, or their representatives, may also attend Board meetings.
68 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0197
Upravitelj usklajuje delo v zvezi s finančnimi vprašanji, ki se nanašajo na vojaške operacije Unije.
The administrator shall coordinate work on financial questions relating to the Union's military operations.
69 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0197
Ustanovi se mehanizem za upravljanje financiranja skupnih stroškov v zvezi z operacijami Evropske unije, ki so vojaškega ali obrambnega pomena.
A mechanism to administer the financing of the common costs of European Union operations having military or defence implications is hereby established.
70 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0197
Svet je 17. junija 2002 odobril Dokument 10155/02 o financiranju operacij kriznega upravljanja pod vodstvom EU, ki so vojaškega ali obrambnega pomena.
On 17 June 2002, the Council approved Document 10155/02 on the financing of EU-led crisis-management operations having military or defence implications.
71 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0551
Enotno in pravočasno upravljanje zračnega prostora in izvajanje sprememb sta omejena zaradi razlik v organiziranosti sodelovanja med civilnimi in vojaškimi organi.
Differences in the organisation of civil-military cooperation in the Community restrict uniform and timely airspace management and the implementation of changes.
72 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0479
Ne glede na člen 6(1) lahko vojaškega uslužbenca, ki dela na upravni ali svetovalni ravni in kaže visoko stopnjo usposobljenosti za izvajanje delovnih nalog, dodelijo GSS.
By way of derogation from Article 6(1), a military staff member working at administrative or advisory level and showing a high degree of competence for the duties to be carried out may be seconded to the GSC.
73 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0197
Sklep Sveta 2004/197/SZVP z dne 23. februarja 2004 o določitvi mehanizma za upravljanje financiranja skupnih stroškov operacij Evropske unije, ki so vojaškega ali obrambnega pomena
Council Decision 2004/197/CFSP of 23 February 2004 establishing a mechanism to administer the financing of the common costs of European Union operations having military or defence implications
74 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0479
Ne glede na člen 8 se dodelitev lahko zaključi, če tako zahtevajo interesi GSS ali državne uprave dodeljenega vojaškega uslužbenca, pa tudi iz kateregakoli drugega zadostnega razloga.
By way of derogation from Article 8, secondment may be terminated if the interests of the GSC or of the seconded military staff member's national administration so require or for any other sufficient cause.
75 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
Oznaka EVOP se uporabi pri dokumentih in njihovih kopijah v zvezi z varnostjo in obrambo Unije ali ene ali več njenih držav članic ali v zvezi z vojaškim ali nevojaškim kriznim upravljanjem.
The ESDP marking shall be applied to documents and copies thereof concerning the security and defence of the Union or of one or more of its Member States, or concerning military or non-military crisis management.
76 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0197
Kadar Evropska unija začne z izvajanjem vojaške operacije, upravitelj glede zneskov plačil, ki jih določi Svet, uporabi dogovore s tretjimi državami, ki prispevajo plačila za omenjeno operacijo.
When a military operation is launched by the Union, the administrator shall, for the amounts of contributions decided by the Council, implement the arrangements with the third States contributing to that operation.
77 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0197
Svet je 22. septembra 2003 sklenil, da mora Evropska unija pridobiti sposobnost fleksibilnega upravljanja financiranja skupnih stroškov vojaških operacij ne glede na njihov obseg, kompleksnost ali nujnost, zlasti z ustanovitvijo stalnega finančnega mehanizma do 1. marca 2004, ki bo zadolžen za financiranje skupnih stroškov vseh prihodnjih vojaških operacij Unije.
On 22 September 2003, the Council decided that the European Union should acquire the flexible capacity for managing the financing of common costs of military operations of any scale, complexity or urgency, in particular by setting up, by 1 March 2004, a permanent financing mechanism to assume charge of the financing of common costs of any future Union military operation.
78 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0197
Ti dogovori imajo obliko izmenjave pisem med ATHENO in pristojnimi upravnimi službami zadevnih tretjih držav in določajo modalitete, potrebne za hitra plačila prispevkov k vsem prihodnjim vojaškim operacijam EU.
These arrangements shall take the form of an exchange of Letters between ATHENA and the competent administrative services of the third States concerned establishing the modalities necessary to facilitate swift payment of contributions to any future EU military operation.
79 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ta konvencija se ne uporablja za vojne ladje, pomožne ladje mornarice, vojaška letala ali druge ladje in zrakoplove, ki so v lasti države ali jih ta upravlja in se trenutno uporabljajo zgolj za nekomercialne namene.
The present Convention shall not apply to any warship, naval auxiliary, military aircraft or other ship and aircraft owned or operated by a State and used, for the time being, only on government non-commercial service.
80 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0197
Ti računi se uporabljajo za plačevanje stroškov, s katerimi upravlja ATHENA, in za izplačevanje potrebnih predujmov poveljniku operacije za izvrševanje odhodkov, ki se nanašajo na skupne stroške vojaške operacije.
They shall be used to pay for the costs administered by ATHENA and to make the necessary advances to the operation commander for the implementation of expenditure relating to the common costs of a military operation.
81 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0563
Upravitelj operativnega mehanizma financiranja za financiranje skupnih stroškov vojaške operacije Evropske unije v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji lahko sodelujoče države zaprosi za prispevek v vrednosti do 800 000 EUR.
The administrator of the Operational Financing Mechanism for the financing of the common costs of a European Union military operation in the Former Yugoslav Republic of Macedonia is allowed to call contributions from the contributing member states up to EUR 800000.
82 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0197
Upravitelj ob pomoči zlasti vojaškega osebja Unije in poveljnika operacije, če je slednji(-a) na položaju opravljanja svoje funkcije, oceni znesek, ki je predvidoma potreben za pokritje skupnih stroškov operacije v načrtovanem obdobju.
The administrator shall, with the support in particular of the Union military staff and, if he/she is in post, the operation commander, evaluate the amount judged necessary to cover the common costs of the operation for the planned period.
83 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0550
Države članice v okviru skupne prometne politike sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da bi se med pristojnimi civilnimi in vojaškimi organi sklenili sporazumi ali enakovredne pravne ureditve za upravljanje specifičnih blokov zračnega prostora.
Member States shall, within the context of the common transport policy, take the necessary steps to ensure that written agreements between the competent civil and military authorities or equivalent legal arrangements are established in respect of the management of specific airspace blocks.
84 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0549
V skladu s to izjavo morajo države članice vzpodbujati zlasti sodelovanje med civilnimi in vojaškimi organi in olajšati sodelovanje med njihovimi oboroženimi silami v vseh zadevah, povezanih z upravljanjem zračnega prometa, če menijo in v kolikor je to potrebno.
According to this statement, Member States should, in particular, enhance civil-military cooperation and, if and to the extent deemed necessary by all Member States concerned, facilitate cooperation between their armed forces in all matters of air traffic management.
85 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004E0031
prodajo, pošiljanje, transfer ali izvoz nesmrtonosne vojaške opreme, namenjene samo za humanitarno ali zaščitno uporabo ali za programe ZN, EU in Skupnosti za vzpostavitev institucij ali za material, ki je namenjen operacijam EU in ZN na področju kriznega upravljanja;
the sale, supply, transfer or export of non-lethal military equipment intended solely for humanitarian or protective use, or for institution building programmes of the UN, the EU and the Community, or of materiel intended for EU and UN crisis management operations;
86 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0551
Države članice ob upoštevanju organiziranosti vojaških vidikov v svoji pristojnosti, zagotavljajo enotno uporabo koncepta prilagodljive uporabe zračnega prostora, kakor ga opredeljuje ICAO in razvija Eurocontrol z namenom, da bi olajšale upravljanje zračnega prostora in upravljanje zračnega prometa v okviru skupne prometne politike.
Taking into account the organisation of military aspects under their responsibility, Member States shall ensure the uniform application within the single European ky of the concept of the flexible use of airspace as described by the ICAO and as developed by Eurocontrol, in order to facilitate airspace management and air traffic management in the context of the common transport policy.
87 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999E0318
ker je 8. aprila 1999 Svet sklenil, da je zaradi ekstremno kazensko neodgovorne politike Zvezne republike Jugoslavije (ZRJ) in njenih večkratnih kršitev Resolucij Varnostnega sveta Združenih narodov uporaba najstrožjih ukrepov, vključno z vojaškim napadom, potrebna in upravičena;
Whereas on 8 April 1999 the Council concluded that extreme and criminally irresponsible policies and repeated violations of United Nations Security Council Resolutions by the Federal Republic of Yugoslavia (FRY) had made the use of the most severe measures, including military action, both necessary and warranted;
88 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0197
Za upravno vodenje financiranja operacij Evropske unije, ki so vojaškega ali obrambnega pomena, ima ATHENA potrebno pravno sposobnost zlasti za imetje bančnega računa, za pridobivanje, posedovanje ali razpolaganje z lastnino, za sklepanje pogodb in upravnih sporazumov ter za nastopanje kot stranka v sodnih postopkih.
With a view to the administrative management of the financing of European Union operations with military or defence implications, ATHENA shall have the necessary legal capacity, in particular, to hold a bank account, acquire, hold or dispose of property, enter into contracts and administrative arrangements and be a party to legal proceedings.
89 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0552
EATMN, njeni sistemi in njihovi sestavni deli podpirajo postopno izvajanje civilno-vojaške koordinacije do stopnje, potrebne za učinkovito upravljanje zračnega prostora in pretoka zračnega prometa ter varno in učinkovito uporabo zračnega prostora pri vseh uporabnikih, po konceptu fleksibilne uporabe zračnega prostora.
The EATMN, its systems and their constituents shall support the progressive implementation of civil/military coordination, to the extent necessary for effective airspace and air traffic flow management, and the safe and efficient use of airspace by all users, through the application of the concept of the flexible use of airspace.
90 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R0680
"Mesečni znesek družinske pokojnine, ki se izplačuje vdovi uslužbenca, umrlega na služenju ali med dopustom za služenje vojaškega roka, je enak 35 % zadnje osnovne plače, ki jo je uslužbenec prejel, in ne sme biti nižji od zneska, določenega kot meje za preživetje v členu 5 Priloge VI, niti nižja od 60 % starostne pokojnine, do katere bi bil uslužbenec upravičen ob smrti ne glede na delovno dobo ali starost.
'The monthly amount of the survivor's pension payable to the widow of a staff member who died in service or on leave for military service, shall be equal to 35 % of the last basic salary received by the staff member and may not be less than the minimum subsistence figure as defined in Article 5 of Annex VI, nor less than 60 % of the retirement pension to which the staff member would have been entitled if he had qualified, irrespective of length of service or of age, for such pension at the time of death.
Prevodi: sl > en
51–90/90
vojaška uprava