Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
3-D
951 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
L-lactic acid may be determined independently by using reactions (1) and (3), while D-lactic acid may be similarly determined by using reactions (2) and (3).
L-mlečno kislino lahko določimo neodvisno z uporabo reakcij (1) in (3); podobno lahko določimo tudi D-mlečno kislino z uporabo reakcij (2) in (3).
952 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Studies in animals have shown hypercalcaemia and reproductive toxicity with high doses of vitamin D (see section 5.3).
Raziskave pri živalih so pri visokih odmerkih vitamina D pokazale hiperkalcemijo in reproduktivno toksičnost (glejte poglavje 5. 3).
953 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0585
Taking into account the special climatic conditions, point IV.3(a) of the present certificate model D is not applicable
Ob upoštevanju posebnih klimatskih pogojev se točka IV.3(a) sedanjega vzorca spričevala D ne uporablja.
954 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
in point (d), the words "in accordance with Article 5(3) of the Staff Regulations," are inserted before "the diplomas";
v točki (d) se pred "diplome" vstavi besedilo "v skladu s členom 5(3) Kadrovskih predpisov";
955 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0350
D 3 Deep injection (e.g. injection of pumpable discards into wells, salt domes or naturally occurring repositories, etc.)
D3 Globinsko injiciranje (npr. injiciranje odpadkov s črpalkami v vrtine, solne jaške ali naravno dana odlagališča ipd.)
956 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0814
In the reference to "Column D", the parenthesis "(Article 7(8))" shall be replaced by "(Article 7(8) and Article 10(3))";
Pri sklicevanju na "Stolpec D" se besedilo "(člen 7(8))" nadomesti s "(člen 7(8) in člen 10(3))";
957 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0214
Where tenders have been unsuccessful, the security referred to in point (d) of Article 15(3) shall be released immediately.
Kjer so bile ponudbe neuspešne, se varščina, navedena v točki (d) člena 15(3), takoj sprosti.
958 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0099
in paragraph (d), the terms 'Annex A.I paragraphs 1, 2 and 3` shall be replaced by the terms 'Annex A.I, paragraphs 1 and 2`;
v odstavku (d) se izrazi "Priloge A.I, odstavkov 1, 2 in 3" nadomestijo z izrazi "Priloge A.I, odstavkov 1 in 2";
959 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0083
After an authorization has been issued, the authorization holder must, in respect of the methods of manufacture and control provided for in Article 8(3)(d) and (h), take account of scientific and technical progress and introduce any changes that may be required to enable the medicinal product to be manufactured and checked by means of generally accepted scientific methods.
Po izdaji dovoljenja za promet mora imetnik dovoljenja, glede postopkov proizvodnje in nadzora, predpisanih v členu 8(3)(d) in (h) upoštevati znanstveni in tehnični napredek in uvajati vse zahtevane spremembe, da bi omogočil proizvodnjo in preverjanje zdravila po splošno sprejetih znanstvenih postopkih.
960 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0828
"Mont d'Or" and "Vacherin du Haut-Doubs" cheeses, weighing, with box, either 480 g to 1,3 kg (instead of 400 g to 1 kg without box), or 2 kg to 3,2 kg (instead of 1,8 kg to 3 kg), are marketed whole in the box.
Sire "Mont d` Or" in "Vacherin du Haut-Doubs", ki tehtajo skupaj s škatlo od 480 g do 1,3 kg (namesto 400 g do 1 kg brez škatle) ali 2 kg do 3,2 kg (namesto 1,8 kg do 3 kg), tržijo cele v škatli.
961 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0138
The headings concerned are headings D.42 Distributed income of corporations, D.43 Reinvested earnings on direct foreign investment, D.44 Property income attributed to insurance policy holders and D.45 Rent under Resources of Table 3 and headings B.8n Net saving, B.10.1 Changes in net value due to saving and capital transfers and B.9 Net lending(+)/Net borrowing(-) in Table 4 or
Gre za skupine D.42 Razdeljeni dohodek družb, D.43 Reinvestirani dohodki od neposrednih tujih naložb, D.44 Dohodek od lastnine, pripisan zavarovancem, in D.45 Najemnina pod stolpcem Viri preglednice 3 in skupine B.8n Neto prihranek, B.10.1 Spremembe neto vrednosti zaradi prihranka in kapitalskih transferjev ter B.9 Neto naložbe (+)/Neto posojila (- ) v tabeli 4 ali
962 Prevajalska redakcija
izobraževanje
In the cases specified in Articles 20, 21 and 22, before taking the measures provided for therein, or, as soon as possible in cases to which paragraph 3 (d) of this Article applies, the Party in question shall supply the Joint Committee with all relevant information required for a thorough examination of the situation with a view to seeking a solution acceptable to the Parties.
V primerih, navedenih v členih 20, 21 in 22, pogodbenica, preden sprejme tam določene ukrepe, ali v primerih za katere se uporablja odstavek 3(d), takoj, ko je to mogoče, Skupnemu odboru pošlje vse pomembne podatke, potrebne za temeljito preučitev nastalega položaja, z namenom najti za obe pogodbenici sprejemljive rešitve.
963 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22000D0017
the words "paragraph 5(a), (b) and (c)" in paragraph 3 and paragraph 4 shall be replaced by "paragraph 5(a), (b), (c) and (d)";
besede "odstavek 5(a), (b) in (c)" v odstavku 3 in odstavku 4 se nadomestijo z "odstavek 5(a), (b), (c) in (d)";
964 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2083
The entry "Essabar, Zakarya (aka Essabar, Zakariya), Dortmunder Strasse 38, D-22419 Hamburg, Germany; date of birth 3 April 1977;
Vpis "Essabar, Zakarya (tudi Essabar, Zakariya), Dortmunder Strasse 38, D-22419 Hamburg, Nemčija, datum rojstva: 3.4.1977;
965 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Pramipexole is a dopamine agonist that binds with high selectivity and specificity to the D 2 subfamily of dopamine receptors of which it has a preferential affinity to D 3 receptors, and has full intrinsic activity.
Pramipeksol je dopaminski agonist s polno intrinzič aktivnostjo, katerega vezava na podskupino no dopaminskih receptorjev D 2, med katerimi ima preferenč afiniteto za receptorje D3, je visoko no selektivna in specifična.
966 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The percentage of patients with vitamin D deficiency was 0.3 % in the Vitamin D3 2800 group vs. zero in the Vitamin D3 5600 group.
Delež bolnic s hudim pomanjkanjem vitamina D je bil 0, 3 % v skupini " Vitamin D3 2. 800 " in 0 % v skupini " Vitamin D3 5. 600 ".
967 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
The amount of D-malic acid in the cuvette should be between 2 mg and 50 g. The sample solution therefore must be diluted to yield a D-malic acid concentration between 0,02 and 0,5 g/l or 0,02 and 0,3 g/l, respectively.
Količina D-jabolčne kisline v kiveti mora biti med 2 mg in 50 g. Zato je treba raztopino vzorca razredčiti, da dobimo ustrezno koncentracijo D-jabolčne kisline med 0,02 in 0,5 g/l ali 0,02 in 0,3 g/l.
968 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0062
Whereas, on the basis of the latest scientific research and data, 3-(4'-methylbenzylidene)-d-1camphor and 3-benzylidene camphor may be used as UV filters in cosmetic products;
ker se lahko na podlagi najnovejših znanstvenih raziskav in podatkov 3-(4'-metilbenziliden)-d-1kafra in 3-benziliden kafra uporabljata kot UV filtra v kozmetičnih izdelkih;
969 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
L-lactate + NAD+ pyruvate + NADH + H+(2) D-lactate + NAD+ pyruvate + NADH + H+(3) Pyruvate + L-glutamate L-alanine + a-ketoglutarate
L-laktat + NAD+ piruvat + NADH + H+ (2) D-laktat + NAD+ piruvat + NADH + H+ (3) Piruvat + L-glutamat L-alanin + α-ketoglutarat
970 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0338
shall adopt a Regulation amending Annex D into a representative list of species meeting the criteria laid down in Article 3 (4) (a).
sprejme Uredbo, ki spreminja Prilogo D v reprezentativni seznam vrst, ki izpolnjujejo merila, določena v členu 3(4)(a).
971 Prevajalska redakcija
izobraževanje
In the cases specified in Articles 24 to 28, before taking the measures provided for therein or, in cases to which paragraph 3 (d) of this Article applies, as soon as possible, the Contracting Party in question shall supply the Joint Committee with all relevant information required for a thorough examination of the situation with a view to seeking a solution acceptable to the Contracting Parties.
V primerih iz členov od 24 do 28 pred sprejetjem ukrepov, predvidenih v teh členih, ali čim prej v primerih, pri katerih se uporablja odstavek 3(d) tega člena, zadevna pogodbenica Skupnemu odboru sporoči vse ustrezne informacije, ki jih Odbor potrebuje za temeljito preučitev položaja zaradi iskanja rešitve, sprejemljive za pogodbenici.
972 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
M= 90,08)d = optical path in the cell in cm (here, 1 cm)e = absorption coefficient of NADH, (at 340 nm, e = 6,3 mmol 1 × l × cm 1).
M = molekulska masa snovi, ki jo določamo (tukaj je za DL-mlečno kislino M = 90,08) d = optična pot v celici v cm (tukaj 1 cm) ε = absorpcijski koeficient NADH (pri 340 nm, ε = 6,3 mmol- 1 × l × cm- 1).
973 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Member States shall require that items 3(a), (b), (d) and where applicable (g) and (k) always be carried on the label of the product.
Države članice zahtevajo, da se podatki iz točk 3(a), (b), (d) in, kadar to pride v poštev, (g) in (k), vedno navedejo na etiketi pripravka.
974 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1804
Only products listed in Annex II, Part D, sections 1.5 and 3.1 can be used as additives and processing aids, respectively, in silage.
Kot dodatki ali predelovalni pripomočki pri siliranju se lahko uporabijo samo proizvodi, uvrščeni na seznam v oddelkih 1.5 in 3.1 dela D v Prilogi II.
975 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Mode of action Micafungin non-competitively inhibits the synthesis of 1,3-β-D-glucan, an essential component of the fungal cell wall.
Mehanizem delovanja Mikafungin nekompetitivno zavre sintezo 1, 3- β- D- glukana, ki je bistvena sestavina celične stene gliv.
976 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Bourgogne(3), whether or not followed by "Clairet"/"Rosé"/"appellation sous régionale"/"commune d'origine"/"nom de climat"/"lieu-dit"
Bourgogne [3], ki mu sledi izraz "Clairet"/"Rosé"/"appellation sous régionale"/"commune d'origine"/"nom de climat"/"lieu-dit" ali pa ne
977 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0030
on lamps which may be used as single lamps and as part of an assembly of two lamps, the additional letter 'D` to the right of the symbol mentioned in paragraphs 5.2.3.1 to 5.2.3.4.
na svetilkah, ki se lahko uporabljajo kot enojne svetilke in kot del skupine dveh svetilk, povezanih v eno celoto, dodatna črka "D" desno od simbola, omenjenega v odstavkih 5.2.3.1 do 5.2.3.4.
978 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0492
Dispatch centres situated aboard vessels shall be subject to the conditions laid down in point 1 (b), (c) and (d) and in points 3 and 4.
Za odpremne centre na plovilih se uporabljajo pogoji iz točke 1 (b), (c) in (d) ter točk 3 in 4.
979 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1943
Producer groups shall each submit a single application for the aid referred to in Articles 3 and 4 within three months of the end of each annual period as referred to in Article 3(2)(d).
Vsaka od skupin proizvajalcev predloži za pomoč iz členov 3 in 4 v treh mesecih po koncu vsakega letnega obdobja iz člena 3(2)(d) en sam zahtevek.
980 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1935
Limitative lists of the substances and products referred to in paragraph 3 (b), (c) and (d) and paragraph 5a (b), (d) and (e) shall be established in Annex VI, Sections A, B and C, according to the procedure laid down in Article 14.`;
Izčrpni seznami snovi in proizvodov iz odstavka 3(b), (c) in (d) in odstavka 5a(b), (d) in (e) se pripravijo v oddelkih A, B in C Priloge VI v skladu s postopkom, določenim v členu 14.";
981 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 21999D0169
the EFTA States shall recognise the Community certificate issued by the EC Member States in accordance with Article 3(4)(d) of the Directive.
države Efte priznajo spričevalo Skupnosti, ki ga izdajo države članice ES v skladu s členom 3(4)(d) Direktive.
982 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3143
15 grams of stigmasterol (PS29I48O = D 5,22-stigmastene-3-beta-ol) at least 95 % pure, calculated on the product ready to be incorporated, or
15 gramov stigmasterola (C29H48O = 5,22-stigmasten-3-beta-ol), s čistostjo najmanj 95 %, izračunano na proizvod, pripravljen za vgraditev, ali
983 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1622
The wine-growing regions where the use of sucrose is authorised pursuant to Annex V(D)(3) to Regulation (EC) No 1493/1999 shall be as follows:
Vinorodne regije, kjer je dovoljena uporaba saharoze na podlagi Priloge V(D)(3) k Uredbi (ES) št. 1493/1999, so naslednja:
984 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R0429
either 15 grams of stigmasterol (C29H48O = D 5,22-stigmastene-3-beta-ol), at least 95 % pure, calculated on the product ready for incorporation,
ali 15 gramov stigmasterola (C29H48O = 5,22-stigmasten-3-beta-ol), s čistostjo najmanj 95 %, izračunano na proizvodu, pripravljenem za vdelavo/vgraditev,
985 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
In addition to the emergency lighting required in regulation II-1/D/3.5.2(b), on every ship with ro-ro cargo spaces or special category spaces:.
Poleg zasilne razsvetljave, ki jo zahteva pravilo II-l/D/3.5.2(b), je na vsaki ladji z ro-ro tovornimi prostori ali prostori posebne kategorije:
986 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Pre-existing hypocalcaemia must be treated by adequate intake of calcium and vitamin D before initiating therapy with Aclasta (see section 4.3).
Že obstoječo hipokalciemijo je treba zdraviti z zadostnim vnosom kalcija in vitamina D še pred uvedbo zdravljenja z zdravilom Aclasta (glejte poglavje 4. 3).
987 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Absorption Indinavir is rapidly absorbed in the fasted state with a time to peak plasma concentration of 0.8 hours ± 0.3 hours (mean ± S. D.).
Absorpcija Indinavir se, če se vzame na tešče, hitro absorbira. Najvišjo plazemsko koncentracijo doseže po 0, 8 ure ± 0, 3 ure (povprečje ± S. D.).
988 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Each group of States referred to in Section 3(15)(a), (b), (c) and (d) of this Annex shall be represented on the Committee by at least one member.
Vsako skupino držav, navedenih v odstavku 15(a), (b), (c) in (d) poglavja 3 tega aneksa, zastopa v Odboru najmanj en član.
989 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2245
If the deficiencies referred to in paragraph 3(a) and (d) are not remedied before the time limit expires, the Office shall reject the application.
Če pomanjkljivosti iz odstavka 3(a) in (d) niso odpravljene pred iztekom roka, urad zavrže prijavo.
990 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0660
the information required in brackets in D (II) under "Assets" and C under "Liabilities" in Article 9, in total for all the items concerned and separately for D (II) (2) and (3) under "Assets" and C (1), (2), (6), (7) and (9)under "Liabilities",
podatke, zahtevane v oklepajih pri D(II) pod "Sredstvi" in pri C pod "Obveznostmi" v členu 9, v skupnem znesku za vse postavke in posebej za D(II)(2) in (3) pod "Sredstvi" in za C(1), (2), (6), (7) in (9) pod "Obveznostmi",
991 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0121
in column (f), 'ne pas employer pour les soins d'enfants en dessous de 3 ans' is replaced by 'ne pas employer pour l'hygiene des enfants en dessous de 3 ans' (the English text remains unchanged).
v stolpcu (f) se "ne pas employer pour les soins d'enfants en dessous de 3 ans" nadomesti z "ne pas employer pour l'hygine des enfants en dessous de 3 ans" (angleško besedilo ostane nespremenjeno);
992 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2295
Having regard to Council Regulation (EEC) No 1907/90 of 26 June 1990 on certain marketing standards for eggs, and in particular Articles 5(3), 6(5), 7(1)(d), 10(3), 11(2), 20(1) and 22(2) thereof,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1907/90 z dne 26. junija 1990 o določenih standardih trženja za jajca in zlasti členov 5(3), 6(5), 7(1)(d), 10(3), 11(2), 20(1) in 22(2) Uredbe,
993 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0385
If, in special circumstances, it is decided to initiate an investigation without having received a written complaint by or on behalf of the Community industry for the initiation of such investigation, this shall be done on the basis of sufficient evidence of injurious pricing, injury, a causal link, and that a member of the allegedly injured Community industry met the criteria of paragraph 3 (d) of this Article, to justify such initiation.
Če je v posebnih okoliščinah sprejeta odločitev o začetku preiskave, ne da bi bila s strani ali v imenu industrije Skupnosti vložena pisna pritožba za začetek takšne preiskave, se to izvrši na podlagi zadostnih dokazov o prodaji s škodljivo oblikovano ceno, škodi in vzročni zvezi, ter ko je v zadostni meri dokazano, da član industrije Skupnosti, ki ji je domnevno povzročena škoda, izpolnjuje pogoje iz odstavka 3(d) tega člena, da je takšen začetek preiskave upravičen.
994 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0439
The manoeuvres specified in point 3.2.5 need to be tested for vehicle categories C, D, B+E, C+E and D+E. Applicants for a licence in these categories must reverse along a curve, the line of which shall be left to the discretion of the Member States.
Spretnosti, opredeljene v točki 3.2.5, je treba preveriti za vozila kategorij C, D, B + E, C + E in D + E. Kandidati za dovoljenje za te kategorije morajo voziti vzvratno v ovinek, linijo katerega določi država članica.
995 Prevajalska redakcija
izobraževanje
In point 2 (Council Regulation (EEC) No 574/72), adaptation (d), the text of subparagraph 3 (b), under 'M. AUSTRIA`, shall be replaced by the following:
V točki 2 (Uredba Sveta (EGS) št. 574/72), prilagoditev (d), se besedilo pododstavka 3b pod "M. AVSTRIJA" nadomesti z naslednjim:
996 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31972R2532
" (d) those entitled to the allowance provided for in the event of termination of service under Article 3 of Regulation (Euratom, ECSC, EEC) No 2530/72;
"(d) prejemniki nadomestil zaradi dokončnega prenehanja zaposlitve iz člena 3 Uredbe (Euratom, ESPJ, EGS) št. 2530/72;
997 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0167
The reservations entered by the Community in respect of Annexes A.1, A.2, B.1, B.2, B.3, C.1, D.1, D.2, E.1, E.3, E.4, E.5, E.6, E.8, F.1, F.2, F.3 and F.6 of the international Convention on the simplification and harmonization of customs procedures shall be amended as a result of the review the outcome of which is set out in the Annex to this Decision.
Pridržki Skupnosti v zvezi s Prilogami A.1, A.2, B.1, B.2, B.3, C.1, D.1, D.2, E.1, E.3, E.4, E.5, E.6, E.8, F.1, F.2, F.3 in F.6 k Mednarodni konvenciji o poenostavitvi in uskladitvi carinskih postopkov se spremenijo na podlagi pregleda, katerega rezultati so predstavljeni v prilogi k temu sklepu.
998 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0569
Whereas the operative events for the aid referred to in Article 16(3)(d) of Commission Regulation (EC) No 2571/97 on the sale of butter at reduced prices and the granting of aid for cream, butter and concentrated butter for use in the manufacture of pastry products, ice-cream and other foodstuffs (4), as last amended by Regulation (EC) No 494/1999 (5), are defined in points 4A (i), (ii) and (iii) of part B.III of the Annex to Regulation (EEC) No 1756/93;
ker so operativni dogodki za pomoč iz člena 16(3)(d) Uredbe Komisije (ES) št. 2571/97 o prodaji masla po znižanih cenah in odobritvi pomoči za smetano, maslo in koncentrirano maslo za uporabo v proizvodnji peciva, sladoleda in drugih živil [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 494/1999 [5], določeni v točkah 4A (i), (ii) in (iii) dela B.III Priloge k Uredbi (EGS) št. 1756/93;
999 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0006
Reference number 14 is hereby amended as follows:- the second occurrence of "Hydroquinone" in column b, item "(b)" in column c, the second occurrence of "2 %" in column (d) and item "(b)" in column f are deleted,- "2 %" in column d is replaced by "0,3 %".
Referenčna števila 14 se s tem spremeni, kot sledi: - druga navedba "hidrokinona" v stolpcu b, točka "(b)" v stolpcu c, druga navedba "2 %" v stolpcu (d) in točka "(b)" v stolpcu f se črtajo, - "2 %" v stolpcu d se nadomesti z "0,3 %".
1000 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0886
"(d) the Agreement concerning trade in agricultural products concluded between the European Community and Switzerland, Annex 2 and Appendix 1 of Annex 3."
"(d) Sporazum o trgovini s kmetijskimi proizvodi, sklenjen med Evropsko skupnostjo in Švico, Priloga 2 in Dodatek 1 k Prilogi 3.''
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
3-D