Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
TRIMs
951 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
As the active substances of Trizivir may inhibit DNA replication any use, especially during the first trimester, presents a potential risk to the foetus.
Ker učinkovine zdravila Trizivir lahko inhibirajo replikacijo DNK, kakršna koli uporaba, še posebej med prvim trimesečjem nosečnosti, predstavlja možno tveganje za zarodek.
952 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31980R3510
FELT HATS AND OTHER FELT HEADGEAR , BEING HEADGEAR MADE FROM THE FELT HOODS AND PLATEAUX FALLING WITHIN HEADING NO 65.01 , WHETHER OR NOT LINED OR TRIMMED
Klobuki in druga pokrivala, iz klobučevine, izdelana iz tulcev, stožcev in drugih izdelkov iz tar. št. 65.01, vključno s podloženimi ali okrašenimi
953 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The administration of tetracyclines during the second and the third trimesters results in permanent discolouration of the deciduous teeth in the offspring.
Jemanje tetraciklinov v drugem in tretjem trimesečju povzroči trajno obarvanje mlečnih zob pri otroku.
954 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0014
Not later than 3 July 2002 the Commission shall submit to the European Parliament and to the Council a report concerning whether and to what extent technical progress allows a reduction of limit values for lawnmowers and lawn trimmers/lawn edge trimmers, and, if appropriate, a proposal to amend this Directive.
Najpozneje 3. julija 2002 Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo o tem ali in koliko tehnični napredek omogoča zmanjšanje mejnih vrednosti za vrtne kosilnice in za obrezovalnike trat/obrezovalnike tratnih robov, in morebitni predlog za spremembo te direktive.
955 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Co-administration of Kivexa with high doses of co-trimoxazole for the treatment of Pneumocystis carinii pneumonia (PCP) and toxoplasmosis should be avoided.
Pri zdravljenju pljučnice, povzročene s Pneumocystis carinii (PCP), in zdravljenju toksoplazmoze se je potrebno izogibati sočasnemu dajanju zdravila Kivexa in visokih odmerkov kotrimoksazola.
956 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Very rarely babies born to mothers who have taken OLANZAPINE NEOPHARMA in the last stage of pregnancy (3rd trimester) may have tremors, be sleepy or drowsy.
Zelo redko se lahko dojenčki, rojeni materam, ki so jemale zdravilo OLANZAPIN NEOPHARMA v zadnjem, tretjem trimesečju nosečnosti, tresejo, so zaspani ali dremavi.
957 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Heading No 66.03 does not cover parts, trimmings or accessories of textile material, or covers, tassels, thongs, umbrella cases or the like, of any material.
Tarifna številka 66.03 ne obsega delov, okraskov in pribora iz tekstilnega materiala, ali prevlek, res, pasov, tokov za dežnike in podobnih izdelkov iz katerega koli materiala.
958 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0532
"trimmed", "topped and tailed" or other indications, for mangetout or sugar snap peas that have their peduncle and/or blossom end removed, where appropriate.
"očiščen", "z odstranjenimi peclji" ali druge oznake za sladkorni grah, pri katerem sta bila odstranjena pecelj in/ali ostanki cveta, če je to ustrezno.
959 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
A limited number (> 800) of pregnant women were exposed to ritonavir during pregnancy; a very limited number (< 300) were exposed during the first trimester.
Med nosečnostjo je bilo ritonavirju izpostavljeno omejeno število (> 800) nosečnic; zelo omejeno število (< 300) jih je bilo izpostavljenih v prvem trimesečju.
960 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Co-administration of Trizivir with high doses of co-trimoxazole for the treatment of Pneumocystis carinii pneumonia (PCP) and toxoplasmosis should be avoided.
Pri zdravljenju pljučnice povzročene s Pneumocystis carinii (PCP) in zdravljenju toksoplazmoze se je potrebno izogibati sočasnemu dajanju zdravila Trizivir in visokih odmerkov kotrimoksazola.
961 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Since stavudine is actively secreted by the renal tubules, interactions with other actively secreted medicinal products are possible, e. g. with trimethoprim.
Stavudin se aktivno izloča v ledvičnih tubulih, zato so možne interakcije z drugimi zdravili, ki se tudi aktivno izločajo, npr. s trimetoprimom.
962 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Based on the identical composition with respect to active ingredients, Trimethoprim and Sulfadiazine, the same pharmaceutical form, and proven bioequivalence between Equibactin vet. Oral Paste and Tribrissen oral paste for trimethoprim as well as for sulfadiazine, the products are regarded to be essentially similar.
Glede na enako sestavo, kar zadeva zdravilni učinkovini trimetoprim in sulfadiazin, enako farmacevtsko obliko in dokazano biološko enakovrednost med zdravilom Equibactin vet. peroralna pasta in zdravilom Tribrissen peroralna pasta za učinkovini trimetoprim in sulfadiazin, se zdravili obravnavata za bistveno podobni.
963 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0213
The sterols are transformed into trimethyl-silyl ethers and are analysed by capillary-column gas chromatography with reference to an internal standard/betulin.
Steroli se preoblikujejo v trimetil-silil etre in se analizirajo s kapilarno-kolonsko plinsko kromatografijo glede na interni standard/betulin.
964 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Co-administration of lamivudine with high doses of co-trimoxazole for the treatment of Pneumocystis carinii pneumonia (PCP) and toxoplasmosis should be avoided.
Pri zdravljenju pljučnice povzročene s Pneumocystis carinii (PCP) in zdravljenju toksoplazmoze se je potrebno izogibati sočasnemu dajanju lamivudina in visokih odmerkov kotrimoksazola.
965 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Safety throughout pregnancy in cows is not yet fully established however interim results demonstrate safety in at least the last trimester of pregnancy in cows.
Pri kravah varnost uporabe v brejosti še ni bila dokončno potrjena, vendar vmesni rezultati študij, ki še potekajo, dokazujejo varnost vsaj v zadnjem trimesečju brejosti.
966 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
• Hypersensitivity to the active substance or to any of the excipients (see section 6.1) • Second and third trimester of pregnancy (see sections 4.4 and 4.6)
• preobčutljivost za zdravilno učinkovino ali katerokoli pomožno snov (glejte poglavje 6. 1) • drugo in tretje trimesečje nosečnosti (glejte poglavji 4. 4 in 4. 6) • dojenje (glejte poglavje 4. 6)
967 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Hydrochlorothiazide, in cases of prolonged exposure during the third trimester of pregnancy, may cause a foeto-placental ischaemia and risk of growth retardation.
Hidroklorotiazid lahko med dolgotrajno izpostavljenostjo v tretjem trimesečju nosečnosti povzroči feto- placentno ishemijo in tveganje za upočasnitev rasti.
968 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Within 2 days following treatment residue concentrations of trimethoprim and sulphamethoxazole were below the MRL in all edible tissues, with the exception of skin.
Dva dni po prenehanju zdravljenja sta bili koncentraciji ostankov trimetoprima in sufametoksazola pod mejno vrednostjo ostankov v vseh užitnih tkivih, razen v koži.
969 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0025
when the deck edge of the damaged compartment is submerged then the calculation is based on a fixed height above the still water surface at all heel and trim angles;
kadar je rob krova poškodovanega oddelka potopljen, se za osnovo izračuna vzame ustaljena višina nad mirno vodno površino pri vseh kotih nagiba in kotih prevesa;
970 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Other substances that act directly on the RAS have been associated with serious foetal malformations and neonatal death when used during second and third trimesters.
Druge snovi, ki delujejo neposredno na sistem renin- angiotenzin, so pri uporabi v drugem in tretjem trimesečju nosečnosti povezovali s hudimi okvarami ploda in smrtjo novorojenčka.
971 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Celecoxib, as with other drugs inhibiting prostaglandin synthesis, may cause uterine inertia and premature closure of the ductus arteriosus during the last trimester.
Tako kot druga zdravila, ki zavirajo sintezo prostaglandinov, lahko tudi celekoksib v zadnjem trimesecju povzroci inertnost maternice in prezgodnje zaprtje arterioznega duktusa.
972 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Some newborns exposed to venlafaxine late in the third trimester have developed complications requiring tube-feeding, respiratory support or prolonged hospitalisation.
Pri nekaterih novorojenčkih, ki so bili pozno v tretjem trimesečju nosečnosti izpostavljeni venlafaksinu, so se pojavili zapleti, ki so zahtevali hranjenje po sondi, dihalno podporo ali podaljšano zdravljenje v bolnišnici.
973 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
According to postmarketing data reversible extrapyramidal symptoms in the neonate were observed following the use of risperidone during the last trimester of pregnancy.
Glede na postmarketinške podatke so pri novorojencih žensk, ki so v zadnjem trimesečju nosečnosti jemale risperidon, opazili reverzibilne ekstrapiramidne simptome.
974 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
47 increase during the second and third trimesters. Patients with diabetes should be advised to inform their doctor if they are pregnant or are contemplating pregnancy.
47 svetovati, naj obvestijo svojega zdravnika, če zanosijo ali načrtujejo zanositev.
975 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Should exposure to angiotensin II receptor antagonists have occurred from the second trimester of pregnancy, ultrasound check of renal function and skull is recommended.
V primeru izpostavljenosti antagonistom angiotenzina II od drugega trimesečja nosečnosti dalje se priporoča ultrazvočni pregled lobanje in delovanja ledvic.
976 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Trimethoprim 2.6g and Sulfadiazine 13.0g tract, urogenital-tract and wound infections. should be continued for up to 5 days or until 2 days after symptoms have resolved.
Zdravljenje je treba izvajati do največ pet dni ali še dva dni po izginotju simptomov.
977 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The use of antipsychotics during the last trimester of pregnancy has resulted in long term but reversible neurological disturbances of extrapyramidal nature in the infant.
Uporaba antipsihotikov v zadnjem trimesečju nosečnosti je povzročila dolgotrajne, a reverzibilne nevrološke motnje ekstrapiramidnega tipa pri dojenčkih.
978 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In view of this, it is unlikely that continued replacement therapy with somatropin would be necessary in growth hormone deficient women in the third trimester of pregnancy.
Glede na to je malo verjetno, da bi bilo v tretjem tromesečju nosečnosti pri ženskah s pomanjkanjem rastnega hormona še potrebno nadaljevanje nadomestnega zdravljenja s somatropinom.
979 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984R1220
Articles for electrical lighting fittings: I. Facetted glass, plates, balls, pear-shaped drops, flower-shaped pieces, pendants and similar articles for trimming chandeliers.
Izdelki za opremo električne razsvetljave: I. Brušeno steklo, ploščice, kroglice, hruškasto oblikovani deli, deli v obliki cvetov, obeski in podobni izdelki za opremo lestencev.
980 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
As a precautionary measure, ceftriaxone should only be used during pregnancy after benefit/ risk assessment by the physician in charge, especially during the first trimester.
Kot previdnosten ukrep se lahko ceftriakson med nosečnostjo uporablja le, če je pristojni zdravnik ocenil razmerje med koristjo in tveganjem, še posebno med prvimi tremi meseci nosečnosti.
981 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
The residue is carefully dissolved in 100 µl of pyridine (2.4) and 100 µl of bis(trimethylsilyl)trifluoroacetamide (2.2) and 10 µl of trimethylchlorosilane (2.3) are added.
Ostanek previdno raztopimo v 100 μl piridina (2.4) in 100 μl bis(trimetilsilil)trifluoroacetamida (2.2) in dodamo 10 μl trimetilklorosilana (2.3).
982 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Spontaneous reports have been very rarely received on tremor, hypertonia, lethargy and sleepiness, in infants born to mothers who had used olanzapine during the 3rd trimester.
Zelo redko so spontano poro ali o tresenju, hipertoniji, letargiji in zaspanosti pri dojen kih, rojenih materam, ki so uporabljale olanzapin v tretjem trimese ju.
983 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Spontaneous reports have been ver y rarely received on tremor, hypertonia, lethargy and sleepiness, in infants born to mothers who had used olanzapine during the 3rd trimester.
Zelo redko so poroč o tresenju, hipertoniji, letargiji in zaspanosti pri dojenč rojenih materam, ki
984 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0014
Hand-held, integrally driven powered equipment which is designed for use by one operator for trimming hedges and bushes utilising one or more linear reciprocating cutter blades.
Ročno upravljana oprema z vgrajenim pogonom, tako, da jo upravlja ena oseba, za rezanje žive meje in grmovja z uporabo enega ali več linearnih izmenično delujočih rezil.
985 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
As the active ingredients of Combivir may inhibit cellular DNA replication, any use, especially during the first trimester of pregnancy, presents a potential risk to the foetus.
Ker učinkovini zdravila Combivir lahko inhibirata replikacijo celične DNK, kakršna koli uporaba, še posebej med prvim trimesečjem nosečnosti, predstavlja možno tveganje za zarodek.
986 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
CYSTAGON should not be used during pregnancy, particularly during the first trimester, unless clearly necessary (see section 4.6 and section 5.3 as it is teratogenic in animals.
CYSTAGON se ne sme uporabljati med nosečnostjo, zlasti pa ne v prvem trimesečju, razen če to ni absolutno nujno (glejte poglavje 4. 6 ter poglavje 5. 3), ker se je pri živalih izkazal kot teratogen.
987 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
4.6 Pregnancy and Lactation The CHMP recommended a contraindication only for the second and third trimester of pregnancy in line with PhVWP wording on use of AEC-I in pregnancy.
4. 6 Nosečnost in dojenje CHMP je priporočil kontraindikacijo le za drugo in tretje trimesečje nosečnosti v skladu z besedilom skupine PhVWP o uporabi ACE- I med nosečnostjo.
988 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
TRITAZIDE is not recommended during the first trimester of pregnancy (see section 4.4) and contraindicated during the second and third trimesters of pregnancy (see section 4.3).
TRITAZIDE ni priporočljiv v prvem trimesečju nosečnosti (glejte poglavje 4. 4) in je kontraindiciran v drugem in tretjem trimesečju nosečnosti (glejte poglavje 4. 3).
989 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Treatment and prevention of respiratory infections caused by Escherichia coli susceptible to trimethoprim and sulfamethoxazole where the disease has been diagnosed in the flock.
Zdravljenje in preprečevanje okužb dihal, ki jih povzroča Escherichia coli, dovzetna za trimetoprim in sulfametoksazol, kjer je dokazana bolezen v jati.
990 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R1591
GREEN SAVOY HEADED CABBAGES AND EARLY HEADED CABBAGES, TAKING INTO ACCOUNT THEIR VARIETY, MUST BE PROPERLY TRIMMED, BUT IN DOING SO A NUMBER OF LEAVES MAY BE LEFT FOR PROTECTION.
Listi glavnatega ohrovta in zgodnjega glavnatega zelja morajo biti vrsti ustrezno obrezani ob upoštevanju sortne značilnosti, vendar je treba pustiti zadostno število listov za zaščito glave.
991 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982R1964
No meat other than that covered by this Regulation, with the exception of pigmeat, may be present in the boning room when the meat in question is being boned, trimmed or packaged.
V prostoru za odkostitev ne sme biti drugega mesa kakor meso iz te uredbe, z izjemo prašičjega, kadar se meso odkoščuje, obrezuje ali pakira.
992 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Celecoxib, as with other medicinal products inhibiting prostaglandin synthesis, may cause uterine inertia and premature closure of the ductus arteriosus during the last trimester.
Tako kot druga zdravila, ki zavirajo sintezo prostaglandinov, lahko tudi celekoksib v zadnjem trimesečju povzroči inertnost maternice in prezgodnje zaprtje arterioznega duktusa.
993 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Based on results from animal studies and its mechanism of action, azacitidine should not be used during pregnancy, especially during the first trimester, unless clearly necessary.
Na podlagi rezultatov študij na živalih in mehanizma delovanja se azacitidina ne sme uporabljati med nosečnostjo, še zlasti ne v prvem trimesečju, razen če je to nujno.
994 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Etoricoxib, as with other medicinal products inhibiting prostaglandin synthesis, may cause uterine inertia and premature closure of the ductus arteriosus during the last trimester.
Etorikoksib, tako kot druga zdravila, ki zavirajo tvorbo prostaglandinov, lahko povzroči inertnost maternice in prezgodnje zaprtje Botallovega voda (ductus arteriosus) v zadnjem tromesečju.
995 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
To date, limited data on exposed first trimester pregnancies have not shown an increase in the frequency of congenital anomalies compared to the frequency in the general population.
Dosedanji omejeni podatki pri izpostavljenosti v prvih treh mesecih nosečnosti niso pokazali povečanja pogostosti kongenitalnih anomalij v primerjavi s pogostostjo pri splošni populaciji.
996 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
3 The emergency source of electric power shall be so arranged that it will operate efficiently when the ship is listed to 22,5° and when the trim of the ship is 10° from an even keel.
.3 Zasilni vir električne energije je izveden tako, da lahko učinkovito deluje tudi pri nagibu 22,5 in prevesu 10.
997 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R1911
Because it has the general characteristics of a shirt-blouse (cut, trimmings and general appearance) the garment cannot be classified as an article similar to a pullover of CN code 6110.
Ker ima izdelek splošne značilnosti srajčne bluze (kroj, okras in videz), ga ni mogoče uvrstiti kot izdelek podoben puloverju iz tarifne oznake KN 6110.
998 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Dynastat should not be used during the first two trimesters of pregnancy unless clearly necessary (i. e. the potential benefit to the patient outweighs the potential risk to the foetus).
Dynastata ne smemo uporabljati v prvih dveh trimesečjih nosečnosti, razen če je nujno potrebno (če pričakovana korist za bolnico odtehta potencialno tveganje za plod).
999 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
(See 5.3 “ Preclinical safety data”) Should exposure to perindopril have occurred from the second trimester of pregnancy, ultrasound check of renal function and skull is recommended.
Če je bolnica v drugem trimesečju nosečnosti ali pozneje izpostavljena perindoprilu, je priporočljiv ultrazvočni pregled ledvičnega delovanja in lobanje.
1000 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Combivir should not be taken with high doses of co-trimoxazole, or injections of ganciclovir or foscarnet, as lamivudine, one of the active substances in Combivir may interact with these.
Zdravila Combivir ne smete jemati skupaj z velikimi odmerki kotrimoksazola ali z injekcijami ganciklovirja ter foskarneta zaradi možnih interakcij med njimi in lamivudinom, eno izmed zdravilnih učinkovin zdravila Combivir.
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
TRIMs