Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
arrangement
951 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-71
They will also make arrangements to distribute to the extent possible assets under Article 1(f) and liabilities under Article 2(1)(a)(iv) of this Annex according to the proportions agreed to in Article 5(2).
Prav tako se bodo dogovorili za razdelitev sredstev iz točke (f) 1. člena in obveznosti iz podtočke (iv) točke (a) prvega odstavka 2. člena te priloge, kolikor je to mogoče v skladu z razmerji, dogovorjenimi v drugem odstavku 5. člena.
952 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
States Parties shall carry out their obligations under paragraphs 1 and 2 in conformity with any treaties or other arrangements on mutual legal assistance or information exchange that may exist between them.
Države pogodbenice izvajajo svoje obveznosti iz prvega in drugega odstavka v skladu z že obstoječimi mednarodnimi pogodbami ali drugimi dogovori o medsebojni pravni pomoči ali izmenjavi informacij.
953 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
The terms and conditions under which assistance may be provided under this Agreement shall be set forth in contracts or other written arrangements between DOE and MOF or their designated implementing agents.
Določila in pogoji, po katerih se lahko zagotavlja pomoč po tem sporazumu, so določeni v pogodbah ali drugih pisnih dogovorih med ME in MF ali njunimi imenovanimi nosilci izvajanja.
954 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-27
In respect of paragraph 1 of Article 9, it is understood that the fact that associated enterprises have concluded arrangements, such as costsharing arrangements or general services agreements, for or based on the allocation of executive, general administrative, technical and commercial expenses, research and development expenses and other similar expenses, is not in itself a condition as meant in that paragraph.
V zvezi s prvim odstavkom 9. člena se razume, da dejstvo, da povezana podjetja sklenejo dogovore, kot so dogovori o delitvi stroškov ali splošni dogovori o izvajanju storitev, za razdelitev poslovodnih, splošnih upravnih, tehničnih in komercialnih stroškov, raziskovalnih in razvojnih stroškov ter drugih podobnih stroškov ali na podlagi te razdelitve, samo po sebi ni pogoj, kot je mišljen v tem odstavku.
955 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
(d) To coordinate with other relevant international bodies and, in particular to enter into such administrative and contractual arrangements as may be required for the effective discharge of its functions; and
(d) usklajevati delo z drugimi ustreznimi mednarodnimi telesi in predvsem sklepati takšne upravne in pogodbene aranžamaje, ki so potrebni za učinkovito opravljanje njegovih nalog; in
956 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-100
If research is not designated as “joint research” in the relevant implementing arrangements, rights to intellectual property arising from the research will be allocated in accordance with paragraph II.B.1.
Če raziskava v ustreznih dogovorih o izvajanju ni označena kot “skupna raziskava”, bodo pravice do intelektualne lastnine, ki izhajajo iz raziskave, razdeljene v skladu z odstavkom II.B.1.
957 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(c) For the purposes specified in Article 72, the inspectors shall have access only to the strategic points specified in the subsidiary arrangements and to the records maintained pursuant to Articles 51 to 58.
(c) Za namene, določene v členu 72 imajo inšpektorji Agencije dostop samo do strateških točk, določenih v dopolnilnihdogovorih, in do evidenc, ki se vodijo na podlagi členov 51 do 58.
958 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Protocol 28 and Annex XVII contain specific provisions and arrangements concerning intellectual, industrial and commercial property, which, unless otherwise specified, shall apply to all products and services.
Protokol 28 in Priloga XVII vsebujeta posebne določbe in ureditve za intelektualno, industrijsko in poslovno lastnino, ki se, če ni drugače določeno, uporabljajo za vse izdelke in storitve.
959 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
In determining the necessary physical security arrangements the basic consideration must always be to protect against surreptitious entry with as much protection being provided against forced entry as possible.
Pri določanju potrebnih aranžmajev glede fizične varnosti mora biti temeljno vodilo vedno zaščita pred nezaznavnim vstopom, pri čemer naj bo poskrbljeno za čim večjo možno zaščito pred nasilnim vstopom.
960 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-30
The termination of this Agreement shall not affect the validity or duration of any arrangements made under it or any specific rights or obligations that have ensued in the field of intellectual property rights.
Prenehanje tega sporazuma ne vpliva na veljavnost ali trajanje katere koli ureditve v okviru tega sporazuma ali katerih koli posebnih pravic in obveznosti na področju pravic intelektualne lastnine.
961 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
The arrangements for a comprehensive assistance and support to victims of trafficking are inadequate since the relevant legislation does not cover victims not holding Slovenian citizenship or other legal status.
Neustrezno je urejena tudi celovita pomoč in podpora žrtvam trgovine z ljudmi, saj področna zakonodaja žrtvam brez državljanstva RS ali drugega pravno urejenega statusa tega ne omogoča.
962 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
Wishing to join their efforts on sustainable management of water resources of the Sava River Basin with the efforts of other countries and international institutions and arrangements present in the Danube Basin;
v želji, da bi svoja prizadevanja za trajnostno upravljanje vodnih virov Savskega bazena lahko združile s prizadevanji drugih držav in mednarodnih ustanov ter dogovori, ki že obstajajo v Donavskem bazenu;
963 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
The name, position and address of the persons benefiting from the provisions of Articles 9 to 12 and the arrangements for them shall be communicated from time to time to the Governments of the Contracting States.
Ime in priimek, položaj ter naslov oseb, ki uživajo ugodnosti iz 9. do 12. člena, ter dogovori v zvezi z njimi se občasno sporočijo vladam držav pogodbenic.
964 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
The Parties shall cooperate with subregional, regional and global fishery conservation and management organizations and arrangements with the goal of promoting the achievement of the objectives of this Agreement.
Pogodbenice sodelujejo s podregionalnimi, regionalnimi in globalnimi ribiškimi ohranjevalnimi in upravljalskimi organizacijami ter programi s ciljem spodbujati izpolnjevanje ciljev iz tega sporazuma.
965 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 114-2006
After consultations, the Subcommittee on Prevention shall notify the States Parties of its programme in order that they may, without delay, make the necessary practical arrangements for the visits to be conducted.
Po posvetovanjih pododbor za preprečevanje uradno obvesti države pogodbenice o svojem programu, tako da se lahko nemudoma dogovorijo o potrebnih praktičnih podrobnostih glede obiskov, ki naj se opravijo.
966 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
(2) To this end, Parties undertake to establish directly or, as appropriate, through the Organization or relevant regional organizations or arrangements, the necessary links between Parties' research institutions.
2) Zato se pogodbenice zavezujejo, da bodo vzpostavile neposredno ali, če je primerno, s pomočjo organizacije ali ustreznih regionalnih organizacij ali programov potrebne povezave med svojimi raziskovalnimi ustanovami.
967 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
The purpose of this Annex is to provide guidelines and arrangements for the effective implementation of the Convention in the affected country Parties of the Asian region in the light of its particular conditions.
Namen te priloge je zagotoviti smernice in dogovore za učinkovito izvajanje konvencije v prizadetih državah pogodbenicah iz azijske regije ob upoštevanju njenih posebnih razmer.
968 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(a) to agree on the specification of data and the format in which they are to be provided to such organisations or arrangements, taking into account the nature of the stocks and the fisheries for those stocks, and
(a) pri dogovarjanju glede opredelitve podatkov in oblike, v kateri jih je treba zagotoviti takšnim organizacijam ali dogovorom, upoštevajoč naravo staležev in ribištev teh staležev, in
969 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
To reduce the potential for conflicts in the Participants' application of their respective competition regimes to agreements and other cooperative arrangements which have an impact on the transatlantic market; and
zmanjševati možnosti za spore pri tem, ko udeleženca uporabljata svoji konkurenčni ureditvi pri sporazumih in drugih dogovorih o sodelovanju, ki vplivajo na čezatlantski trg, in
970 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
(d) formulate in a spirit of partnership, where international cooperation, including financial and technical resources, is involved, appropriate bilateral and/or multilateral arrangements supporting the programmes.
d) pri mednarodnem sodelovanju, ki vključuje finančne in tehnične vire, v duhu partnerstva oblikujejo ustrezne dvostranske in/ali večstranske dogovore v podporo svojim programom ukrepov.
971 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Such intergovernmental organisations and non-governmental organisations shall have timely access to the records and reports of such organisations and arrangements, subject to the procedural rules on access to them.
Te medvladne organizacije in nevladne organizacije imajo pravočasen dostop do spisov in poročil teh organizacij in dogovorov, in sicer v skladu s postopkovnimi pravili glede dostopa do njih.
972 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
2.2 This MOU and its follow-on documents are intended to serve as the basis for planning by the appropriate HN authority and by the NATO Commander anticipating HNS arrangements for a variety of NATO-led operations.
2.2 Ta memorandum o soglasju in nadaljnji dokumenti so za ustrezen organ države gostiteljice in poveljnika sil Nata podlaga za načrtovanje aktivnosti, v njih pa so predvideni ukrepi podpore države gostiteljice za različne operacije pod vodstvom Nata.
973 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
These regulated entities should also be subject to equivalent and appropriate supplementary supervisory arrangements which achieve objectives and results similar to those pursued by the provisions of this Directive.
Za te regulirane osebe veljajo enaki in ustrezni načini dopolnilnega nadzora, ki dosegajo cilje in rezultate, enake tistim, za katere si prizadevajo določbe te direktive.
974 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
The Meeting of the Parties shall establish, on a consensus basis, optional arrangements of a non-confrontational, non-judicial and consultative nature for reviewing compliance with the provisions of this Convention.
Na sestanku pogodbenic se soglasno določijo možni nekonfliktni, nesodni in posvetovalni postopki za pregled skladnosti z določbami te konvencije.
975 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
The committee, comprised of authorized representatives from all SNs, the HN and NATO Commander, will meet to coordinate the necessary amplifying arrangements regarding HNS, such as the TA and JIA(s), as appropriate.
Sestavljajo ga pooblaščeni predstavniki vseh držav pošiljateljic, država gostiteljica in poveljnik sil Nata in se, kadar je to potrebno, sestane zaradi usklajevanja potrebnih razširjenih dogovorov v zvezi s podporo države gostiteljice, kot sta tehnični dogovor in skupni izvedbeni dogovor;
976 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Accreditation may be provisionally granted for a period to be fixed in relation to the seriousness of the problem pending the implementation of any requisite changes to the administrative and accounting arrangements.
Akreditacijo je mogoče podeliti začasno za obdobje, ki se določi glede na resnost težav, dokler niso izvedene vse potrebne spremembe upravnih in računovodskih postopkov.
977 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(a) if any unusual incident or circumstance leads the Community to believe that there is or may have been loss of nuclear material that exceeds the limits specified for this purpose in the subsidiary arrangements; or
(a) če zaradi nenavadne nezgode ali okoliščin Skupnost meni, da je ali utegne priti do izgube jedrskega materiala, ki presega meje, določene v te namene v dopolnilnih dogovorih; ali
978 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
Special arrangements for crossing frontiers shall be granted by the customs authorities to regularly constituted units or formations, provided that the customs authorites concerned have been duly notified in advance.
Carinski organi posebej uredijo prečkanje državnih mej za enote v redni sestavi in formacije pod pogojem, da so bili zadevni carinski organi predhodno pravilno obveščeni.
979 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
States shall, to the extent permitted by national laws and regulations, establish arrangements for making available to prosecuting authorities in other States evidence relating to alleged violations of such measures.
Države v obsegu, kolikor jim dovoljujejo nacionalni zakoni in drugi predpisi, oblikujejo ureditev, ki omogoča, da imajo organi kazenskega pregona v drugih državah na voljo dokaze glede domnevnih kršitev takšnih ukrepov.
980 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
In order to implement the provisions of this Agreement the Parties may conclude Implementing Arrangements, which shall define in greater detail procedures and tasks necessary for the implementation of this Agreement.
Pogodbenika lahko skleneta izvedbene dogovore zaradi podrobnejše opredelitve postopkov in nalog, potrebnih za izvajanje tega sporazuma.
981 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
(d) The Parties shall require all airlines in such codesharing arrangements to ensure that passengers are fully informed of the identity of the operator and the mode of transportation for each segment of the journey.
(d) Pogodbenice zahtevajo od vseh letalskih prevoznikov, ki so sklenili take dogovore o uporabi skupnih oznak, da zagotovijo polno obveščenost potnikov glede identitete upravljavca in načina prevoza za vsak del poti.
982 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-100
If either Party deems it necessary, detailed provisions for the prevention of unauthorized transfer or retransfer of such information or equipment shall be incorporated into the contracts or implementing arrangements.
Natančne določbe za preprečitev nedovoljenega prenosa in prenosa v tretje države takih informacij ali opreme se vključijo v pogodbe ali dogovore o izvajanju, če katera od pogodbenic meni, da je to potrebno.
983 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
In establishing these procedures and arrangements, the Meeting of the Parties shall consider, inter alia, whether to allow for information to be received from members of the public on matters related to this Protocol.
Pri oblikovanju teh postopkov in ureditev skupščina pogodbenic med drugim obravnava, ali lahko od javnosti prejema podatke o zadevah, povezanih s tem protokolom.
984 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-86
Acquisitions and transfers under this Agreement and any Implementing Arrangements executed hereunder are made subject to the limitations established by United States and the Republic of Slovenia` s law and regulations.
Nabave in prenose po tem sporazumu in katerih koli izvedbenih dogovorih v povezavi z njim omejujejo zakoni in predpisi Združenih držav in Republike Slovenije.
985 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Where no such arrangements have been concluded, and in the absence of special agreements made under Article 42 of the Constitution, these settlements shall be effected in accordance with the Administrative Regulations.
Kadar ni takšnih sporazumov in če ni posebnih dogovorov v smislu navedb v 42. členu ustave, se računi poravnavajo v skladu z izvršilnima pravilnikoma.
986 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-46
If any lien shall be created on any public assets as security for any external debt, or any arrangement having an equivalent effect, which will or might result in a priority for the benefit of the creditor of the external debt in the allocation, realisation or distribution of foreign exchange, the lien shall, unless the Bank shall otherwise agree, ipso facto, and at no cost to the Bank, equally and rateably secure the principal of, and the interest and other charges on, the Loan, and Slovenia, in creating or permitting the creation of such lien, shall make express provision to that effect; provided, however, that, if for any constitutional or other legal reason such provision cannot be made with respect to any lien created on assets of any of its political or administrative subdivisions, Slovenia shall promptly and at no cost to the Bank secure the principal of, and the interest and other charges on, the Loan by an equivalent lien on other public assets satisfactory to the Bank.
Če bo za zavarovanje katerega koli zunanjega dolga ali dogovora z enakim učinkom ustvarjena kakršna koli zastavna pravica na javnem premoženju, ki bo ali bi lahko imela za posledico prednostno obravnavanje v korist upnika zunanjega dolga pri dodeljevanju, unovčenju ali razdeljevanju deviz, morajo biti s tako zastavno pravico, razen če z banko ni drugače dogovorjeno, ipso facto in brez stroškov za banko enako in sorazmerno zavarovani tudi glavnica, obresti in drugi stroški posojila in Slovenija mora, če ustvari ali dovoli, da se ustvari taka zastavna pravica, pri tem sprejeti izrecno določbo s takim učinkom; če pa Slovenija take določbe pri ustvarjeni zastavni pravici na premoženju kake njene politične ali upravne enote ne more sprejeti zaradi ustavnih ali drugih pravnih razlogov, bo takoj in brez stroškov za banko zavarovala glavnico, obresti in druge stroške posojila z enakovredno zastavno pravico na drugem javnem premoženju, ki bo za banko sprejemljivo.
987 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
2 The requested Party shall respond to the request through the application of international instruments, arrangements and laws referred to in Article 23, and in accordance with other relevant provisions of this chapter.
2) Zaprošena pogodbenica odgovori na zaprosilo s pomočjo mednarodnih dokumentov, sporazumov in zakonov iz 23. člena in v skladu z drugimi ustreznimi določbami iz tega poglavja.
988 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1999-84
This article is without prejudice to the provisions concerning the translation of requests or annexed documents contained in the agreements or arrangements in force or to be made between two or more Contracting Parties.
Ta člen ne posega v določbe, ki se nanašajo na prevod zaprosil ali priložene dokumentacije, vsebovane v sporazumih ali dogovorih, ki veljajo ali bodo sklenjeni med dvema ali več pogodbenicami.
989 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
In user establishments, only animals supplied from registered breeding or supplying establishments shall be used, unless a general or special exemption has been obtained under arrangements to be determined by the Party.
V uporabniških ustanovah se uporabljajo samo živali, dobavljene iz registriranih vzrejnih ali dobavnih ustanov, razen če je bila pridobljena splošna ali posebna izjema po postopkih, ki jih določi pogodbenica.
990 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
(b) Introduce appropriate arrangements to ensure that the environmental consequences of its programmes and policies that are likely to have significant adverse impacts on biological diversity are duly taken into account;
(b) uvede ustrezne aranžmaje za dolžno upoštevanje posledic na okolje v svojih programih in politikah, ki bi lahko imele občutne škodljive vplive na biološko raznovrstnost;
991 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
(h) Consider and approve at its initial session any draft agreements, arrangements, provisions, procedures, operational manuals, guidelines and any other documents developed and recommended by the Preparatory Commission;
(h) na prvem zasedanju obravnava in odobri osnutke sporazumov, dogovorov, določb, postopkov, priročnikov za delovanje, smernic in drugih dokumentov, ki jih je pripravila in priporočila Pripravljalna komisija;
992 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-35
Any proposal made by one or more Contracting Parties with a view to adding to or extending this Convention or the model agreements and arrangements shall be communicated to the Secretary General of the Council of Europe.
Predlogi ene ali več pogodbenic za dopolnitev ali razširitev te konvencije ali vzorčnih sporazumov in dogovorov se pošljejo generalnemu sekretarju Sveta Evrope.
993 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Queries on the method of structural protection will be addressed to the flag State Administration and the port State control officer will generally confine the inspection to the effectiveness of the arrangements provided.
Vprašanja o načinu zaščite konstrukcije je treba nasloviti na upravo države, pod katere zastavo pluje ladja, inšpektor za varnost plovbe pa navadno omeji svoj pregled na delovanje razpoložljivih naprav.
994 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
The Agency shall not seek such access until the use of wide-area environmental sampling and the procedural arrangements therefor have been approved by the Board and following consultations between the Agency and Slovenia.
Agencija takšnega dostopa ne zahteva, dokler uporabe jemanja vzorcev iz okolja na širšem območju in postopkovne ureditve za to ne odobri Svet po posvetovanjih med Agencijo in Slovenijo.
995 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
Special arrangements shall be made by the receiving State so that fuel, oil and lubricants for use in service vehicles, aircraft and vessels of a force or civilian component, may be delivered free of all duties and taxes.
Država gostiteljica sprejme posebne ukrepe, da bodo gorivo, olja in maziva za uporabo v službenih vozilih, letalih in plovilih sile ali civilnega dela lahko dobavljeni brez plačila carinskih dajatev in davkov.
996 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-38
Appropriate arrangements shall be made between the competent authority and the representative organisations, where such organisations exist, for the financing of any necessary training of participants in these procedures.
Med pristojnim organom in reprezentativnimi organizacijami, če take organizacije obstajajo, se sprejmejo ustrezni dogovori o financiranju potrebnega usposabljanja za udeležence v teh postopkih.
997 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The arrangements provided for in this Title shall have the sole purpose of regulating the particular situation of the Sovereign Base Areas of the United Kingdom in Cyprus and shall not apply to any other territory of the Union, nor serve as a precedent, in whole or in part, for any other special arrangements which either already exist or which might be set up in another European territory provided for in Article IV-440 of the Constitution.
Edini namen ureditve iz tega naslova je ureditev posebnega položaja suverenih con Združenega kraljestva na Cipru. Ta ureditev se ne uporablja za druga ozemlja ter v svoji celoti ali s svojim delom ne sme predstavljati precedensa za druge posebne ureditve, ki že obstajajo ali bi se jih lahko predvidelo za kakšno drugo evropsko ozemlje iz IV-440. člena Ustave.
998 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.2 insufficient cleanliness of engine room, excess amount of oily-water mixtures in bilges, insulation of piping including exhaust pipes in engine room contaminated by oil, improper operation of bilge pumping arrangements;
.2 nezadostna snažnost strojnice, prevelika količina mešanic zaoljene vode v kalužah, izolacija cevi, vključno z izpušnimi cevmi v strojnici, onesnaženi z olji, nepravilno delovanje kalužnih črpalk;
999 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
(a) Assist the Conference of the Parties in carrying out the activities set forth in article 32 of this Convention and make arrangements and provide the necessary services for the sessions of the Conference of the Parties;
(a) pomaga konferenci pogodbenic pri izvajanju dejavnosti iz 32. člena te konvencije, sklepa dogovore in zagotovi potrebne storitve za zasedanja konference pogodbenic;
1000 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
The Agency and the Community shall carry out jointly the examination of design information provided for in Article 46 (a) to (f) of the Agreement and shall include the agreed results thereof in the subsidiary arrangements.
Agencija in Skupnost skupaj pregledata projektne podatke, opredeljene v členu 46(a) do (f) Sporazuma in vključita dogovorjene rezultate pregledov v dopolnilnedogovore.
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
arrangement