Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
contact
951 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
The agreed DoS should be signed and dated by both the port facility and the ship(s), as applicable, to indicate compliance with chapter XI-2 and part A of this Code and should include its duration, the relevant security level or levels and the relevant contact details.
Dogovorjeno izjavo o zaščitnih ukrepih morata podpisati in datirati tako pristanišče kot ladja (ladje), kakor je primerno, da bi pokazali izpolnjevanje pogojev iz poglavja XI-2 in dela A tega kodeksa, v njej mora biti navedeno tudi njeno trajanje, ustrezno stopnjo ali stopnje zaščite in ustrezni podatki o stikih.
952 Končna redakcija
CELEX: 32004L0019
By way of derogation from paragraph 1, when the substances referred to in point (a) of paragraph 1 are used as active components of active food contact materials and articles, they may be subject to national provisions pending the adoption of Community provisions."
Z odstopanjem od odstavka 1 lahko za snovi iz točke (a) odstavka 1 do sprejetja določb Skupnosti veljajo nacionalne določbe, če se te snovi uporabljajo kot aktivne komponente aktivnih materialov in izdelkov, namenjenih za stik z živili."
953 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
pigs kept in sub-units recently visited by external visitors which had a recent close contact with classical swine fever suspected or infected pigs or for which other particularly risky contacts with a potential source of classical swine fever virus have been identified;
prašiče, nastanjene v podenotah, ki so jih pred nedavnim obiskali zunanji obiskovalci, ki so bili pred kratkim v tesnem stiku s prašiči, osumljenimi okužbe ali okuženimi z virusom klasične prašičje kuge, ali za katere se ugotovijo drugi, posebej tvegani stiki s potencialnim virom virusa klasične prašičje kuge;
954 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
Registrars should require accurate contact information from their clients, such as full name, address of domicile, telephone number and electronic mail, as well as information concerning a natural or legal person responsible for the technical operation of the domain name.
Registratorji morajo od svojih strank zahtevati točne kontaktne podatke, kot so polno ime, naslov sedeža, telefonska številka in elektronski naslov kakor tudi informacije o fizični ali pravni osebi, ki je odgovorna za tehnične postopke domenskega imena.
955 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0666
No contacts of personnel shall take place, which may cause contamination between units.
Prepovedani so stiki med osebjem, ki bi lahko povzročili kontaminacijo med enotami.
956 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
NCBs will be contacted further via Cebamail if there are any outstanding issues (T+12).
V primerih drugih nerešenih spornih zadev bodo NCB kontaktirane preko Cebamaila ("T + 12").
957 Končna redakcija
CELEX: 32004R0631
If the person concerned is not able to submit that document, he shall contact the institution of the place of stay which shall request from the institution of the place of residence a certified statement testifying that the person concerned is entitled to benefits in kind.
Če zadevna oseba ne more predložiti tega dokumenta, stopi v stik z nosilcem v kraju začasnega prebivališča, ki od pristojnega nosilca v kraju stalnega prebivališča zahteva potrdilo o tem, da je zadevna oseba upravičena do storitev.
958 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
Distribution of substituted units (if applicable) by "record of contact at address" (DB120), by "household questionnaire result" (DB130) and by "household interview acceptance" (DB135), for each rotational group (if applicable) and for the total
Porazdelitev nadomestnih enot (če je to primerno) glede na "vpis stika na naslovu" (DB120), "rezultat vprašalnika za gospodinjstvo" (DB130) in glede na "sprejemljivost ankete gospodinjstva" (DB135) za vsako rotacijsko skupino (če je to primerno) in skupno.
959 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
develop contacts with stakeholders and stipulate the conditions applicable (Article 78);
razvija stike z interesnimi skupinami in pogodbeno določi ustrezne pogoje (člen 78);
960 Končna redakcija
the added value of the Community framework for contacts between national correspondents;
da Skupnost v svojem okviru nudi pomoč pri navezovanju stikov med nacionalnimi informatorji;
961 Končna redakcija
DRUGO
All points of contact situated below the lower edge of the windscreen and forward of the H point shall be determined for each dimension from the pivotal point to the top of the head capable of being measured by the test apparatus within the interior dimensions of the vehicle.
Za vsako vrednost razdalje od točke kolčnega sklepa do vrha glave, ki jo je mogoče izmeriti s pripravo za preskušanje v okviru notranjih mer vozila, se določijo vse točke dotika pod spodnjim robom vetrobranskega stekla in pred točko H.
962 Končna redakcija
CELEX: 32004L0025
For the other provisions, it is important to entrust a contact committee with the task of assisting Member States and the supervisory authorities in the implementation of this Directive and of advising the Commission, if necessary, on additions or amendments to this Directive.
Pri drugih določbah je pomembno pooblastiti kontaktni odbor za nalogo pomoči državam članicam in nadzornim organom pri izvajanju te direktive in po potrebi za svetovanje Komisiji o spremembah ali dopolnitvah te direktive.
963 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
name, address, telephone number, fax number and e-mail address of person to be contacted;
ime, naslov, telefonska številka, številka faksa in elektronski naslov kontaktne osebe;
964 Končna redakcija
RS
DRUGO: Z1-06-1325
Direct contacts between Medical Faculties, Medical Chambers and other health institutions;
z neposrednimi stiki med medicinskimi fakultetami, zdravniškimi zbornicami in drugimi zdravstvenimi ustanovami,
965 Končna redakcija
CELEX: 32004R0377
coordinate positions to be adopted in contacts with commercial carriers, when appropriate,
usklajujejo stališča, ki jih je treba sprejeti v stikih s trgovinskimi prevozniki, kadar je to primerno,
966 Končna redakcija
DRUGO
their inside surfaces or any other part which may come into contact with fresh meat must be of non-corrodible material which cannot affect the organoleptic character of fresh meat or render it harmful to human health; these surfaces must be smooth and easy to cleanse and disinfect;
njihove notranje površine ali kateri koli deli, ki lahko pridejo v stik s svežim mesom, morajo biti iz nerjavečega materiala, ki ne more vplivati na organoleptične lastnosti svežega mesa ali povzročiti, da postane sveže meso škodljivo za zdravje ljudi; te površine morajo biti gladke in omogočati enostavno čiščenje in razkuževanje;
967 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
"focal point for maritime security" means the body designated by each Member State to serve as a contact point for the Commission and other Member States and to facilitate, follow up and inform on the application of the maritime security measures laid down in this Regulation,
"kontaktna točka za pomorsko zaščito" pomeni organ, ki ga vsaka država članica imenuje, da deluje kot kontaktna točka za Komisijo in druge države članice ter je pristojen za olajšanje sodelovanja, spremljanje in obveščanje o izvajanju zaščitnih ukrepov, določenih v tej uredbi,
968 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
This information must be limited to what is necessary for the identification of the provider, such as company registration numbers, and the provider's contact persons, the provider's address, a short description of the network or service, and an estimated date for starting the activity.
Te informacije morajo biti omejene na tiste, ki so potrebne za identifikacijo ponudnika, to so na primer matiène številke podjetij, kontaktne osebe ponudnika, naslov ponudnika, kratek opis omrežja ali storitve in predvideni datum zaèetka opravljanja dejavnosti.
969 Končna redakcija
DRUGO
Member States shall prescribe that where an operator (importer, producer, etc.) or a person who, by virtue of his professional activities, possesses, or has possessed, or has had direct contact with a consignment of feed materials or of feedingstuffs and has knowledge to the effect that:
Države članice določijo, da operater (uvoznik, proizvajalec itn.) ali oseba, ki zaradi svojih poklicnih dejavnosti ima ali je imela pošiljko oziroma je bila v neposrednem stiku s pošiljko posamičnih krmil ali krmo in se zaveda, da:
970 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
The PFSP should establish separate locations for checked and unchecked persons and their effects and if possible separate areas for embarking/disembarking passengers, ship's personnel and their effects to ensure that unchecked persons are not able to come in contact with checked persons.
V varnostnem načrtu pristanišča morajo biti določene posebne lokacije za preverjene in nepreverjene osebe in njihove predmete; če je mogoče, je treba določiti ločena območja za potnike, ki vstopajo, potnike, ki izstopajo, ladijsko osebje in njihove predmete, da bi zagotovili, da nepreverjene osebe ne morejo priti v stik s preverjenimi osebami.
971 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
name, address, telephone number, fax number and e-mail address of person to be contacted; and
ime, naslov, telefonska številka, številka faksa in elektronski naslov kontaktne osebe, in
972 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
Movable parts which are normally accessible in the stations must be designed, constructed and installed in such a way as to preclude any risks or, where such risks exist, be fitted with protective devices so as to prevent any contact with parts of the installation which may cause accidents.
Premični deli, ki so navadno dostopni na postajah, morajo biti konstruirani, izdelani in vgrajeni tako, da je izključeno vsako tveganje, ali če tako tveganje obstaja, opremljeni z zaščitnimi napravami, da se prepreči stik z deli naprave, ki bi utegnili povzročiti nesrečo.
973 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
The traceability requirements for tissues and cells, as well as for products and materials coming into contact with these tissues and cells and having an effect on their quality and safety, shall be established by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 29(2).
Zahteve za sledljivost tkiv in celic kakor tudi izdelkov in materialov, ki prihajajo v stik s temi tkivi in celicami in vplivajo na njihovo kakovost in varnost, določa Komisija skladno s postopkom iz člena 29(2).
974 Končna redakcija
DRUGO
so located that, in static conditions, they cannot be contacted by a sphere 100 mm in diameter.
nameščeni tako, da se jih pri statičnih pogojih ni mogoče dotakniti s kroglo s premerom 100 mm.
975 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
"epidemiological sub-unit" or "sub-unit" means the building, place or land nearby in which groups of pigs within a holding are kept in such a way that they have frequent direct or indirect contact one to the other but, in the meantime, they are kept separated from other pigs kept in the same holding;
"epidemiološka podenota" ali "podenota" pomeni bližnjo zgradbo, kraj ali zemljišče, kjer so skupine prašičev na gospodarstvu nastanjene tako, da imajo pogoste neposredne ali posredne medsebojne stike, vendar so hkrati ločene od drugih prašičev, ki bivajo na istem gospodarstvu;
976 Končna redakcija
CELEX: 32004L0019
At the marketing stages other than the retail stages, plastic materials and articles which are intended to be placed in contact with foodstuffs and which contain additives referred to in paragraph 1 shall be accompanied by a written declaration containing the information referred to in Article 9(1)(b).
V fazi trženja, razen pri prodaji na drobno, mora polimerne materiale in izdelke, namenjene za stik z živili in ki vsebujejo aditive iz odstavka 1, spremljati pisna izjava, ki vsebuje informacije iz člena 9(1)(b).
977 Končna redakcija
CELEX: 32004R0631
In the event of difficulties in the interpretation or application of this Regulation which could jeopardise the rights of a person covered by it, the institution of the competent State or of the State of residence of the person involved shall contact the institution(s) of the Member State(s) concerned.
V primeru težav pri razlagi ali uporabi te uredbe, ki bi lahko ogrozile pravice oseb, ki jih zajema, nosilec pristojne države ali države stalnega prebivališča zadevne osebe stopi v stik z nosilcem/nosilci zadevne države članice/držav članic.
978 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
In the case of a port that does not have a PFSP (and therefore does not have a PFSO), the central or regional point of contact should be able to identify a suitably qualified person ashore who can arrange for appropriate security measures to be in place, if needed, for the duration of the ship's visit.
V primeru pristanišč, ki nimajo varnostnega načrta pristanišča (in zaradi tega nimajo varnostnega uradnika pristanišča), mora biti v centralni ali regionalni kontaktni točki navedena ustrezno usposobljena oseba na kopnem, ki lahko poskrbi, da se po potrebi v času obiska ladje uporabljajo ustrezni zaščitni ukrepi.
979 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
the name, address, telephone number, fax number and e-mail address of the person to be contacted;
ime, naslov, telefonska številka, številka faksa in elektronski naslov kontaktne osebe;
980 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
In addition, the Commission should, after notification, maintain close contact with those parties, to the extent necessary to discuss with them any practical or legal problems which it discovers on a first examination of the case, with a view, if possible, to resolving such problems by mutual agreement.
Komisija mora, poleg tega, po priglasitvi ohraniti tesne stike z omenjenimi strankami v tolikšni meri, kolikor je to potrebno za razpravo z njimi o kakršnih koli praktičnih ali pravnih težavah, ki jih odkrije ob prvem preizkusu zadeve, in, če je mogoče, za odpravo tovrstnih težav na podlagi medsebojnega dogovora.
981 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
It should be noted that companies were requested in the questionnaire to immediately contact the officials in charge, should they have any queries or request any clarification on the main aspects of the questionnaire itself, as for example the part concerning the product description, which they never did.
Opozoriti je treba, da je vprašalnik podjetjem naročal, naj se nemudoma povežejo s pristojnimi osebami, če imajo kakšna vprašanja ali potrebujejo podrobnejšo razlago glavnih vidikov samega vprašalnika, na primer opisa izdelka, vendar tega stranke niso nikoli storile.
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
contact