Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
data control
951 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0045
processing is necessary for the purposes of complying with the specific rights and obligations of the controller in the field of employment law insofar as it is authorised by the Treaties establishing the European Communities or other legal instruments adopted on the basis thereof, or, if necessary, insofar as it is agreed upon by the European Data Protection Supervisor, subject to adequate safeguards, or
je obdelava potrebna zaradi skladnosti s posebnimi pravicami in dolžnostmi upravljavca na področju prava zaposlovanja, če to dovoljujejo pogodbe o ustanovitvi Evropskih skupnosti ali drugi pravni akti, sprejeti na tej podlagi, ali po potrebi, če se s tem strinja evropski nadzornik za varstvo podatkov ob upoštevanju ustreznih zaščitnih ukrepov, ali
952 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0053
The adaptation to scientific and technical progress of the requirements for treatment facilities and for the use of hazardous substances and, as well as the adoption of minimum standards for the certificate of destruction, the formats for the database and the implementation measures necessary to control compliance with the quantified targets should be effected by the Commission under a Committee procedure.
Komisija naj bi skladno s postopkom odbora prilagodila zahteve za obrate za obdelavo in zahteve za uporabo nevarnih snovi znanstvenemu in tehničnemu napredku ter sprejela minimalne standarde za potrdilo o uničenju, obliko podatkovnih baz in ukrepe izvajanja, potrebne za preverjanje izpolnjevanja količinsko opredeljenih ciljev.
953 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R3508
For the purposes of applying Community aid schemes not covered by this Regulation and notwithstanding the specific provisions laid down under such schemes, in particular those concerning the terms under which aid may be granted, the Member States may incorporate in their administration and control mechanisms one or more of the administrative, technical or data-processing components of the integrated system.
Za uporabo programov pomoči Skupnosti, ki niso zajeti v tej uredbi, in ne glede na posebne določbe, ki so določene v takšnih programih, zlasti tistih, ki zadevajo pogoje, pod katerimi se lahko dodeli pomoč, lahko države članice v svoje upravne in nadzorne mehanizme vključijo enega ali več upravnih ali tehničnih elementov integriranega sistema oziroma elementov za obdelavo podatkov integriranega sistema.
954 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Analysis of long-term data from study 006 (median follow-up 180 weeks, 102 weeks, and 76 weeks for patients treated with efavirenz + zidovudine + lamivudine, efavirenz + indinavir, and indinavir + zidovudine + lamivudine, respectively) showed that, beyond 24 weeks of therapy, the incidences of new-onset nervous system symptoms among efavirenz-treated patients were generally similar to those in the control arm.
Analiza dolgoročnih podatkov iz raziskave 006 (povprečno spremljanje 180 tednov pri bolnikih, zdravljenih z efavirenzem + zidovudinom + lamivudinom, 102 tedna pri bolnikih, zdravljenih z efavirenzem + indinavirjem ter 76 tednov pri bolnikih, zdravljenih z indinavirjem + zidovudinom + lamivudinom) je pokazala, da je bila pojavnost simptomov živčnega sistema po 24 tednih zdravljenja pri bolnikih, zdravljenih z efavirenzem, na splošno podobna kot v kontrolnem kraku.
955 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In EBC, the following patients were excluded from the HERA trial, there are no data about the benefit: risk balance, and therefore treatment can not be recommended in such patients: • History of documented CHF • High-risk uncontrolled arrhythmias • Angina pectoris requiring medication • Clinically significant valvular disease • Evidence of transmural infarction on ECG • Poorly controlled hypertension
V klinično preskušanje HERA pri zgodnjem raku dojk niso bili vključeni bolniki z: • anamnezo potrjenega kongestivnega srčnega popuščanja, • nenadzorovano srčno aritmijo z visokim tveganjem, • angino pektoris, ki zahteva zdravljenje, • klinično pomembno boleznijo srčnih zaklopk, • transmuralnim infarktom, potrjenim z EKG, • slabo urejeno hipertenzijo.
956 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Analysis of long-term data from a clinical study (median follow-up 180 weeks, 102 weeks and 76 weeks for patients treated with efavirenz + zidovudine + lamivudine, efavirenz + indinavir, and indinavir + zidovudine + lamivudine, respectively) showed that, beyond 24 weeks of therapy, the incidences of new-onset nervous system symptoms among efavirenz-treated patients were generally similar to those in the control arm.
Analiza dolgoročnih podatkov iz klinične študije (povprečno spremljanje 180 tednov pri bolnikih, zdravljenih z efavirenzom + zidovudinom + lamivudinom, 102 tedna pri bolnikih, zdravljenih z efavirenzom + indinavirjem, ter 76 tednov pri bolnikih, zdravljenih z indinavirjem + zidovudinom + lamivudinom) je pokazala, da je bila pojavnost novih simptomov živčnega sistema po 24 tednih zdravljenja pri bolnikih, zdravljenih z efavirenzom, na splošno podobna kot v kontrolni skupini.
957 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1127
Whereas the provisions on the integrated administration and control system for certain Community aid schemes as laid down by Council Regulation (EC) No 3508/92 (6), as last amended by Regulation (EC) No 820/97 (7), and Commission Regulation (EEC) No 3887/92 (8), as last amended by Regulation (EC) No 2015/95 (9), do not contain specific rules on the final date for submitting surface aid applications for the rice sector;
ker določbe integriranega upravnega in kontrolnega sistema za nekatere sheme pomoči Skupnosti, kot so določene z Uredbo Sveta (ES) št. 3508/926, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 820/977 in z Uredbo Komisije (EGS) št. 3887/928, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2015/959, ne vsebujejo izrecnih pravil o končnem datumu za vložitev zahtevka za pomoč na površino, ki velja za sektor riža;
958 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
1) There are important outstanding issues regarding the differences of production and control between the manufacturing sites (including the nature of the eggs used), the lack of a validation study for the potency test on finished product (it appears that final product tests are only done at Weesp but in-process tests such as titration and HA quantification need to be equivalent too) and the lack of any stability data.
1) Obstajajo pomembna nerešena vprašanja glede razlik med izdelavo in nadzorom v različnih proizvodnih obratih (vključno z lastnostmi uporabljenih jajc), ni validacijske študije za test moči (potency test) na končnem izdelku (zdi se, da se testi končnega cepiva izvajajo le v Weespu, vendar pa morajo biti testi med postopkom, kakršna sta titracija in količinska opredelitev HA, prav tako enakovredni), manjkajo podatki o stabilnosti.
959 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Within five years of the date of the entry into force of this paragraph, the Parties shall determine the feasibility of banning or restricting, from States not party to this Protocol, the import of products produced with, but not containing, controlled substances in Annex B. If determined feasible, the Parties shall, following the procedures in Article 10 of the Convention, elaborate in an annex a list of such products.
V petih letih od datuma začetka veljavnosti tega odstavka pogodbenice proučijo izvedljivost prepovedi ali omejitve uvoza proizvodov, ki se proizvajajo z uporabo nadzorovanih substanc iz Priloge B, a jih sami ne vsebujejo, in sicer iz držav, ki niso pogodbenice tega protokola.
960 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0046
Without prejudice to paragraph 1, a Member State may authorize a transfer or a set of transfers of personal data to a third country which does not ensure an adequate level of protection within the meaning of Article 25 (2), where the controller adduces adequate safeguards with respect to the protection of the privacy and fundamental rights and freedoms of individuals and as regards the exercise of the corresponding rights;
Brez poseganja v odstavek 1 lahko država članica dovoli prenos ali niz prenosov osebnih podatkov v tretjo državo, ki ne zagotavlja ustrezne ravni varstva v smislu člena 25(2), kadar upravljavec navede ustrezne zaščitne ukrepe glede varstva zasebnosti ter temeljnih pravic in svoboščin posameznikov in glede uresničevanja ustreznih pravic;
961 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0039
It is therefore appropriate to provide for a step-by-step approach to further market-opening, consisting of intermediate steps representing significant but controlled opening of the market, followed by a review and proposal confirming, if appropriate, the date of 2009 for the full accomplishment of the internal market for postal services or determining a relevant alternative step towards it in the light of the review results.
ta zajema vmesne ukrepe, ki pomenijo znatno vendar nadzorovano odpiranje trga, njemu pa sledi pregled in predlog, ki potrjuje, če je to primerno, leto 2009 kot rok za dokončno oblikovanje notranjega trga poštnih storitev, ali določa ustrezni alternativni ukrep v tej smeri glede na rezultate pregleda.
962 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1244
detailed rules for the application of Article 2a including any derogation from the relevant regulations and Regulation (EEC) No 3508/92(14), which are necessary to achieve the aim of simplification, notably those related to eligibility conditions, dates of application and payment and control provisions as well as detailed rules in order to avoid double claims in respect of the area and production covered by the simplified scheme,
podrobna pravila za uporabo člena 2a, vključno z odstopanji od ustreznih uredb in Uredbe (EGS) št. 3508/92 **, ki so potrebna za dosego poenostavitve sistema, zlasti tista v zvezi s pogoji upravičenosti, datumi prijav in plačil ter z nadzornimi določbami, kako tudi podrobna pravila za izognitev dvojnih zahtevkov za območja in proizvodnjo oziroma pridelavo, ki so zajeti v poenostavljenem programu,
963 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0302
without prejudice to Member States' obligations with regard to transmission of information under the provisions of the United Nations Conventions on drugs, promote the incorporation of data on drugs and drug addiction gathered in the Member States or emanating from the Community into international monitoring and drug-control programmes, particularly those established by the United Nations Organization and its specialized agencies;
brez poseganja v obveznosti držav članic v zvezi s prenosom informacij v skladu z določbami konvencij Združenih narodov o mamilih spodbuja vključevanje podatkov o mamilih in zasvojenosti, ki so bili zbrani v državah članicah ali izhajajo iz Skupnosti, v programe mednarodnega spremljanja in kontrole mamil, zlasti tiste, ki so jih vzpostavile Organizacija Združenih narodov in njene specializirane agencije;
964 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0544
This Decision establishes a common technical regulation covering the technical characteristics (electrical and mechanical interface requirements and access control protocol) to be provided by terminal equipment using a CCITT Recommendation X.21 interface, or at an interface physically, functionally and electrically compatible with CCITT Recommendation X.21 but operating at any data signalling rate up to, and including, 1 984 kbit/s.
Ta odločba vzpostavlja skupni tehnični predpis, ki ureja tehnične lastnosti (električne in mehanske zahteve za vmesnik in protokol nadzora dostopa) terminalske opreme z uporabo vmesnika po priporočilu CCITT X.21 ali vmesnika, ki fizično, funkcijsko in električno ustreza priporočilu CCITT X.21, vendar deluje s katerokoli podatkovno hitrostjo do vključno 1 984 kbit/s.
965 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976R3227
Describe statistical evaluation programmes for data accumulated in control programmes for weight, volume, sampling and analytical measurements (i.e. determination of the random and systematic errors of the measurements and associated limits of error); statistical methods used to combine individual measurement error estimates to obtain the overall limits of error for S/R differences, the book inventory, the physical inventory and MUF.
Opišite programe za statistično vrednotenje podatkov, zbranih v programih kontrole za težo, volumen, vzorčenje in analitično meritve (to je določitev naključnih in sistematičnih napak meritev ter s tem povezanih mejnih vrednosti napak); statistične postopke, ki se uporabljajo za kombiniranje ocen posameznih napak pri merjenju, da se dobijo skupne mejne vrednosti napake za razlike S/R, knjigovodski inventar, fizični inventar in neevidentirani material (MUF).
966 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Community shall not submit the import of wine originating in Canada to a more restrictive or more widespread system of certification than that which applies on the date of entry into force of this Agreement, and that which may be applied to wines imported from other countries applying equivalent supervision and control measures, other than temporary additional certification requirements in response to legitimate public policy concerns.
Skupnost v zvezi z uvozom vin s poreklom iz Kanade ne bo uveljavljala strožjega ali obsežnejšega sistema potrjevanja, kot je sistem, ki velja ob začetku veljavnosti pričujočega sporazuma, in sistem, ki se lahko uporablja za vina, uvožena iz drugih držav, ki uporabljajo podobne nadzorne ukrepe, razen začasnih dodatnih zahtev glede potrjevanja kot odgovor na pravno upravičen interes javnega reda.
967 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Within three years of the date of the entry into force of this paragraph, the Parties shall, following the procedures in Article 10 of the Convention, elaborate in an annex a list of products containing controlled substances in Annex B. Parties that have not objected to the annex in accordance with those procedures shall ban, within one year of the annex having become effective, the import of those products from any State not party to this Protocol.
V treh letih od datuma začetka veljavnosti tega odstavka pogodbenice v skladu s postopki iz člena 10 Konvencije v posebni prilogi sestavijo seznam proizvodov, ki vsebujejo nadzorovane substance iz Priloge B. Pogodbenice, ki ne nasprotujejo prilogi, v skladu z navedenimi postopki v enem letu od začetka veljavnosti priloge prepovejo uvoz teh proizvodov iz vseh držav, ki niso pogodbenice tega protokola.
968 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The notice is based on experience gained by the Commission in applying Council Regulation (EEC) No 4064/89 of 21 December 1989 on the control of concentrations between undertakings(1), as last amended by Regulation (EC) No 1310/97(2) (the "Merger Regulation") to date, which has shown that certain categories of notified concentrations are normally cleared without having raised any substantive doubts, provided that there were no special circumstances.
Obvestilo temelji na izkušnjah, ki si jih je Komisija do danes pridobila z uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 4064/89 z dne 21. decembra 1989 o nadzoru koncentracij podjetij [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1310/97 [2] ("Uredba o združitvi"), in kažejo, da so nekatere kategorije priglašenih koncentracij običajno odobrene brez vsakršnega bistvenega dvoma pod pogojem, da ni bilo posebnih okoliščin.
969 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0060
For substances included in the first list of priority substances, in the absence of agreement at Community level six years after the date of entry into force of this Directive, Member States shall establish environmental quality standards for these substances for all surface waters affected by discharges of those substances, and controls on the principal sources of such discharges, based, inter alia, on consideration of all technical reduction options.
Če šest let po začetku veljavnosti te direktive ni sporazuma na ravni Skupnosti, države članice za snovi, vključene v seznam prednostnih snovi, določijo okoljske standarde kakovosti za vse površinske vode, prizadete zaradi odvajanja teh snovi, in nadzor nad glavnimi viri takega odvajanja, med drugim na podlagi upoštevanja vseh tehničnih možnosti zmanjšanja emisij.
970 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
All transplant patients are at increased risk of opportunistic infections; the risk increased with total immunosuppressive load (see section 4.4) The most common opportunistic infections in patients receiving CellCept (2 g or 3 g daily) with other immunosuppressants in controlled clinical trials of renal (2 g data), cardiac and hepatic transplant patients followed for at least 1 year were candida mucocutaneous, CMV viraemia/ syndrome and Herpes simplex.
Pri vseh bolnikih s presadki je povečana nevarnost oportunističnih okužb, nevarnost narašča z zvečano stopnjo imunosupresije (glejte poglavje 4. 4). Najpogostejše oportunistične okužbe pri bolnikih z ledvičnim (podatki za 2 g), srčnim ali jetrnim presadkom, ki so v nadzorovanih kliničnih preskušanjih prejemali zdravilo CellCept (2 g ali 3 g na dan) z drugimi imunosupresivi vsaj eno leto, so bile okužbe z glivicami (Candida mucocutaneus), sindrom CMV/ viremija in okužbe z virusom herpesa simpleksa.
971 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0046
effective powers of intervention, such as, for example, that of delivering opinions before processing operations are carried out, in accordance with Article 20, and ensuring appropriate publication of such opinions, of ordering the blocking, erasure or destruction of data, of imposing a temporary or definitive ban on processing, of warning or admonishing the controller, or that of referring the matter to national parliaments or other political institutions,
učinkovita pooblastila za posredovanje, kakšna so npr. dajanje mnenj pred izvajanjem postopkov obdelave v skladu s členom 20 in zagotavljanje ustrezne objave takih mnenj, odrejanje blokiranja, izbrisa ali uničenja podatkov, naložitev začasne ali dokončne prepovedi obdelave, opozarjanje ali opominjanje upravljavca ali napotitev zadeve v nacionalne parlamente ali druge politične institucije,
972 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Within three years of the date of entry into force of this paragraph, the Parties shall, following the procedures in Article 10 of the Convention, elaborate in an annex a list of products containing controlled substances in Group II of Annex C. Parties that have not objected to the annex in accordance with those procedures shall ban, within one year of the annex having become effective, the import of those products from any State not party to this Protocol.'
V treh letih od začetka veljavnosti tega odstavka pogodbenice v skladu s postopki iz člena 10 Konvencije v posebni prilogi sestavijo seznam proizvodov, ki vsebujejo nadzorovane substance iz skupine II Priloge C. Pogodbenice, ki ne nasprotujejo prilogi, v enem letu po začetku veljavnosti priloge prepovejo uvoz navedenih proizvodov iz držav, ki niso pogodbenice tega protokola."
973 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31972L0275
Whereas Article 4 of the Council Directive of 20 July 1970 on the introduction of Community methods of sampling and analysis for the official control of feedingstuffs provides that the procedure for this introduction laid down in Article 3 of that Directive must terminate within eighteen months following the date on which a matter is first referred to the Standing Committee for Feedingstuffs either under Article 3 (1) or under any other corresponding provision;
ker člen 4 Direktive Sveta z dne 20. julija 1970 o uvedbi metod vzorčenja in analiz Skupnosti za uradni nadzor krme določa, da se mora postopek za uvedbo iz člena 3 navedene direktive končati v osemnajstih mesecih od dneva, ko je zadeva prvič predložena Stalnemu odboru za krmo bodisi po členu 3(1) bodisi po katerikoli drugi ustrezni določbi;
974 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
Member States shall ensure that the use of electronic communications networks to store information or to gain access to information stored in the terminal equipment of a subscriber or user is only allowed on condition that the subscriber or user concerned is provided with clear and comprehensive information in accordance with Directive 95/46/EC, inter alia about the purposes of the processing, and is offered the right to refuse such processing by the data controller.
Države članice zagotovijo, da je uporaba elektronskih komunikacijskih omrežij z namenom shranjevanja podatkov ali pridobitve dostopa do podatkov, shranjenih v terminalski opremi naročnika ali uporabnika, dovoljena samo pod pogojem, da sta naročnik ali uporabnik jasno in izčrpno obveščena v skladu z Direktivo 95/46/ES, med drugim o namenih obdelave in da mu kontrolor podatkov zagotovi pravico do zavrnitve take obdelave.
975 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0107
has sound administrative and accounting procedures, control and safeguard arrangements for electronic data processing and adequate internal control mechanisms including, in particular, rules for personal transactions by its employees or for the holding or management of investments in financial instruments in order to invest own funds and ensuring, inter alia, that each transaction involving the fund may be reconstructed according to its origin, the parties to it, its nature, and the time and place at which it was effected and that the assets of the unit trusts/common funds or of the investment companies managed by the management company are invested according to the fund rules or the instruments of incorporation and the legal provisions in force;
ima zanesljive upravne in računovodske postopke, nadzorno in zaščitno ureditev za elektronsko obdelavo podatkov in zadostne mehanizme notranjega nadzora, ki zlasti vključujejo pravila za osebne transakcije s strani svojih zaposlenih ali za imetje ali upravljanje naložb v finančne instrumente, z namenom vlagati lastna sredstva in med drugim zagotavljati, da je vsako transakcijo, pri kateri sodeluje sklad, mogoče rekonstruirati do njenega izvora, sodelujočih strank, njenih lastnostih ter časa in kraja izvedbe in da se sredstva vzajemnih skladov/skupnih sredstev ali investicijskih družb, ki jih upravlja družba za upravljanje, vlagajo v skladu pravili upravljanja sklada ali ustanovnimi listinami ter veljavnimi predpisi;
976 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0552
Surveillance data processing systems shall be designed, built, maintained and operated using the appropriate and validated procedures, in such a way as to provide the required performance and quality of service within a given environment (surface, TMA, en-route) with known traffic characteristics, in particular in terms of accuracy and reliability of computed results, correctness, integrity, availability, continuity and timeliness of information at the control position.
Sistemi za obdelavo nadzornih podatkov se načrtujejo, gradijo, vzdržujejo in upravljajo po ustreznih in veljavnih postopkih tako, da zagotavljajo potrebno učinkovitost in kakovost storitev v danem okolju (manevrska površina letališča, terminalno območje, na zračni poti) z znanimi prometnimi značilnostmi, zlasti glede točnosti in zanesljivosti izračunanih rezultatov, pravilnosti, integritete, razpoložljivosti, kontinuitete in pravočasnosti informacij na kontrolnem mestu.
977 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2037
By way of derogation from Articles 8, 9(1), 10, 11(2) and (3), trade with any State not party to the Protocol in controlled substances and products which contain or are produced by means of one or more such substances may be authorised by the Commission, to the extent that the State not party to the Protocol is determined by a meeting of the Parties to be in full compliance with the Protocol and has submitted data to that effect as specified in Article 7 of the Protocol.
Z odstopanjem od členov 8, 9(1), 10, 11(2) in (3) lahko Komisija dovoli trgovanje z nadzorovanimi snovmi in izdelki, ki vsebujejo ali se proizvajajo s pomočjo ene ali več snovi, z državo, ki ni članica Protokola, in sicer tako, da se na zasedanju pogodbenic ugotovi, ali država, ki ni pogodbenica Protokola, povsem izpolnjuje Protokol in ali je predložila podatke, ki to izkazujejo, kakor je določeno v členu 7 Protokola.
978 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
37 Clinical experience Efficacy of PREZISTA co-administered with 100 mg ritonavir in ART-naïve patients The evidence of efficacy of PREZISTA/ritonavir 800/100 mg q.d. is based on the analyses of 48 week data from the ongoing, randomised, controlled, open-label Phase III trial ARTEMIS in antiretroviral treatment-naïve HIV-1 infected patients comparing PREZISTA/ritonavir 800/100 mg q.d. with lopinavir/ritonavir 800/200 mg per day (given as a twice-daily or as a once-daily regimen).
Klinične izkušnje Učinkovitost zdravila PREZISTA s 100 mg ritonavirja, pri bolnikih, ki še nimajo izkušenj z ART Dokazi o učinkovitosti zdravila PREZISTA/ ritonavir 800/ 100 mg q. d. temeljijo na analizi podatkov po 48 tednih zdravljenja v randomiziranem, nadzorovanem, odprtem kliničnem preskušanju III. faze (preskušanje ARTEMIS), ki še poteka, pri bolnikih okuženih s HIV- 1, ki še niso prejemali antiretrovirusnega zdravljenja, v katerem so primerjali kombinaciji PREZISTA/ ritonavir 800/ 100 mg q. d. in lopinavir/ ritonavir 800/ 200 mg na dan (ki so ga dajali z režimom dvakrat na dan ali enkrat na dan).
979 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0149
"Time-modulated ultra-wideband" means the technique in which very short precisely time-controlled RF pulses are modulated in accordance with communications data by shifting pulse positions (usually called Pulse Position Modulation, PPM) channelised or scrambled in accordance with pseudo-random noise codes by PPM, then transmitted and received in the direct pulse form without using any carrier frequencies, consequently having extremely low power density over ultra-wide frequency bands.
"Časovno modulirani ultra široki pas" pomeni tehniko, s katero se zelo kratki, natančno časovno nadzorovani radiofrekvenčni impulzi modulirajo s komunikacijskimi podatki, tako da se spreminjajo položaji impulzov (običajno se to imenuje modulacija impulznega položaja, PPM), se kanalizirajo ali premešajo v skladu s kodami pseudonaključnega niza preko PPM, nato pa oddajajo in sprejmejo neposredno, brez uporabe nosilnih frekvenc, zaradi česar imajo izredno nizko spektralno gostoto moči v ultra širokem frekvenčnem pasu.
980 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Consistent with clinical study data on the timing of fever and measles-like rash, an analysis of a post-marketing observational safety study in children (N=31,298, 99 % in their second year of life) receiving their first dose of vaccine has shown that febrile seizures occurred more frequently 5-12 days following vaccination with ProQuad (n=22; 0.7 per 1000 children) when compared with data from children in a historical, age- and gender- matched, control group vaccinated with the measles, mumps, and rubella vaccine manufactured by Merck & Co., Inc., and the Varicella Vaccine live (Oka/ Merck) concomitantly (N=31,298) before ProQuad was available (n=10; 0.3 per 1000 children).
Skladno s podatki iz klinične študije časovne pojavnosti zvišane telesne temperature in ošpicam podobnega izpuščaja, je analiza opazovalne študije varnosti pri otrocih v obdobju trženja (N=31. 298, 99 % v drugem letu starosti) po prejetju prvega odmerka cepiva pokazala, da so bili vročinski krči, ki so se pojavili 5 do 12 dni po cepljenju, pri otrocih, cepljenih s cepivom ProQuad, pogostejši (n=22; 0, 7 na 1000 otrok) glede na podatke iz preteklosti, zbrane za po spolu in starosti primerljivo skupino otrok, cepljenih s cepivom proti ošpicam, mumpsu in rdečkam, izdelovalca Merck & Co., Inc., in hkrati s cepivom z živim virusom noric (Oka/ Merck) (N=31. 298) še preden je bilo na voljo cepivo ProQuad (n=10; 0, 3 na 1000 otrok).
981 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2244
As a result of the date of entry into force of Regulation (EC) No 2136/2001 the Commission was unable to fix the maximum amount of the Community financial participation for 2002 in accordance with Commission Regulation (EC) No 1780/97 of 15 September 1997 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 723/97 on the implementation of Member States' action programmes on control of EAGGF Guarantee Section expenditure(3), as last amended by Regulation (EC) No 1890/98(4).
Zaradi datuma začetka veljavnosti Uredbe (ES) št. 2136/2001 Komisija ni mogla določiti najvišjega zneska finančne udeležbe Skupnosti za leto 2002 v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1780/97 z dne 15. septembra 1997 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 723/97 o izvajanju delovnih programov držav članic o nadzoru nad izdatki Jamstvenega oddelka EKUJS[3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1890/98[4].
982 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976R3227
Describe methods of statistical evaluation of data accumulated in measurement control programmes for the evaluation of precision and accuracy of measurements and the estimation of measurement uncertainty (i.e. determination of the random and systematic errors of the measurements and the associated limits of error; statistical procedures used to combine individual measurement error estimates to obtain the overall limits of error for S/R differences, the book inventory, the physical inventory and MUF).
Opišite metode za statistično vrednotenje podatkov, zbranih v programih kontrole meritev za vrednotenje natančnosti in točnosti meritev, ter oceno negotovosti meritev (to je določitev naključnih in sistematičnih napak meritev ter s tem povezanih mejnih vrednosti napak; statistični postopki, ki se uporabljajo za kombiniranje ocen posameznih napak pri merjenju, da se dobijo skupne mejne vrednosti za razlike S/R, knjigovodski inventar, fizični inventar in neevidentirani material (MUF).
983 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1782
detailed rules related to the granting of aids provided for in this Regulation, including eligibility conditions, dates of application and payment and control provisions as well as checking and establishing entitlement to the aids including any necessary exchange of data with the Member States, and the establishment of the overrun of the base areas or maximum guaranteed areas as well as detailed rules concerning the withdrawal and reallocation of unused premium rights established under Chapter 11 and 12;
podrobna pravila, povezana z odobritvijo pomoči, predvidenih s to uredbo, vključno s pogoji za upravičenost, datumi za predložitev zahtevkov in plačil, določbami o kontroli ter pravili o pregledih in upravičenosti do pomoči, vključno z vsako potrebno izmenjavo podatkov z državami članicami, ter določitvijo prekoračitve osnovnih površin ali maksimalnih zajamčenih površin kakor tudi podrobna pravila o umiku in prerazporeditvi neporabljenih pravic do premije, določenih v skladu s poglavjem 11 in 12;
984 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0107
In particular, the competent authorities of the home Member State, having regard also to the nature of the investment company, shall require that the company has sound administrative and accounting procedures, control and safeguard arrangements for electronic data processing and adequate internal control mechanisms including, in particular, rules for personal transactions by its employees or for the holding or management of investments in financial instruments in order to invest its initial capital and ensuring, inter alia, that each transaction involving the company may be reconstructed according to its origin, the parties to it, its nature, and the time and place at which it was effected and that the assets of the investment company are invested according to the instruments of incorporation and the legal provisions in force.";
Pristojni organi matične države članice ob upoštevanju vrste investicijske družbe zahtevajo, da ima ta družba zanesljive upravne in računovodske postopke, nadzorno in varnostno ureditev za elektronsko obdelavo podatkov in ustrezne mehanizme notranjega nadzora, ki zlasti vključujejo pravila za zasebne transakcije zaposlenih v investicijski družbi ali za imetje ali upravljanje naložb v finančne instrumente z namenom vlagati njen osnovni kapital in zagotavljati, da je med drugim vsako transakcijo, v katero je vključena družba, mogoče rekonstruirati glede na njen izvor, stranke transakcije, vrste ter časa in kraja sklenitve in da se sredstva investicijske družbe vlagajo v skladu z ustanovnimi listinami in veljavnimi pravnimi predpisi.";
985 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1406
On the basis of the data collected, the Agency shall assist the Commission in the publication, every six months, of information relating to ships that have been refused access to Community ports pursuant to Council Directive 95/21/EC of 19 June 1995 concerning the enforcement, in respect of shipping using Community ports and sailing in the waters under the jurisdiction of the Member States, of international standards for ship safety, pollution prevention and shipboard living and working conditions (port State control)(8).
Na podlagi zbranih podatkov agencija pomaga Komisiji pri šestmesečni objavi informacij o ladjah, katerim je bil zavrnjen vstop v pristanišča Skupnosti po Direktivi Sveta 95/21/ES z dne 19. junija 1995 o uveljavitvi mednarodnih standardov za varnost ladij, preprečevanje onesnaževanja ter pogoje za življenje in delo na ladjah, ki uporabljajo pristanišča Skupnosti in plujejo v vodah v pristojnosti držav članic (pomorska inšpekcija) [8].
986 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0062
These improvements may be obtained by reducing steering control effort, inserting requirements for power-assisted steering equipment using the same energy source as the braking device, introducing a steering test at higher speed for motor vehicles, introducing requirements for auxiliary steering equipment, and introducing a uniform presentation for the information document and the EEC type-approval certificate in order to facilitate computerization of storage and transmission of data by applicants and approval authorities;
To izboljšanje se lahko doseže z zmanjšanjem sile na volanu, z uvajanjem dodatnih zahtev za podprto krmilje,1 z uporabo istega vira energije kakor za zavorni sistem, z uvajanjem preskusa krmiljenja pri višji hitrosti za motorna vozila, z uvajanjem zahtev za podprto (servo) krmilje ter z uvajanjem enotne predstavitve opisnega lista in certifikata o EGS-homologaciji, da bi se omogočila računalniška podpora pri shranjevanju in prenosu podatkov pri vložnikih in homologacijskih organih;
987 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1535
In order to ensure that the aid scheme is properly applied, producer organisations and processors must forward the necessary information and keep up-to-date suitable documentation and should, in particular, specify the areas under tomatoes, peaches and pears, on the basis of Council Regulation (EEC) No 3508/92 of 27 November 1992 establishing an integrated administration and control system for certain Community aid schemes(9), as last amended by Commission Regulation (EC) No 495/2001(10), and Commission Regulation (EC) No 2419/2001 of 11 December 2001 laying down detailed rules for applying the integrated administration and control system for certain Community aid schemes established by Council Regulation (EEC) No 3508/92(11), as last amended by Regulation (EC) No 2550/2001(12), for the purposes of all inspections and controls deemed necessary.
Da bi zagotovili pravilno uporabo programa pomoči, morajo, zaradi vseh potrebnih inšpekcij in pregledov, organizacije proizvajalcev in predelovalci posredovati potrebne podatke in sproti dopolnjevati ustrezno dokumentacijo ter morajo zlasti določiti površine, zasajene s paradižnikom, breskvami in hruškami, na podlagi Uredbe Sveta (EGS) št. 3508/92 z dne 27. novembra 1992 o uvedbi integriranega upravnega in nadzornega sistema za nekatere programe pomoči Skupnosti [8], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 495/2001 [9], in Uredbo Komisije (EGS) št. 2419/2001 z dne 11. decembra 2001 o podrobnih pravilih za uporabo integriranega upravnega in nadzornega sistema za nekatere programe pomoči Skupnosti, vzpostavljenega z Uredbo Sveta (EGS) št. 3508/92 [10], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2550/2001 [11].
988 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0834
Methods of analysis, detection and control: The objective is to contribute to the development, improvement, validation and harmonisation of reliable and cost-effective sampling and measurement strategies for chemical contaminants and existing or emerging pathogenic micro-organisms (such as viruses, bacteria, yeasts, fungi, parasites, and new agents of the prion type including development of ante mortem diagnostic tests for BSE and scrapie) so as to controll the safety of the food and feed supply and ensure accurate data for risk analysis.
Metode za analiziranje, odkrivanje in nadzor: Cilj je prispevati k razvoju, izboljšanju, validaciji in usklajevanju zanesljivih in stroškovno ugodnih strategij za vzorčenje in merjenje kemičnih kontaminantov in obstoječih ali nastajajočih se patogenih mikroorganizmov (kot so virusi, bakterije, kvasovke, glive, paraziti in novi agensi prionske vrste, vključno z razvijanjem diagnostičnih preskusov pred zakolom za BSE in garje) za kontrolo varnosti hrane in ponudbe hrane ter zagotavljanje točnih podatkov za analizo tveganja.
989 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Assessment of adverse reactions from clinical study data is based on experience in two studies in 653 treatment-experienced patients receiving treatment with tenofovir disoproxil fumarate (n = 443) or placebo (n = 210) in combination with other antiretroviral medicinal products for 24 weeks and also in a double-blind comparative controlled study in which 600 treatment-naïve patients received treatment with tenofovir disoproxil 245 mg (as fumarate) (n = 299) or stavudine (n = 301) in combination with lamivudine and efavirenz for 144 weeks.
Ocena neželenih učinkov v kliničnih študijah temelji na izkušnjah iz dveh študij. Prva zajema 653 predhodno že zdravljenih bolnikov, ki so bili 24 tednov zdravljeni s tenofovirdizoproksil fumaratom (n=443) ali placebom (n=210) v kombinaciji z drugimi protiretrovirusnimi zdravili. V drugi dvojno slepi kontrolirani primerjalni študiji je 600 še nezdravljenih bolnikov 144 tednov prejemalo tenofovirdizoproksil 245 mg (v obliki fumarata) (n=299) ali stavudin (n=301) v kombinaciji z lamivudinom in efavirenzom.
990 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R1768
The competent authority shall only accept the application referred to in the third paragraph on condition that it includes a commitment by the person concerned to pay to the competent authority a sum equal to the securities released if it is discovered, during any control that the public authorities may carry out during the 12 months following the date of signature of the commitment, that the caseins or caseinates concerned had a destination other than that indicated in the supporting documents submitted in accordance with the third paragraph.
Pristojni organ sprejme zahtevek iz tretjega odstavka le pod pogojem, da vsebuje zavezo zadevne osebe, da bo pristojnemu organu plačala znesek, ki je enak znesku sproščene varščine, če se ob kontroli, ki jo lahko izvajajo državni organi v obdobju 12 mesecev po datumu podpisa zaveze, ugotovi, da so zadevni kazein in kazeinati prispeli v drug namembni kraj, kot je bilo navedeno v dodatni dokumentaciji v skladu s tretjim odstavkom.
991 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Although moxifloxacin has shown to be effective, the available data is limited as studies have been mainly performed against comparators and the only placebo controlled study failed to demonstrate statistical superiority over placebo. Considering the higher incidence of serious and even life-threatening risks in the treatment of an infection which has a high spontaneous resolution rate without antibiotics was considered of concern. However, the benefit risk of moxifloxacin may be favourable if other antibiotherapy has failed or cannot be used.
Čeprav se je moksifloksacin izkazal kot učinkovit, so razpoložljivi podatki omejeni, saj so bile študije predvsem izvedene v primerjavi z drugimi primerjalnimi zdravili, edina študija s placebo kontrolnimi skupinami pa ni uspela dokazati statistično boljših rezultatov v
992 Prevajalska redakcija
izobraževanje
An investor other than a natural person which has the nationality of a Contracting Party party to the dispute on the date of the consent in writing referred to in paragraph 4 and which, before a dispute between it and that Contracting Party arises, is controlled by investors of another Contracting Party, shall for the purpose of Article 25 (2) (b) of the Icsid Convention be treated as a 'national of another Contracting State` and shall for the purpose of Article 1 (6) of the Additional Facility Rules be treated as a 'national of another State`.
Investitor, ki ni fizična oseba in ima na dan pisnega soglasja iz odstavka 4 državljanstvo pogodbenice stranke v sporu, ki pa je bil pod nadzorom investitorjev druge pogodbenice, preden je nastal spor med njim in pogodbenico, se za namene člena 25(2)(b) konvencije ICSID obravnava kot "državljan druge države pogodbenice" in ga je treba za namen člena 1(6) pravil za dodatna pravna sredstva obravnavati kot "državljana druge države".
993 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0063
Whereas in the absence of these guarantees for the abovementioned date and in view of facilitating to the new system of veterinary controls at the external borders of the Community, it is necessary to draw up provisional Community lists of third countries or parts of third countries from which imports of semen, ova and embryos of the ovine, caprine and equine species, ova and embryos of the porcine species are authorized, which could be based, in particular, on Council Decision 79/542/EEC (2), as last amended by Commission Decision 93/507/EEC (3);
ker je v odsotnosti teh jamstev za zgoraj navedeni datum in z namenom pospeševanja novega sistema veterinarskega nadzora na zunanjih mejah Skupnosti treba pripraviti začasne sezname Skupnosti tistih tretjih držav ali delov tretjih držav, iz katerih je dovoljen uvoz semena, jajčnih celic in zarodkov ovac, koz in kopitarjev ter jajčnih celic in zarodkov prašičev, ki lahko temelji zlasti na Odločbi Sveta 79/542/EGS [2], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 93/507/EGS [3];
994 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0414
Flash point Surface tension Explosive properties Oxidizing properties Reactivity towards container material Further information on the active substance Function, e.g. fungicide, herbicide, insecticide, repellant, growth regulator Effects on harmful organisms, e.g. contact poison, inhalation poison, stomach poison, fungitoxic or fungistatic, etc., systemic or not in plants Field of use envisaged, e.g. field, glasshouse, food or feed storage, home garden Where necessary, in the light of the test results, any specific agricultural, plant health or environmental conditions under which the active substance may or may not be used. Harmful organisms controlled and crops or products protected or treated Mode of action Information on the occurrence or possible occurrence of the development of resistance and appropriate management strategies Recommended methods and precautions concerning handling, storage, transport or fire In case of fire, nature of reaction product, combustion gases, etc. (;) These data must be submitted for the purified active substance of stated specification. ($) These data must be submitted for the active substance and the purified active substance of stated specification. Emergency measures in the case of an accident Procedures for destruction or decontamination of the active substance Possibility of recovery Possibility of neutralization Controlled discharge Controlled incineration Water purification Others Analytical methods
Funkcija, npr. fungicid, herbicid, insekticid, repelent, regulator rasti 3.2. Vpliv na škodljive organizme, npr. kontaktni strup, inhalacijski strup, želodčni strup, fungitoksik, itd. sistemičen ali nesistemičen v rastlinah 3.3. Predvideno področje uporabe, npr. polje, rastlinjak, shranjevanje hrane in krme, hišni vrt 3.4. Kadar je potrebno z vidika rezultatov testov, kateri koli posebni kmetijski, fitosanitarni ali okoljski pogoji, pod katerimi se aktivna snov sme ali ne sme uporabljati 3.5. Nadzorovani škodljivi organizmi in varovani ali tretirani posevki ali proizvodi 3. 6. Način delovanja 3.7. Podatki o pojavu ali možnem pojavu razvoja odpornosti in primerne strategije ravnanja 3.8. Priporočeni postopki in varnostni ukrepi v zvezi z rokovanjem, skladiščenjem, prevozom ali požarom 3.9. V primeru požara narava reakcijskega produkta, vnetljivi plini, itd. 3.10. Izredni ukrepi v primeru nesreče 3.10.1. Postopki uničenja ali dekontaminacije aktivne snovi 3.10.2. Možnost predelave 3.10.3. Možnost nevtralizacije Nadzorovana izločitev Nadzorovan sežig 3.10.6. Čiščenje vode 3.10.7. Drugo 4. Analizne metode
995 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1760
For the purpose of rapid and accurate tracing of animals for reasons relating to the control of Community aid schemes, each Member State should create a national computerised data base which will record the identity of the animal, all holdings on its territory and the movements of the animals, in accordance with the provisions of Council Directive 97/12/EC of 17 March 1997 amending and updating Directive 64/432/EEC on health problems affecting intra-Community trade in bovine animals and swine(12), which clarifies the health requirements concerning this database.
Za hitro in natančno sledenje živali v zvezi z nadzorom programov pomoči Skupnosti mora vsaka od držav članic ustvariti nacionalno računalniško bazo podatkov, v kateri evidentira identiteto živali, vsa gospodarstva na svojem ozemlju in premike živali v skladu z določbami Direktive Sveta 97/12/ES z dne 17. marca 1997 o spremembi in dopolnitvi Direktive 64/432/EGS o zdravstvenih problemih, ki škodljivo vplivajo na trgovino med državami članicami Skupnosti z govedom in prašiči [12], ki pojasnjuje zdravstvene zahteve v zvezi z navedeno bazo podatkov.
996 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Basiliximab has been tested in four randomised, double-blind, placebo-controlled studies in renal transplant recipients as an induction agent in combination with the following immunosuppressive regimens: ciclosporin for microemulsion and corticosteroids in two studies (346 and 380 patients), ciclosporin for microemulsion, azathioprine and corticosteroids in one study (340 patients), and ciclosporin for microemulsion, mycophenolate mofetil and corticosteroids in another study (123 patients). Safety data in paediatric patients have been obtained from one open-label
Baziliksimab je bil kot uvodna učinkovina preizkušen v štirih randomiziranih, dvojno slepih, s placebom kontroliranih raziskavah pri prejemnikih ledvičnih presadkov in sicer v kombinaciji z naslednjimi imunosupresivnimi shemami: ciklosporin v mikroemulziji in kortikosteroidi v dveh raziskavah (346 in 380 bolnikov), ciklosporin v mikroemulziji, azatioprin in kortikosteroidi v eni raziskavi (340 bolnikov) ter ciklosporin v mikroemulziji, mofetilmikofenolat in kortikosteroidi v drugi raziskavi (123 bolnikov).
997 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0115
When a taxable person stores invoices which he issues or receives by an electronic means guaranteeing on-line access to the data and when the place of storage is in a Member State other than that in which he is established, the competent authorities in the Member State in which he is established shall have a right, for the purpose of this directive, to access by electronic means, download and use these invoices within the limits set by the regulations of the Member State where the taxable person is established and as far as that State requires for control purposes."
Ko davčni zavezanec shranjuje račune, ki jih izdaja ali prejema na elektronski način, ki jamči on-line dostop do podatkov in ko je mesto shranjevanja v državi članici, ki ni država članica, v kateri ima sedež, imajo pristojni organi v državi članici, v kateri ima sedež, za namene te direktive pravico do dostopa na elektronski način, za prenos in uporabo teh računov v mejah, ki so določene v predpisih države članice, kjer ima davčni zavezanec sedež in v kolikor ta država to zahteva za namene nadzora."
998 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Description To further support the benefit risk assessment, the MAH has provided the CHMP with the 48-week safety and efficacy data from the ongoing Phase III Protocol 018 (A Multicenter, Double-Blind, Randomized, Placebo-Controlled Study to Evaluate the Safety and Antiretroviral Activity of MK-0518 in Combination With an Optimized Background Therapy (OBT), Versus Optimized Background Therapy Alone, in HIV- Infected Patients With Documented Resistance to at Least 1 Drug in Each of the 3 Classes of Licensed Oral Antiretroviral Therapies) and Protocol 019 (A Multicenter, Double-Blind, Randomized, Placebo- Controlled Study to Evaluate the Safety and Antiretroviral Activity of MK-0518 in Combination With an Optimized Background Therapy (OBT), Versus Optimized Background Therapy Alone, in HIV-Infected Patients With Documented Resistance to at Least 1 Drug in Each of the 3 Classes of Licensed Oral Antiretroviral Therapies) for review.
Opis Zaradi nadaljnje ocene razmerja med koristjo in tveganjem je predlagatelj Odboru za zdravila za uporabo v humani medicine (CHMP) v pregled predložil 48- tedenske podatke o varnosti in učinkovitosti potekajočih študij Protokol 018 (Multicentrična, dvojno slepa, randomizirana s placebom nadzorovana študija, ki pri bolnikih, okuženih z virusom HIV, z dokazano odpornostjo na vsaj eno zdravilo iz vsake od 3 skupin zdravil, ki se uporabljajo za peroralno protiretrovirusno zdravljenje, vrednoti varnost in protiretrovirusno učinkovitost MK- 0518 v kombinaciji z optimiziranim osnovnim zdravljenjem (OBT; “ Optimized Background Therapy ”) v primerjavi z optimiziranim osnovnim zdravljenjem samim) in Protokol 019 (Multicentrična, dvojno slepa, randomizirana s placebom nadzorovana študija, ki pri bolnikih, okuženih z virusom HIV, z dokazano odpornostjo na vsaj eno zdravilo iz vsake od 3 skupin zdravil, ki se uporabljajo za peroralno protiretrovirusno zdravljenje, vrednoti varnost in protiretrovirusno učinkovitost MK- 0518 v kombinaciji z optimiziranim osnovnim zdravljenjem (OBT; “ Optimized Background Therapy ”) v primerjavi z optimiziranim osnovnim zdravljenjem samim).
999 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2419
Farmers should be entitled to amend their area aid applications until the latest date for sowing in accordance with Council Regulation (EC) No 1251/1999 of 17 May 1999 establishing a support system for producers of certain arable crops(7), as last amended by Regulation (EC) No 1038/2001(8), provided that all the particular requirements under the relevant sectoral rules are respected and that the competent authority has not yet informed the farmer of errors contained in the aid application, nor notified an on-the-spot control which reveals errors, in relation to the part affected by the amendment.
Nosilci kmetijskih gospodarstev morajo imeti pravico, da dopolnijo njihove zahtevke za pomoč na površino najkasneje do zadnjega datuma za setev skladno z Uredbo Sveta (ES) št. 1251/1999 z dne 17. maja 1999 o uvedbi sistema podpore za pridelovalce določenih poljščin, kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1038/2001 [7], pod pogojem, da so izpolnjene vse posebne zahteve, ki veljajo v zadevnem sektorju, in da pristojni organ nosilca kmetijskega gospodarstva še ni obvestil o napakah v zahtevku za pomoč niti o kontroli na kraju samem pri kateri so odkrite napake, ki se nanašajo na del zahtevka na katerega imajo dopolnitve vpliv.
1000 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The provisions referred to in Annex A und Annex B, as well as those already adopted pursuant to Article 2(3), shall be put into effect for Iceland and Norway on a date to be fixed by the Council acting by unanimity of its Members representing the Member States which participate in the closer cooperation authorised by the Schengen Protocol, after consultations in the Mixed Committee in accordance with Article 4 of this Agreement, having satisfied itself that the preconditions for the implementation of the relevant provisions have been fulfilled by Iceland and Norway and that controls at their external borders are effective.
Določbe, navedene v Prilogi A in Prilogi B, kakor tudi tiste, ki so že bile sprejete v skladu s členom 2(3), začnejo veljati za Islandijo in Norveško z dnem, ki ga določi Svet na podlagi soglasja sklepom svojih članov, predstavnikov držav članic, vključenih v tesnejše sodelovanje na podlagi Schengenskega protokola, po posvetovanjih v Mešanem odboru v skladu s členom 4 tega sporazuma, po tem ko se prepriča, da sta Islandija in Norveška izpolnili predpogoje za izvajanje ustreznih določb in da izvajata nadzor na svojih zunanjih mejah.
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
data control