Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
document number
951 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41996D0409
Each Member State shall provide the documents with a centralized numbering system, combined with the initials of the issuing Member State, as follows:
Vsaka država članica zagotovi dokumente s centraliziranim sistemom številčenja skupaj z začetnicami države članice izdaje:= UK - [OOOOO]
952 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0139
Surveillance document forms and extracts thereof shall be drawn up in duplicate, one copy, marked "Holder's copy" and bearing the number 1, to be issued to the applicant, and the other, marked "Copy for the competent authority" and bearing the number 2, to be kept by the authority issuing the document.
Obrazci listin o nadzoru in delne listine o nadzoru se izdajo v dvojniku, pri čemer se en izvod označen kot "Izvod za imetnika", ki nosi številko 1 izda vlagatelju, drugi izvod, ki je označen kot "Izvod za pristojni organ", ki nosi številko 2, pa se zadrži organ izdaje.
953 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0016
for reasons of transparency and in order to facilitate checks, the registration number or approval number, as the case may be, should be required to be shown on the label or in the document accompanying the compound feedingstuffs.
zaradi lažje prepoznavnosti in pregledovanja je treba zahtevati, da je številka registracije oziroma odobritve navedena na etiketi ali v spremni listini, ki je priložena krmnim mešanicam.
954 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0012
In order to identify the goods and conduct checks, the packages should be numbered and the products described using the document referred to in paragraph 1.
Zaradi možnosti identifikacije proizvodov in opravljanja pregledov morajo biti v dokumentu iz odstavka 1 paketi oštevilčeni in proizvodi opisani.
955 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41996D0409
The number shall be printed in letterpress on pages 1 and 4 of the document, using OCR-B characters, in black colour with green fluorescence under UV light.
Številka se tipografsko natisne s tiskalnim strojem na 1. in 4. strani dokumenta z uporabo črk OCR-B v črni barvi z zeleno fluorescenco v UV svetlobi.
956 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0552
Whereas it is appropriate to include all these cases in a uniform document, with a number of sections reflecting the various cases envisaged by the Directive;
ker je primerno vključiti vse te primere v enotno listino s številnimi oddelki za različne primere, predvidene z Direktivo;
957 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2245
The office of filing shall issue to the applicant without delay a receipt specifying the nature and the number of the documents and the date of their receipt.
Urad vložitve prijavitelju takoj izda potrdilo o prejemu, na katerem sta navedena narava in število dokumentov ter datum prejema.
958 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0083
The applicant shall identify the number of volumes of documentation submitted in support of the application and indicate what samples, if any, are also provided.
Vlagatelj navede število zvezkov predložene dokumentacije, ki je priložena vlogi, ter navede kateri vzorci so tudi priloženi, če so.
959 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0127
the unambiguous consecutive number of the document as used within the Member State (alternatively, also in the form of a personalisation imprint as per Letter B);
nespremenljiva zaporedna številka dokumenta, kot se uporablja v državi članici (alternativno tudi v obliki personaliziranega natiska, kot je opisano pod črko B);
960 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2787
in the case of T2L documents, the name and stamp of the competent office, the signature of an official of that office, the date of endorsement and either the registration number or the number of the dispatch declaration, where this is required;
na dokumentih T2L naziv in žig pristojnega urada, podpis carinskega delavca, datum potrditve in bodisi evidenčno številko ali številko odpremne deklaracije, kjer je to potrebno;
961 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2245
The Office shall issue to the applicant without delay a receipt which shall specify the file number, the representation, description or other identification of the design, the nature and the number of the documents and the date of their receipt.
Urad prijavitelju takoj izda potrdilo o prejemu, na katerem je navedena številka spisa, prikaz, opis ali druga identifikacija videza izdelka, narava in število dokumentov ter datum njihovega prejema.
962 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1386
for an adequate number of accounting records, the correspondence of those records with supporting documents held by intermediate bodies, and the implementing body;
pri ustreznem številu računovodskih evidenc ujemanje s spremljajočo dokumentacijo, ki jo hranijo posredniška telesa in organ izvajanja;
963 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
Name, address, electronic address telephone, telex and fax numbers of the contracting authority and of the service from which additional documents may be obtained.
Ime, naslov, elektronski naslov, telefonska številka, številka teleksa in telefaksa naročnika in službe, od katere je mogoče dobiti dodatno dokumentacijo.
964 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The number of lists shall be shown in the box used for the description of the documents accompanying the TR Transfer Note. Moreover, the serial number of the appropriate TR Transfer Note shall be entered in the top right-hand corner of each list.
Število seznamov je navedeno v polju, ki se uporablja za opis listin, ki spremljajo predajni list TR. V zgornji desni kot vsakega seznama se vpiše tudi zaporedna številka ustreznega predajnega lista TR.
965 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0562
A document recording full details of the weight and the number of the products presented and either accepted or rejected must be completed by the accepting officer.
Dokument, v katerega se zapisujejo vse podrobnosti o masi in številu obdelanih proizvodov ter ali sprejem ali zavrnitev, mora izpolniti sprejemna uradna oseba.
966 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0050
Name, address, telegraphic address, telephone, telex and fax numbers of the contracting authority and of the service from which additional documents may be obtained.
Ime, naslov, telegrafski naslov, telefonska številka, številka teleksa in faksa naročnika in v primeru, da daje dodatne informacije druga služba, njeni podatki.
967 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0075
The products and/or goods described in this document were transhipped onto the following vessel: (a) name: (b) registration number: (c) flag: (d) full name of master:
Izdelki in/ali blago, opisano v tem dokumentu, so bili pretovorjeni na naslednje plovilo: (a) ime: (b) registrska številka: (c) zastava: (d) polno ime kapitana:
968 Prevajalska redakcija
izobraževanje
This box is optional for the Contracting Parties (reference numbers of documents relating to the administrative procedure preceding dispatch/export to another country).
To polje je neobvezno za pogodbenice (referenčne številke listin, ki se nanašajo na upravni postopek pred odpremo/izvozom v drugo državo).
969 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0602
Each export licence or equivalent document and the certificate of origin shall bear a standardized serial number, whether or not printed, by which it can be identified.
Vsako izvozno dovoljenje oziroma enakovredna listina in potrdilo poreklu je opremljeno s standardizirano serijsko številko, tiskano ali netiskano, po kateri ga je mogoče prepoznati.
970 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2286
In the first box 31 of this document, reference will be made, as appropriate, to the number of continuation forms bearing the respective symbols T1bis, T2bis or T2Fbis.
V prvo polje 31 tega dokumenta se vnese ustrezen sklic na število dopolnilnih obrazcev, označenih z ustreznim simbolom T1bis, T2bis ali T2Fbis.
971 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2245
The office of filing shall mark the documents making up the application with the date of receipt and the number of pages before forwarding the application to the Office.
Urad vložitve označi dokumente, iz katerih je sestavljena prijava, z datumom prejema in številom strani, preden preda prijavo uradu.
972 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0693
If a travel document is only valid for one Member State or for a number of Member States, the FTD/FRTD shall be limited to the Member State or Member States in question.
Če potna listina velja samo za eno državo članico ali nekaj držav članic, se FTD/FRTD omeji na zadevno državo članico oz. države članice.
973 Prevajalska redakcija
izobraževanje
the particulars of the person concerned (e.g. given name, surname, date of birth, and - where possible - place of birth, nationality, type and number of travel document);
podatke o zadevni osebi (tj. ime, priimek, datum rojstva in - kjer je mogoče - kraj rojstva, državljanstvo, vrsto in številko potnega dokumenta);
974 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1035
They shall also enter on each catch document form the number of the fishing licence or permit authorising to fish Dissostichus spp. they have issued to their flag vessel.
Na vsak obrazec dokumenta o ulovu zapišejo tudi številko dovoljenja za gospodarski ribolov ali posebnega ribolovnega dovoljenja vrste Dissostichus spp., ki so ga izdale svojemu plovilu, ki pluje pod njihovo zastavo.
975 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1591
for each batch of products as referred to at point (b), the quantity concerned and the number of the receipt or invoice or any other equivalent document issued per batch;
zadevno količino in številko prejemka ali računa za vsako serijo proizvodov, kot je navedeno v točki (b), ali kakršenkoli drug enakovreden dokument, izdan za serijo;
976 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
The customs authorities should reduce, so far as possible, the number of copies of the goods declaration or the commercial document required to be lodged by the declarant.
Carinski organi, kolikor je mogoče, zmanjšajo število izvodov deklaracije blaga ali komercialnih dokumentov, ki jih mora deklarant vložiti.
977 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R3030
Each export licence or equivalent document and the certificate of origin shall bear a standardized serial number, whether or not printed, by which it can be identified (5).
Vsako izvozno dovoljenje ali enakovreden dokument in potrdilo o poreklu imata standardizirano serijsko številko, tiskano ali netiskano, ki omogoča njegovo identifikacijo [5].
978 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0856
Each export licence or equivalent document and the certificate of origin shall bear a standardised serial number, whether or not printed, by which it can be identified (1).
Vsako izvozno dovoljenje ali enakovreden dokument in potrdilo o poreklu sta za namene označevanja opremljena s standarizirano serijsko številko, ki je lahko tudi natisnjena [8].
979 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
The number of persons authorised to originate EU TOP SECRET documents shall be kept to a minimum, and their names kept on a list drawn up by the Commission Security Office.
Število oseb, ki so pooblaščene za pripravo dokumentov TRÈS SECRET UE, se ohrani na minimumu, njihova imena pa se vnesejo v seznam, ki ga vodi Varnostni urad Komisije.
980 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0082
The applicant shall identify the number and titles of volumes of documentation submitted in support of the application and indicate what samples, if any, are also provided.
Predlagatelj mora navesti število in naslove zvezkov dokumentacije, ki je priloga k vlogi ter navesti, kateri vzorci, če ti obstajajo, so priloženi.
981 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0097
The following documents bearing the abovementioned type-approval number of the separate technical unit in question are attached to this Annex (to be completed if necessary):
Tej prilogi so priloženi naslednji dokumenti, označeni s številko zgornje homologacije za samostojno tehnično enoto (izpolniti, če je potrebno):
982 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
A reference to the serial numbers of the supplementary documents bearing the symbol 'T1 bis' and the supplementary documents bearing the symbol 'T2 bis' shall be entered in box 31 'Packages and description of goods' of the Community transit declaration form used.
Sklicevanje na zaporedne številke dodatnih dokumentov, označenih s kratico ` T1 bis` , in dodatnih dokumentov, označenih s kratico ` T2 bis` , se vpiše v polje 31 "Tovorki in poimenovanje blaga" uporabljenega obrazca deklaracije za skupnostni tranzit.
983 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0075
It shall also enter the letters "TD" in the corresponding bill of lading or other commercial document, as appropriate, together with the procedure used, the reference number of the transit or transfer document, its date of issue and the name of the issuing office.`;
V ustrezen tovorni list ali drug poslovni dokument vpiše tudi kratico TD skupaj z uporabljenim postopkom, sklicno številko tranzitnega ali prenosnega dokumenta, datumom izdaje in imenom urada, ki ga je izdal.";
984 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0075
It shall also enter the letters "TD" in the corresponding bill of lading or other commercial document, as appropriate, together with the procedure used, the reference number of the transit or transfer document, its date of issue and the name of the issuing office,`;
V ustrezen tovorni list ali drug poslovni dokument vnese tudi kratico TD skupaj z uporabljenim postopkom, sklicno številko tranzitnega ali prenosnega dokumenta, datumom izdaje in imenom urada, ki ga je izdal.";
985 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1934
Where those documents are received from 1 to 15 October, payment of the advance relating to expenditure incurred in accordance with Regulation (EC) No 1750/1999 for the month of September may be deferred by the same number of days as the documents are received late.
Če Komisija navedene dokumente prejme med 1. in 15. oktobrom, se lahko izplačilo predplačila za izdatke, nastale v skladu z Uredbo (ES) št. 1750/1999 za september, odloži za enako število dni, kolikor znaša zamuda pri dostavi dokumentov.
986 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0091
WHEREAS , IN ORDER TO REDUCE THE NUMBER OF DOCUMENTS , THE ANIMAL HEALTH CERTIFICATE AND THE PUBLIC HEALTH CERTIFICATE SHOULD APPEAR ON THE SAME SHEET OF PAPER WHENEVER POSSIBLE;
ker naj bosta veterinarsko spričevalo in javnozdravstveno spričevalo po možnosti na istem listu papirja, da se zmanjša število dokumentov;
987 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979L0488
THE FOLLOWING DOCUMENTS , BEARING THE ABOVEMENTIONED EEC TYPE-APPROVAL NUMBER FOR A SEPARATE TECHNICAL UNIT , ARE ANNEXED TO THIS CERTIFICATE :... (GIVE DETAILS WHERE APPROPRIATE)
Temu certifikatu so priloženi naslednji dokumenti, označeni z zgornjo številko EGS-homologacije za samostojno tehnično enoto… (po potrebi izpolniti)
988 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2157
the register in which the documents referred to in Article 3(2) of Directive 68/151/EEC are filed in respect of each merging company, and the number of the entry in that register;
register, v katerem so arhivirani dokumenti iz člena 3(2) Direktive 68/151/EGS v zvezi z vsako družbo, ki se združuje, in številka vpisa v ta register;
989 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0228
The documentation to be provided should include detailed reports, presented in the order and with the numbering proposed in these guidelines and should be accompanied by a summary.
V zahtevano dokumentacijo spadajo podrobna poročila, predstavljena v vrstnem redu in s številčenjem, ki je predlagano v smernicah, dodan pa naj bo tudi povzetek.
990 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R3649
Commercial documents, e.g. invoices, delivery notes, freight documents and so on, may also be used as the simplified accompanying document provided they contain the same elements of information as the specimen document shown in the Annex, and the nature of the information is identified by a number corresponding with the relative box number of the said specimen.
Kot poenostavljeni spremni dokument se lahko uporabijo tudi komercialni dokumenti, npr. računi, dobavnice, prevozni listi in tako dalje, pod pogojem, da vsebujejo iste podatke kakor vzorec dokumenta v Prilogi in da so posamezni podatki označeni s številko, ki ustreza številki polja v tem vzorcu.
991 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0641
Pursuant to Annex I, Part I (2), individual documents shall be issued by the Member States' competent authorities, which shall give each individual document an identification number.
V skladu z delom I(2) Priloge I izdajajo individualne listine pristojni organi držav članic, ki vsaki taki listini dodelijo identifikacijsko številko.
992 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1035
a four-digit number consisting of the two-digit International Standards Organisation (ISO) country code, followed by the last two digits of the year for which the document is issued;
štirimestne številke, sestavljene iz dvomestne oznake države po Mednarodni organizaciji za standardizacijo (ISO), ki jima sledita zadnji dve števki leta, za katero je dokument izdan;
993 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0024
Only where the changes made to the information document necessitate the amendment of one or more of the entries given in the certificate of conformity in Annex IV (except items 19.1 and 45 to 51 inclusive), shall the reference number on the information document be changed.
Referenčna številka opisnega lista se spremeni le v primeru, če spremembe podatkov v opisnem listu zahtevajo spremembo enega ali več vpisov, navedenih v potrdilu o skladnosti iz Priloge IV (z izjemo točk 19.1 ter 45 do vključno 51).
994 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2233
Where the proof of origin referred to in point (b) is presented as supporting document for only one declaration for release for free circulation, it may contain several order numbers.
Če se dokazilo o poreklu iz točke (b) predloži kot spremna listina za eno samo deklaracijo za sprostitev v prosti promet, lahko vsebuje več zaporednih številk.
995 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0802
The information requested by this Form is to be set out using the sections and paragraph numbers of the Form, signing the declaration at the end, and annexing supporting documentation.
Podatke, ki se zahtevajo v tem obrazcu, je treba opredeliti s številkami oddelkov in odstavkov obrazca, podpisati izjavo, ki je na koncu obrazca, in priložiti dodatno dokumentacijo.
996 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1239
Such documents as must be communicated to other parties to proceedings as well as to the Examination Office concerned, or documents relating to two or more applications for a Community plant variety right or an exploitation right, must be filed in a sufficient number of copies.
Dokumenti, ki se jih pošlje drugim strankam v postopku kot tudi ustreznemu uradu za preskušanje sort, ali dokumenti, ki zadevajo dve ali tri prijave za žlahtniteljsko pravico v Skupnosti ali pravico izkoriščanja, se vložijo v zadostnem številu izvodov.
997 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0068
index to the information package shall mean the document in which the contents of the information package, suitably numbered or otherwise marked to clearly identify all pages, are listed.
seznam opisne dokumentacije pomeni dokument, v katerem so navedeni sestavni deli opisne dokumentacije, ustrezno oštevilčeni ali drugače označeni, da se jasno prepoznajo vse strani.
998 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0496
sufficient numbers, in relation to the numbers of animals dealt with by the border inspection post, of veterinary and auxiliary staff specially trained to carry out checks on the accompanying documents and the clinical checks referred to in Articles 4, 5, 8 and 9 of this Directive;
glede na število živali, ki jih sprejema mejna kontrolna točka, zadostno število veterinarskega in pomožnega osebja, posebej usposobljenega za opravljanje pregledov spremljajoče dokumentacije in za klinične preglede iz členov 4, 5, 8 in 9 te direktive;
999 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0883
V I 1 documents and V I 2 extracts shall bear a serial number allocated, in the case of V I 1 documents, by the official agency whose officer signs the certificate and, in the case of V I 2 extracts, by the customs office which stamps them in accordance with Article 28(2) and (3).
Dokumenti V I 1 in izvlečki V I 2 morajo biti opremljeni s serijsko številko, ki jo pri dokumentih V I 1 dodeli uradna agencija, katere uradnik podpiše potrdilo, in pri izvlečkih V I 2 dodeli carinski urad, ki jo žigosa v skladu s členom 28(2) in (3).
1000 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Enter the details required under any specific rules applicable in the country of dispatch/export together with the reference numbers of the documents produced in support of the declaration.
Vpišejo se podrobnosti, ki jih zahtevajo posebni predpisi, ki se uporabljajo v državi odpreme/izvoza, skupaj z opravilnimi številkami listin, priloženih k deklaraciji.
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
document number