Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
flap
951 Končna redakcija
DRUGO
A volume of 0,1 ml of brucellosis allergen is injected intradermally into the caudal fold, the skin of the flank, or the side of the neck.
3.1.3.1 0,1 ml brucelnega alergena se vbrizga intradermalno v obrepno gubo, kožo boka ali ob strani v vrat.
952 Končna redakcija
DRUGO
To keep a constant volume, cover the beaker with a cooling device such as a 500 ml round-bottomed flask in which cold water is circulated.
Da bi se ohranila konstantna prostornina, se čaša pokrije s hladilno pripravo, kakor na primer s 500-mililitrsko bučo z okroglim dnom, v kateri kroži hladna voda.
953 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999L0076
Place the flask and contents in an ultrasonic bath (4.1) at approximately 40° C for 20 minutes, then remove and cool to room temperature.
Bučko z vsebino postavimo v ultrazvočno kopel (4.1) pri približno 40 °C za 20 minut, nato jo odstranimo iz kopeli in ohladimo na sobno temperaturo.
954 Končna redakcija
finance
CELEX: 32000L0003
In both the above cases the measurement equipment shall have a response which is substantially flat up to 60 Hz with a roll off at 100 Hz.
V obeh gornjih primerih mora imeti merilna oprema v glavnem linearni frekvenčni odziv do 60 Hz in uporabno mejno frekvenco 100 Hz.
955 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
They shall, in addition, be able to communicate in the language of the flag State of the vessels on which they carry out their activities.
Poleg tega so se sposobni sporazumevati v jeziku države zastave plovil, na katerih opravljajo svoje dejavnosti.
956 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
After cooling, wash the condenser and ground glass joint with about 30 ml of ethanol, and add these washings to the contents of the flask.
Ko se aparatura ohladi, jo izperemo s približno 30 ml etanola, katerega nato dodamo k vsebini bučke.
957 Končna redakcija
finance
CELEX: 31977L0535
According to the variant chosen, place in the receiving flask an exactly measured quantity of standard sulphuric acid as indicated Table 1.
V skladu z izbrano različico se v sprejemno bučko vnese natančno odmerjena količina standardne žveplove kisline, kakor je nakazano v tabeli 1.
958 Končna redakcija
finance
CELEX: 31980L1269
The exhaust gas temperature must be measured at a point in the exhaust pipe(s) adjacent to the outlet flange(s) of the exhaust manifold(s).
Temperaturo izpušnih plinov se meri v točki izpušne(ih) cevi, ki je najbližja zunanji prirobnici izpušnega kolektorja (kolektorjev).
959 Končna redakcija
finance
CELEX: 31980L1335
A dd a further 3 70 ml of potassium bromate solution (4.10), stopper the flask and allow to stand for 10 minutes in a water bath at 50 şC.
Dodajte še 3,0 ml raztopine kalijevega bromata (4.10), zamašite stekleničko in jo pustite stati 10 minut v vodni kopeli pri 50 °C.
960 Končna redakcija
finance
CELEX: 31982L0434
All these operations must be carried out within 25 minutes from the moment when the Erlenmeyer flasks are placed in the water-bath at 60 _C
Vsi navedeni postopki morajo biti opravljeni v 25 minutah od trenutka, ko erlenmajerice postavimo v vodno kopel pri 60 0C.
961 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
the system for communicating movements and fishery products held on board applicable to fishing vessels flying the flag of a third country.
sistem sporočanja o premikih in ribiških proizvodih na krovu, ki velja za ribiška plovila pod zastavo tretje države.
962 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
where coordination is not feasible, an additional message containing only the cross-check flag should be transmitted at the end of the day.
kadar koordinacija ni izvedljiva, mora biti ob koncu dneva poslano dodatno sporočilo, ki vsebuje samo identifikacijsko oznako navzkrižnega preverjanja.
963 Končna redakcija
CELEX: 32004L0030
The review was finalised on 3 October 2003 in the format of the Commission review report for benzoic acid, flazasulfuron and pyraclostrobin.
Pregled je bil končan 3. oktobra 2003 v obliki poročila o pregledu Komisije za benzojsko kislino, flazasulfuron in piraklostrobin.
964 Končna redakcija
DRUGO
If it is optical, it shall be a flashing light which, in the event of the malfunction of any of the direction indicator lamps other than the repeating side direction indicator lamps, is either extinguished, or remains alight without flashing, or shows a marked change of frequency.
Če je signalizacija vidna, mora biti utripajoča signalna svetilka taka, da ob odpovedi katere koli smerne svetilke razen bočnih smernih svetilk bodisi ugasne ali ostane trajno prižgana brez utripanja ali pa utripa z opazno spremenjeno frekvenco.
965 Končna redakcija
DRUGO
Weigh out 2 75 g of potassium nitrate for analysis and 10 716 g of ammonium sulphate for analysis and place them in a 250-ml graduated flask.
Za analizo se odtehta 2,5 g kalijevega nitrata in 10,16 g amonijevega sulfata in to se vnese v 250-mililitrsko merilno bučko.
966 Končna redakcija
DRUGO
Lampante (lamp-oil): off-flavour olive oil or olive oil with a free fatty acid content expressed as oleic acid of more than 3 73 g per 100 g.
deviško lampante oljčno olje (olje za oljenke): oljčno olje neprimernega vonja in okusa z odstotnim masnim deležem prostih maščobnih kislin, izraženih kot oleinska kislina, ki je večji od 3,3 g na 100 g.
967 Končna redakcija
DRUGO
When the portion of the sample weighs more than 2 g, first place 15 ml of distilled water in the flask (4) and mix before beginning the test.
Če je masa vzorca večja od 2 g, najprej v bučko (4) nalijemo 15 ml destilirane vode in pred začetkom preskusa premešamo.
968 Končna redakcija
DRUGO
Boric acid solution: in a 1 litre graduated flask dissolve 10 g of boric acid A.R. in 200 ml of 95 % -96 % (v/v) ethanol and 700 ml of water.
Raztopina borove kisline: v litrski merilni bučki raztopimo 10 g borove kisline p. a. v 200 ml 95- 96 % (v/v) etanola in 700 ml vode.
969 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999L0076
Pipette 10,0 ml of stock standard solution (3.10.1) into a 100 ml graduated flask, make up to the mark with acidified methanol (3.8) and mix.
Odipetiramo 10,0 ml osnovne standardne raztopine (3.10.1) v 100-mililitrsko merilno bučko, napolnimo z nakisanim metanolom (3.8) do oznake in premešamo.
970 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Deductible VAT is calculated for all purchases made by agricultural units, whether subject to VAT under the standard or the flat-rate system.
Odbitni DDV se izračuna za vse nakupe, ki jih opravijo kmetijske enote, ne glede na to, ali se DDV zaračunava po standardnem ali pavšalnem sistemu.
971 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
But it is obvious that the main problem does not arise from any flaw in the current law, but from the fact that legal obligations are not met.
A tudi tu postane jasno, da glavni problem ni morebiti pomanjkljiva zakonodaja, ampak dejstvo, da se zakonodaja ne izpolnjuje.
972 Končna redakcija
DRUGO
In the absence of specific requirements no lamps other than direction indicator lamps and the hazard warning signal may emit a flashing light.
Če posebne zahteve ne določajo drugače, nobena druga svetilka razen smernih svetilk in varnostnih utripalk ne sme oddajati utripajoče svetlobe.
973 Končna redakcija
DRUGO
The flag indicating "Provisional data" should be used in order to indicate that it is likely that the data being transmitted may be corrected.
Oznaka "začasni podatki" se uporabi za označitev možnosti, da bodo posredovani podatki popravljeni.
974 Končna redakcija
DRUGO
Place the Erlenmeyer immediately on an asbestos-coated wire gauze with a hole approximately 6 cm in diameter under which a flame has been lit.
Erlenmajerico takoj postavimo na žično mrežico, prevlečeno z azbestom, ki ima odprtino s premerom 6 cm, pod katero je prižgan plamen.
975 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31969R1265
26 g ± 0.002 g of sugar are weighed and transferred into a graduated flask (see above) with about 60 cm3 of distilled or demineralised water.
Zatehtamo 26 g ± 0,002 g sladkorja in ga prenesemo v merilno bučko (glej zgoraj) s približno 60 cm3 destilirane ali demineralizirane vode.
976 Končna redakcija
finance
CELEX: 31982L0434
Prepare these mixtures by measuring with pipettes but find the exact amount by immediate weighing of the pipette or flask after each addition.
Te mešanice se pripravijo z merjenjem s pipetami tako, da se po vsakem dodajanju natančno izmeri teža pipete ali stekleničke.
977 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984R3440
Whereas the purpose of a flapper is to allow catches to pass from the front to the back of the trawl but to limit their possibility of return;
ker je zaklopnica namenjena temu, da ulovu omogoči prehod iz sprednjega dela v zadnji del vlečne mreže ter hkrati prepreči njegovo vračanje;
978 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Nevertheless, engines providing power for anchor winches, ship's boats and portable motor pumps may run on fuel with a flashpoint below 55 °C.
Gorivo s plameniščem pod 55 °C lahko uporabljajo motorji, ki poganjajo sidrne vitle, pomožne ladijske čolne in prenosne motorne črpalke.
979 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32002R0417
The CAS imposes an obligation that the flag State administration issues a Statement of Compliance and is involved in the CAS survey procedures.
CAS nalaga upravi organu države, pod katere zastavo plovilo pluje, obveznost, da izda Izjavo o izpolnjevanju zahtev in da sodeluje v nadzornih postopkih CAS.
980 Končna redakcija
CELEX: 32004R0869
their flag is not granted to vessels on the IUU list unless the vessel has changed ownership and a new owner can convincingly show that the previous owner or operator neither has any continuing legal, financial or other real interest in the vessel nor exercises any control over it, or unless, having taken all relevant facts into account, the flag State considers that granting the flag to a vessel will not lead to IUU fishing;
pod njihovo zastavo ni dovoljeno pluti plovilom s seznama IUU, razen če so spremenila lastništvo in novi lastnik lahko zanesljivo dokaže, da prejšnji lastnik ali nosilec dejavnosti nima v zvezi s plovilom nikakršnih pravnih, finančnih ali drugih dejanskih interesov, niti ga nadzoruje, razen če ob upoštevanju vseh ustreznih dejstev država ladijske zastave meni, da dodelitev zastave plovilu ne bo povzročila ribolova IUU;
981 Končna redakcija
DRUGO
Distil the ammonia as described in Method 2.1, adding sufficient NaOH (d = 1 733) (4.2) to the distilling flask to ensure a considerable excess.
Destilira se amonijak, kakor je opisano v metodi 2.1, ob dodajanju zadostne količine NaOH (d = 1,33) (4.2) v destilacijsko bučko, da se zagotovi znaten presežek.
982 Končna redakcija
DRUGO
26 g ± 0.002 g of sugar are weighed and transferred into a graduated flask (see above) with about 60 cm3 of distilled or demineralised water.
Zatehtamo 26 g ± 0,002 g sladkorja in ga prenesemo v merilno bučko (glej zgoraj) s približno 60 cm3 destilirane ali demineralizirane vode.
983 Končna redakcija
DRUGO
where flaying is carried out on metal cradles, these must be of non-corrodible materials and high enough for the carcase not to touch the floor;
če odiranje poteka na kovinskih nosilcih, morajo biti izdelani iz nerjavečega materiala in nameščeni dovolj visoko, da se trup ne dotika tal;
984 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31983L0515
Where the premium is assessed on a flat rate by category of vessel, the average referred to in paragraph 2 may in no case be less than 115 days.
Kjer se premija oceni na pavšal po kategoriji plovila, povprečje iz odstavka 2 in v nobenem primeru nižje od 115 dni.
985 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
if the central heating appliance is in the engine room, it must be so installed that no flame from the burner can reach other items in the space;
če je naprava za centralno kurjavo v strojnici, mora biti nameščena tako, da plameni iz gorilnika ne dosežejo drugih predmetov v prostoru;
986 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
For the purposes of these inspection arrangements, recipients of the flat-rate aid shall keep stock records which meet criteria to be determined.
Za ta inšpekcijski nadzor morajo prejemniki pavšalne pomoči hraniti evidenco zalog, ki izpolnjujejo za to posebej določena merila.
987 Končna redakcija
CELEX: 31999L0095
In particular, ships flying the flag of a State which is not a party to ILO Convention No 180 or the Protocol to ILO Convention No 147 should not receive more favourable treatment than those flying the flag of a State which is a party to either the Convention or Protocol or to both of them;
Zlasti ladje, ki plujejo pod zastavo države, ki ni pogodbenica Konvencije MOD št. 180 ali Protokola h Konvenciji MOD št. 147, ne bi smele biti deležne ugodnejše obravnave kot ladje, ki plujejo pod zastavo države, ki je pogodbenica bodisi Konvencije ali Protokola ali obeh.
988 Končna redakcija
DRUGO
With a pipette, take an aliquot part of fertilizer extract (see Table 2) containing about 0 701 g of P2O5 and put it in a 500-ml Erlenmeyer flask.
S pipeto se odvzame alikvotni delež izvlečka gnojila (glej tabelo 2), ki vsebuje približno 0,01 g P2O5, in se prenese v 500-mililitrsko erlenmajerico.
989 Končna redakcija
DRUGO
Metal weighing dish, flat-bottomed, resistant to attack by the samples and the conditions of test, diameter at least 100 mm, depth at least 30 mm.
Kovinski tehtič z ravnim dnom, odporen proti agresivnosti vzorcev in pogojem testiranja, s premerom najmanj 100 mm in globino najmanj 30 mm.
990 Končna redakcija
DRUGO
Add to the flask the quantity of water needed to dissolve the sample; shake, and when completely dissolved, make up the volume and mix thoroughly.
V bučko se doda ustrezna količina vode, potrebna za raztapljanje vzorca; strese se in se po popolni raztopitvi dopolni do končne prostornine in temeljito premeša.
991 Končna redakcija
DRUGO
Adjust the heating of the flask so as to distil 150 ml in half an hour. Test with indicator paper (4.30) that the distillation has been completed.
Segrevanje bučke se nastavi tako, da se bo v pol ure predestiliralo 150 ml. Z indikatorskim papirjem (4.30) se preveri, ali se je destilacija že končala.
992 Končna redakcija
DRUGO
After cooling transfer the ash quantitatively to a 500 ml graduated flask, using 250 to 300 ml of water and then 50 ml of hydrochloric acid (3.1).
Po ohladivi pepel kvantitativno prenesemo v 500-mililitrsko merilno bučko z 250 do 300 ml vode in nato dodamo 50 ml klorovodikove kisline (3.1).
993 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31984L0004
Its antibiotic activity is determined by measuring the diffusion of zinc bacitracin in an agar medium inoculated with Micrococcus luteus (flavus).
Njegova antibiotična aktivnost se določi tako, da se izmeri difuzija cink bacitracina v agarskem gojišču, ki je nacepljeno z Micrococcus luteus (flavus).
994 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
This excludes sheets of plastic laid flat on the ground, also land under cloches or tunnels not accessible to man or movable glass-covered frames.
To izključuje plastične ponjave, položene plosko na zemljišče, in tudi zemljišča pod steklenimi zvoni ali tuneli, pod katerimi ni mogoče hoditi, ter prenosne steklene okvirje.
995 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
"'flavouring innard' means a liquid or dehydrated processed product of animal origin used to enhance the palatability values of petfood"
"aromatična drobovina pomeni tekoč ali dehidriran predelan izdelek živalskega izvora, ki se uporablja za izboljšanje okusnosti hrane za hišne živali"
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
flap