Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
invitation of tenders
951 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0562
In response to invitations to tender, interested parties shall submit their tenders to the intervention agencies of the Member States where they have been issued, either by lodging a written bid against a receipt or by any other written means of communication accepted by the intervention agency, with advice of receipt.
Zainteresirane stranke intervencijskim agencijam držav članic, kjer je bil izdan razpis, v odgovor na razpis, vložijo bodisi pisno ponudbo s povratnico ali na kakšen drug pisni način s povratnico, ki je sprejemljiv za intervencijsko agencijo.
952 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R2571
A minimum selling price shall be fixed for intervention butter and maximum aid shall be fixed for cream, butter or concentrated butter in the light of the tenders received in response to each individual invitation to tender and in accordance with the procedure laid down in Article 30 of Regulation (EEC) No 804/68.
Za intervencijsko maslo se določi najnižja prodajna cena, za smetano, maslo ali koncentrirano maslo pa se določi najvišja pomoč glede na prejete ponudbe na vsak posamezni razpis, in sicer v skladu s postopkom, predpisanim v členu 30 Uredbe (EGS) št. 804/68.
953 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0503
"However, in the event of practical difficulties and for invitations to tender carried out during the period from 15 March until 15 September 2001, Member States may derogate from the provisions of the first subparagraph provided that they introduce inspection measures to guarantee full monitoring of all meat purchased.
"Vendar lahko v primeru težav v praksi in za razpise, izvedene v času od 15. marca do 15. septembra 2001, države članice odstopijo od določb prvega pododstavka, če uvedejo ukrepe za preglede za zagotovitev celovitega spremljanja vsega kupljenega mesa.
954 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1681
the quantities, broken down by application and by code of the export refund nomenclature for milk products and by destination code, covered by applications for provisional licences as referred to in Article 8 of Regulation (EC) No 174/1999 submitted on that day, indicating the closing date for submitting tenders and the quantity of products covered by the invitation to tender or, in the case of an invitation to tender opened by the armed forces within the meaning of Article 36(1)(c) of Commission Regulation (EC) No 800/1999 (1) not specifying the quantity, the approximate quantity broken down as specified above (IDES computer code 2);
količine, razčlenjene po zahtevkih in oznaki nomenklature za izvozna nadomestila za mlečne izdelke ter po oznaki destinacije, zajete v zahtevkih za začasna dovoljenja iz člena 8 Uredbe (ES) št. 174/1999, ki so vloženi na navedeni dan, z označenim končnim datumom za predložitev ponudb in količino izdelkov, zajetih v razpisu, ali v primeru razpisa, ki ga objavijo oborožene sile v smislu člena 36(1)(c) Uredbe Komisije (ES) št. 800/1999 1, ki ne določi količine, približna količina, razčlenjena, kakor je določeno zgoraj (računalniška oznaka IDES 2)
955 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3378
The acceptance by the customs service of the export declaration for the butter processed in accordance with this Article must take place in the Member State where the butter has been processed, within 120 days following the closing date for the submission of tenders under the special invitation to tender concerned.
Izvozno deklaracijo za maslo, predelano v skladu s tem členom, mora prejeti carinska služba države članice, kjer je bilo maslo predelano, in sicer v 120 dneh od zadnjega dne za oddajo ponudb na zadevni posebni razpis.
956 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0111
In the case of supplies as referred to in Article 2(2), within five working days of the notification of the award of the contract, the successful tenderer shall lodge a supply security of an amount equal to the net quantities to be taken over for each lot, multiplied by the unitary amount laid down in the notice of invitation to tender.
Pri dobavi iz člena 2(2) izbrani ponudnik v petih delovnih dneh od prejema obvestila o dodelitvi naročila položi varščino za dobavo v znesku, enakem količinam, ki se prevzamejo za vsako partijo, pomnoženim z zneskom na enoto, določenim v obvestilu o razpisu.
957 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0003
In view of this exceptional market situation and to improve the effectiveness of the intervention measures provided for in Regulation (EC) No 2734/2000, Article 4(2)(g) of Regulation (EC) No 562/2000 should be derogated from as regards the maximum weight of carcases by not setting any weight limit for the second of the invitations to tender referred to in Article 6(1) of Regulation (EC) No 2734/2000, i.e. the first invitation to tender opened in January 2001.
Ob upoštevanju teh izrednih razmer na trgu in da bi izboljšali učinkovitost intervencijskih ukrepov, predvidenih z Uredbo (ES) št. 2734/2000, je treba predvideti odstopanje od člena 4(2)(g) Uredbe (ES) št. 562/2000, kar zadeva največjo maso klavnih trupov, tako, da se ne določi nobena omejitev mase za drugi razpis iz člena 6(1) Uredbe (ES) št. 2734/2000, to je prvi razpis, odprt januarja 2001.
958 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
In restricted and negotiated procedures, the cumulative effect of the reductions provided for in paragraphs 4, 5 and 6 may in no case, except that of a time limit set by mutual agreement in accordance with paragraph 3(b), result in a time limit for the receipt of tenders of less than 10 days from the date of the invitation to tender.
V omejenih postopkih in postopkih s pogajanji skupni učinek krajšanja rokov iz odstavkov 4, 5 in 5 v nobenem primeru, razen v primeru rokov, določenih z vzajemnim dogovorom v skladu z odstavkom 3(b), ne sme povzročiti, da bi bili roki za sprejemanje ponudb manj kakor 10 dni od datuma povabila za oddajo ponudbe.
959 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0357
Commission Regulation (EC) No 357/2003 of 27 February 2003 amending Regulations (EC) No 1938/2001, (EC) No 1939/2001 and (EC) No 1940/2001 on the opening of standing invitations to tender for the resale on the Community internal market of rice held by the Spanish, Greek and Italian intervention agencies for use in animal feed
Uredba Komisije (ES) št. 357/2003 z dne 27. februarja 2003 o spremembi uredb (ES) št. 1938/2001, (ES) št. 1939/2001 in (ES) št. 1940/2001 o odprtju stalnih razpisov za nadaljnjo prodajo na notranjem trgu Skupnosti riža iz zalog španskih, grških in italijanskih intervencijskih agencij za uporabo v krmi
960 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2339
the following subparagraph is inserted after the second subparagraph:"In the case referred to in the third indent of the second subparagraph, where supply involves cereals or cereal products, the invitation to tender shall specify that the product to be withdrawn is a specific cereal held by an intervention agency.
Za drugim pododstavkom se vstavi naslednji pododstavek: "V primeru iz tretje alinee drugega pododstavka, če dobava vključuje žita ali proizvode iz žit, mora biti v razpisu navedeno, da je proizvod, ki se ga umakne, specifično žito, ki ga hrani intervencijska agencija.
961 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984R2539
Whereas Council Regulation (EEC) No 98/69 of 16 January 1969 laying down general rules for the disposal of frozen beef and veal by intervention agencies (2), as amended by Regulation (EEC) No 429/77 (3), provides that selling prices may be fixed on a flat-rate basis in advance or determined by means of an invitation to tender;
ker Uredba Sveta (EGS) št. 98/69 z dne 16. januarja 1969 o splošnih pravilih prodaje zamrznjenega govejega in telečjega mesa s strani intervencijskih agencij2, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EGS) št. 429/773, določa, da se lahko prodajne cene določijo na pavšalni osnovi vnaprej ali pa se določijo na podlagi razpisa;
962 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R1953
The intervention agencies shall inform the Commission, within the time limit referred to in the fourth subparagraph of paragraph 3, in respect of each invitation to tender, of the quantities applied for and the corresponding prices offered, and of the quantities allocated and the selling prices actually applied pursuant to paragraph 3.
Intervencijske agencije v roku iz četrtega pododstavka odstavka 3 v zvezi z vsakim razpisom za oddajo ponudb obvestijo Komisijo o količinah, za katere so bile podane vloge, in o zanje ponujenih cenah, ter o dodeljenih količinah in o dejansko uporabljenih prodajnih cenah v skladu z odstavkom 3.
963 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R0060
Whereas Commission Regulation (EEC) No 3378/91 (3) provides for quantities of butter in public storage to be made available to operators and invitations to tender to be organized in order, inter alia, to determine the minimum selling prices for butter intended for export either in the unaltered state or after processing;
ker Uredba Komisije (EGS) št. 3378/91 [3] predvideva, da morajo biti količine masla v javnih skladiščih na voljo podjetjem ter morajo biti organizirani razpisi za zbiranje ponudb, da bi, med drugim, določili najnižje prodajne cene masla, namenjenega za izvoz bodisi v nespremenjenem stanju ali po predelavi;
964 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0111
In the case of supplies as referred to in Article 2(1)(a) or (b), at least three working days before removal the successful tenderer shall lodge a supply security of an amount equal to the quantities to be removed for each ship or for each destination, multiplied by the unitary amount laid down in the notice of invitation to tender.
Pri dobavi iz člena 2(1)(a) ali (b) izbrani ponudnik vsaj tri delovne dni pred odpremo položi varščino za dobavo v znesku, enakem količinam, ki se odpremijo za vsako ladjo ali vsak namembni kraj, pomnoženim z zneskom na enoto, določenim v obvestilu o razpisu.
965 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0111
Where, in the case of the supplies provided for in Article 2(2) and (3), the goods provided by the suppliers do not meet the quality standards laid down in the notice of invitation to tender, the additional transport costs incurred by the successful tenderer shall be borne by those suppliers, without prejudice to Article 12(2).
Kadar pri dobavi iz člena 2(2) in (3) blago, ki ga priskrbijo dobavitelji, ne ustreza standardom kakovosti, določenim v obvestilu o razpisu, dodatne stroške prevoza izbranega ponudnika krijejo ti dobavitelji brez poseganja v člen 12(2).
966 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R2054
Whereas a graphic symbol has been created, in application of Regulations (EEC) No 3763/91, (EEC) No 1600/92 and (EEC) No 1601/92, following an invitation to tender, in order to improve awareness and promote the consumption of processed and unprocessed quality agricultural products specific to the most remote regions of the Community;
ker je bil z uporabo uredb (EGS) št. 3763/91, (EGS) št. 1600/92 in (EGS) št. 1601/92 na podlagi javnega razpisa oblikovan grafični znak, da bi izboljšali prepoznavnost in spodbujali potrošnjo predelanih in nepredelanih kakovostnih kmetijskih proizvodov, ki so značilni za najbolj oddaljene regije Skupnosti;
967 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0111
Where, in the case of the supplies provided for in Article 2(2) and (3), the quality of the goods provided by the intervention agency or suppliers does not meet the standards laid down in the notice of invitation to tender, the agency responsible for the controls shall immediately inform the Commission and loading shall be suspended.
Kadar pri dobavi iz člena 2(2) in (3) kakovost blaga, ki ga priskrbi intervencijska agencija ali dobavitelji, ne ustreza standardom, določenim v obvestilu o razpisu, organ, odgovoren za nadzorne preglede, takoj obvesti Komisijo in nakladanje se začasno ustavi.
968 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1342
Notwithstanding Article 49(5) of Regulation (EC) No 1291/2000, the maximum period between the closing date for the submission of tenders and the notification given to the issuing agency by the applicant concerning the outcome of the invitation to tender as provided for in Article 44(5)(a) to (d) of that Regulation shall be six working days.
Ne glede na člen 49(5) Uredbe (ES) št. 1291/2000, sme biti najdaljše obdobje med zadnjim dnem za predložitev ponudb in obvestilom, ki ga vlagatelj glede na izid javnega razpisa posreduje organu, ki izdaja dovoljenja v skladu s členom 44(5) od (a) do (d) navedene Uredbe, šest delovnih dni.
969 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1839
Whereas detailed rules should be adopted on the organization of the invitations to tender for the import duty reduction and for direct purchase on the world market, and conditions should be defined for submitting tenders and lodging and releasing securities guaranteeing compliance with the successful tenderer's obligations;
ker bi bilo treba sprejeti podrobna pravila za pripravo razpisa za znižanje uvozne dajatve in za neposredni nakup na svetovnem trgu, in ker bi bilo treba opredeliti pogoje za oddajo ponudb ter polog in sprostitev varščin, ki jamčijo za izpolnitev obveznosti izbranih ponudnikov;
970 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2382
In order to allow or facilitate co-financing together with international financial institutions and/or private sources, provision should be made for the possibility of derogating, after examination on a case-by-case basis, from the general rules on participation in invitations to tender and contracts co-financed under ISPA.
Za zagotavljanje in pospeševanje sofinanciranja skupaj z mednarodnimi finančnimi institucijami in/ali zasebnimi viri je treba predvideti možnost odstopanja, po preučitvi vsakega primera posebej, od splošnih pravil o sodelovanju pri razpisih in naročilih, sofinanciranih v okviru programa ISPA.
971 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2799
The intervention agencies shall draw up a notice of invitation to tender indicating in particular the closing date and address for submission of tenders. They shall also indicate, for the skimmed-milk powder they hold: (a) the locations of the warehouses where the powder to be sold is in store, (b) the quantity for sale in each warehouse.
Intervencijske agencije sestavijo obvestilo o javnem razpisu, ki zlasti navaja konec roka in naslov za oddajo ponudb. Za posneto mleko v prahu, s katerim razpolagajo, navedejo tudi: (a) lokacijo skladišč, kjer hranijo posneto mleko v prahu, ki je naprodaj, (b) količino, ki je v vsakem skladišču naprodaj.
972 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0385
that, in the absence of an invitation to tender a bid other than under a broad multiple bid, the complainant was capable of building the vessel concerned and, if the complainant knew, or should have known, of the proposed purchase, it made demonstrable efforts to conclude a sale with the buyer consistent with the bid specifications in question.
o tem, da je bil, če ni bilo poziva k oddaji ponudbe v drugem postopku dodelitve naročil kot v splošnem javnem razpisu, pritožnik zmožen zgraditi zadevno plovilo, in da si je, če je pritožnik vedel ali bi moral vedeti za načrtovani nakup, dokazljivo prizadeval za sklenitev kupne pogodbe s kupcem, skladno z zadevnimi razpisnimi pogoji.
973 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2799
a standing invitation to tender should be organised for the sale of skimmed-milk powder from public stocks, in order to ensure equality of access for all potential purchasers, to arrive at a selling price reflecting market conditions and to verify the actual end use of skimmed-milk powder intended for use in the manufacture of compound feedingstuffs.
Treba je organizirati stalen javni razpis za prodajo posnetega mleka v prahu iz javnih zalog, da bi zagotovili enak dostop za vse morebitne kupce, da bi določili prodajno ceno, ki bi izkazovala stanje na trgu, in da bi preverjali dejansko končno uporabo posnetega mleka v prahu, ki je namenjeno za proizvodnjo krmnih mešanic.
974 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1623
In the case of sale by tender or public sale for use as fuel, since physical removal and processing of the alcohol must take place over a period of several years, the price per hectolitre of alcohol at 100 % vol. offered by the successful tenderer should be adjusted every three months by applying a coefficient indicated in the relevant notice of invitation to tender, so that the prices to be paid for the alcohol awarded more closely follow the fluctuation of fuel prices on international markets.
V primeru prodaje na podlagi razpisa ali javne prodaje alkohola za uporabo v obliki goriva, kjer trajata fizični odvoz in predelava alkohola več let, je treba ceno za hektoliter alkohola s 100 vol %, ki jo ponuja izbrani ponudnik, uravnavati vsake tri mesece, in sicer s koeficientom, navedenim v ustrezni objavi razpisa, zato da bi cene, ki jih je treba plačati za dodeljeni alkohol, lažje sledile nihanjem v ceni goriva na mednarodnih trgih.
975 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1839
Whereas, in the case of direct purchase on the world market, and with a view to enabling the operation to be carried out under optimum conditions and in particular at the lowest purchase and transport costs, an invitation to tender should be organized for supply and delivery to warehouses designated by the intervention agency concerned;
ker je treba pri neposrednem nakupu na svetovnem trgu in zato, da se omogoči izpeljava posla pod optimalnimi pogoji, ter zlasti z najnižjimi stroški nakupa in prevoza, pripraviti razpis za dobavo in dostavo do skladišča, ki ga določi imenovana intervencijska agencija;
976 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0214
Where the Commission decides that skimmed-milk powder is to be bought in through an open standing invitation to tender pursuant to Article 7(2) of Regulation (EC) No 1255/1999 and in accordance with the procedure under Article 42 thereof, Articles 2, 3, 4, 10, 11 and 12 of this Regulation shall apply unless otherwise provided in this section.
Če Komisija odloči, da se posneto mleko v prahu odkupi prek odprtega stalnega razpisa v skladu s členom 7(2) Uredbe (ES) št. 1255/1999 in v skladu s postopkom po členu 42, se uporabljajo členi 2, 3, 4, 10, 11 in 12 te uredbe, razen če ni bilo drugače določeno v tem oddelku.
977 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1563
The holder of the certificate or certificates shall be held primarily liable for the repayment of any refund incorrectly paid where it is established that the certificate or certificates was or were issued on the basis of a contract or obligation, specified in point (d), not corresponding to the invitation to tender opened by the non-member country.
Imetnik potrdila ali potrdil je prvi odgovoren za povračilo katerega koli nepravilno plačanega nadomestila, kadar se ugotovi, da je bilo potrdilo ali potrdila izdano na podlagi pogodbe ali obveznosti, opredeljene v točki (d), ki ne ustreza razpisu, ki ga je razpisala država nečlanica.
978 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0003
Commission Regulation (EC) No 3/2001 of 3 January 2001 amending Regulation (EC) No 2734/2000 amending Regulation (EEC) No 1627/89 on the buying-in of beef by invitation to tender and derogating from or amending Regulation (EC) No 562/2000 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1254/1999 as regards the buying-in of beef
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 3/2001 z dne 3. januarja 2001 o spremembi Uredbe (ES) št. 2734/2000 o spremembi Uredbe (EGS) št. 1627/89 o odkupu govejega mesa z razpisom in o odstopanju od ali spremembi Uredbe (ES) št. 562/2000 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1254/1999 glede odkupa govejega mesa
979 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0111
Upon request, the operator may obtain from the intervention agency referred to in Article 4 the relevant provisions, in English or Russian, of the Memorandum of Understanding between the European Community and the Russian Federation applicable to individual invitations to tender for supply contracts opened pursuant to Regulation (EC) No 2802/98.
Na zahtevo lahko izvajalec od intervencijske agencije iz člena 4 dobi ustrezne določbe Sporazuma o soglasju med Evropsko skupnostjo in Rusko federacijo v angleščini ali ruščini, ki se uporabljajo za posamezne razpise za pogodbe o dobavi, odprte na podlagi Uredbe (ES) št. 2802/98.
980 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0903
Where the quantity of products distributed exceeds 500 tonnes, participating Member States shall insert suitable provisions in the invitations to tender to ensure that the quantities shown in the table of Annex I(b) are the subject of several distribution operations during the course of the annual plan so as to take account of the capacity of the charitable institutions.
Če količina razdeljenih proizvodov presega 500 ton, udeležene države članice v razpise vključijo primerne določbe, s katerimi zagotovijo, da se količine, predstavljene v razpredelnici Priloge I(b), v toku letnega načrta razdeljujejo v več postopkih razdelitve, tako da se upošteva zmogljivost dobrodelnih ustanov.
981 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0562
In the case of invitations to tender under Article 47(3) of Regulation (EC) No 1254/1999, tenders shall not be considered if the price quoted is higher than the average market price recorded in a Member State or regions of a Member State by quality, converted into quality R3 using the coefficients set out in Annex I, plus EUR 10 per 100 kg carcase weight.
Pri razpisih po členu 47(3) Uredbe (ES) št. 1254/1999 se ponudbe ne upoštevajo, če je navedena cena skupaj z 10 EUR na 100 kg mase trupa za preračunano kakovost R3 z uporabo koeficientov, določenih v Prilogi I, višja od povprečne zabeležene tržne cene v državi članici ali regijah države članice.
982 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R1264
COMMISSION REGULATION (EEC) No 1264/92 of 18 May 1992 amending Regulation (EEC) No 429/90 on the granting by invitation to tender of an aid for concentrated butter intended for direct consumption in the Community and Regulation (EEC) No 3143/85 on the sale at reduced prices of intervention butter intended for direct consumption in the form of concentrated butter
Uredba Komisije (EGS) št. 1264/92 z dne 18. maja 1992 o spremembah Uredbe (EGS) št. 429/90 o dodelitvi pomoči z razpisom za zgoščeno maslo, namenjeno neposredni porabi v Skupnosti, in Uredbe (EGS) št. 3143/85 o prodaji po znižanih cenah intervencijskega masla namenjenega za neposredno porabo v obliki zgoščenega masla
983 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1262
Equal treatment for all interested parties can be ensured only by introducing uniform and precisely defined provisions for adjusting the selling price, the denaturing premium or the export refund, as the case may be, and correcting export licences where the sugar is found to be of a quality other than that indicated in the invitation to tender.
Enako obravnavanje vseh zainteresiranih strank se lahko zagotovi samo z uvedbo enotnih in podrobno definiranih določb za prilagoditev prodajne cene, premije za denaturiranje ali izvoznega nadomestila, ter popravka izvoznih dovoljenj, kadar kakovost sladkorja ni enaka tisti, ki je bila navedena v javnem razpisu.
984 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1342
The first subparagraph shall not apply to licences issued in connection with invitations to tender or to the licences referred to in Article 16 of Regulation (EC) No 1291/2000 that are issued for the purpose of a food aid operation within the meaning of Article 10(4) of the Agreement on Agriculture concluded as part of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations(13).
Prvi pododstavek ne velja za dovoljenja, ki so izdana na podlagi javnih razpisov ali za dovoljenja iz člena 16 Uredbe (ES) št. 1291/2000, ki so izdana za namene dejavnosti pomoči v hrani v smislu člena 10(4) Sporazuma o kmetijstvu, ki je bil sklenjen na urugvajskem krogu večstranskih trgovinskih pogajanj [13].
985 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0101
COMMISSION REGULATION (EC) No 101/1999 of 15 January 1999 amending Regulation (EEC) No 3143/85 on the sale at reduced prices of intervention butter intended for direct consumption in the form of concentrated butter and Regulation (EEC) No 429/90 on the granting by invitation to tender of an aid for concentrated butter intended for direct consumption in the Community
Uredba Komisije (ES) št. 101/1999 z dne 15. januarja 1999 o spremembi Uredbe (EGS) št. 3143/85 o prodaji po znižanih cenah intervencijskega masla, namenjenega za neposredno porabo v obliki zgoščenega masla, in Uredbe (EGS) št. 429/90 o dodelitvi pomoči z razpisom za zgoščeno maslo, namenjeno neposredni porabi v Skupnosti
986 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0417
Whereas Commission Regulation (EEC) No 429/90 (3), as last amended by Regulation (EC) No 1802/95 (4), provided, until its suspension by Commission Regulation (EC) No 19/98 (5), for the granting by invitation to tender of an aid for concentrated butter produced from butter or cream from the market and intended for direct consumption in the Community;
ker je Uredba Komisije (EGS) št. 429/90 [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1802/95 [4], dokler se ni začasno razveljavila z Uredbo Komisije (ES) št. 19/98 [5], predvidevala dodelitev pomoči z razpisom za zgoščeno maslo, izdelano iz masla ali smetane s trga in namenjeno neposredni porabi v Skupnosti;
987 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0915
Article 14 of Commission Regulation (EEC) No 2729/81 of 14 September 1981 laying down special rules implementing the system of import and export licences and the advance fixing of refunds in respect of milk and milk products(3) provides that for the purposes of applications for licences with advance fixing of the refund submitted under a tendering procedure opened in a non-member country, the only invitations to tender that may be considered are those issued by public agencies or bodies governed by public law appearing on the list attached to Commission Regulation (EEC) No 2730/81 of 14 September 1981 establishing a list of agencies in non-member importing countries entitled to issue invitations to tender in the milk and milk products sector(4).
Člen 14 Uredbe Komisije (EGS) št. 2729/81 z dne 14. septembra 1981 o določitvi posebnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in vnaprejšnje določanje nadomestil za mleko in mlečne izdelke [3] določa, da se za zahtevke za dovoljenja z vnaprejšnjo določitvijo nadomestila, vložene v okviru razpisnega postopka v državi nečlanici, lahko upoštevajo samo tisti razpisi, ki jih objavijo javne agencije ali osebe javnega prava, ki so na seznamu, priloženem Uredbi Komisije (EGS) št. 2730/81 z dne 14. septembra 1981 o določitvi seznama agencij in v državah uvoznicah, ki niso članice EU in so upravičene do objave javnih razpisov v sektorju mleka in mlečnih izdelkov [4].
988 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1681
the quantities, broken down by code of the export refund nomenclature for milk products and by destination code, for which the provisional licences referred to in Article 8 of Regulation (EC) No 174/1999 were definitively issued or cancelled that day, indicating the body issuing the invitation to tender, the date of the provisional licence and the quantity it covers.
količine, razčlenjene po oznaki nomenklature za izvozna nadomestila za mlečne izdelke in po oznaki destinacije, za katere so bila na navedeni dan dokončno izdana ali preklicana začasna dovoljenja iz člena 8 Uredbe (ES) št. 174/1999, z označenim organom, ki izda razpis, datumom začasnega dovoljenja in količino, ki jo zajema.
989 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0111
Whereas pursuant to Article 14 of Commission Regulation (EC) No 2808/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of the agrimonetary system for the euro in agriculture (3), amounts quoted in tenders submitted in response to invitations to tender organised under an instrument forming part of the common agricultural policy must be expressed in euros;
ker morajo biti na podlagi člena 14 Uredbe Komisije (ES) št. 2808/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo kmetijsko-monetarnega sistema za evro v kmetijstvu [3], zneski, navedeni v ponudbah, predloženih kot odgovor na razpise, organizirane v okviru instrumentov, ki so del skupne kmetijske politike, izraženi v evrih;
990 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1563
If the successful tenderer furnishes proof that the invitation to tender or the contract concluded following the award provided for a downward tolerance or option of more than 5 % and that the agency that issued the invitation to tender is invoking the relevant clause, the obligation to export shall be deemed to have been fulfilled where the quantity exported is not more than 10 % less than the quantity corresponding to the amount for which the certificate was issued, on condition that the rate of the refund fixed in advance in respect of the basic product corresponding to the largest refund compared with the other basic products used is higher than or equal to the rate of the refund valid on the last day of validity of the certificate.
Če izbrani ponudnik predloži dokazilo, da je razpis ali pogodba, sklenjena po dodelitvi posla, predvidevala odstopanje ali možnost, večjo od 5 %, in da agencija, ki je razpisala razpis, uveljavlja zadevno klavzulo, se obveznost izvoza obravnava, kakor da je izpolnjena, kadar izvožena količina ni za 10 % manjša od količine, ki ustreza vsoti, za katero je bilo izdano potrdilo, pod pogojem, da je stopnja vnaprejšnje določitve nadomestila v povezavi z osnovnim proizvodom, ki ustreza najvišjemu nadomestilu v primerjavi z drugimi uporabljenimi osnovnimi proizvodi, višja ali enaka stopnji nadomestila, veljavni na zadnji dan veljavnosti potrdila.
991 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0075
Whereas, under Article 3 of Council Regulation (EEC) No 1424/76 of 21 June 1976 laying down general rules for intervention on the market in rice (3), as amended by Regulation (EEC) No 1908/87 (4), and Council Regulation (EEC) No 1425/76 of 21 June 1976 on special intervention measures for rice (5), rice held by intervention agencies is to be disposed of by invitation to tender;
ker se skladno s členom 3 Uredbe Sveta (EGS) št. 1424/76 z dne 21. junija 1976 o splošnih pravilih za intervencije na trgu z rižem3, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1908/874, in skladno z Uredbo Sveta (EGS) št. 1425/76 z dne 21. junija 1976 o posebnih intervencijskih ukrepih za riž5, riž v lasti intervencijskih agencij proda na podlagi javnega razpisa;
992 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0385
nine months from the time that the complainant knew, or should have known, of the sale of the vessel in the absence of an invitation to tender, provided that a notice of intent to apply, including information reasonably available to the complainant to identify the transaction concerned, had been submitted no later than six months from that time to the Commission or a Member State.
devet mesecev po datumu, ko je pritožnik vedel ali bi moral vedeti za prodajo plovila brez razpisa, če je bilo najkasneje šest mesecev po tem datumu Komisiji ali državi članici predloženo obvestilo o namenu predložitve ponudbe, vključno z informacijami, ki so običajno na razpolago pritožniku, za opredelitev zadevne transakcije.
993 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3378
The minimum selling prices referred to in paragraph 1, the prices to be paid by successful tenderers and the securities referred to in Article 6 and in paragraph 2 shall be converted into national currency using the agricultural conversion rate applicable on the closing date for the submission of tenders in response to the special invitation to tender concerned.
Najnižje prodajne cene iz odstavka 1, cene, ki jih morajo plačati uspešni ponudniki, ter varščine, omenjene v členu 6 in odstavku 2, se preračuna v nacionalno valuto po kmetijskem menjalnem tečaju, ki velja na zadnji dan za oddajo ponudb na razpis v odgovor na zadevni posebni razpis.
994 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R0120
'Notwithstanding Article 18 of Regulation (EEC) No 3665/87, proof of completion of customs formalities for release for consumption shall not be required for payment of refunds fixed by invitation to tender, on condition that the operator provides proof that a quantity of at least 1 500 tonnes of cereals products has left the customs territory of the Community on board a vessel suitable for sea transport.'
"Ne glede na člen 18 Uredbe (EGS) št. 3665/87 se dokazilo o dokončanju carinskih formalnosti za sprostitev blaga za porabo ne zahteva za plačilo nadomestil, določenih z razpisom, pod pogojem, da nosilec dejavnosti predloži dokazilo, da je količina najmanj 1 500 ton žitnih proizvodov zapustila carinsko ozemlje Skupnosti na krovu ladje, primerne za pomorski prevoz."
995 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R0120
Where the operator provides proof of completion of customs formalities for release for consumption in Switzerland, Austria or Liechtenstein, the amount of the "all third countries" export refund fixed by invitation to tender shall be reduced by the difference between that amount and the amount of the export refund in force for the aforementioned destinations on the day of the award of the contract.'
Če nosilec dejavnosti predloži dokazilo o opravljenih carinskih formalnosti za sprostitev blaga za porabo v Švici, Avstriji ali Lihtenštajnu, se znesek izvoznega nadomestila za "vse tretje države", določen z razpisom, zniža za razliko med tem zneskom in zneskom izvoznega nadomestila, ki velja za navedene destinacije na dan dodelitve posla."
996 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0669
Invitations to tender and contract shall be open on equal terms to all natural and legal persons in the Member States and the Mediterranean partners as defined in Annex I to Council Regulation (EC) No 1488/96 of 23 July 1996 on financial and technical measures to accompany (MEDA) the reform of economic and social structures in the framework of the Euro-Mediterranean partnership(5)."
Sodelovanje pri razpisih in pridobivanju pogodb je pod enakimi pogoji odprto za vse fizične in pravne osebe iz držav članic in sredozemskih partnerjev, opredeljenih v Prilogi I k Uredbi Sveta (ES) št. 1488/96 z dne 23. julija 1996 o finančnih in tehničnih ukrepih (MEDA) za spremljanje reforme gospodarskih in socialnih struktur v okviru Evro-mediteranskega partnerstva [5]."
997 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0013
to set aside or ensure the setting aside of decisions taken unlawfully, including the removal of discriminatory technical, economic or financial specifications in the notice of contract, the periodic indicative notice, the notice on the existence of a system of qualification, the invitation to tender, the contract documents or in any other document relating to the contract award procedure in question;
zato da bi razveljavili ali zagotovili razveljavitev nezakonito sprejetih odločitev, vključno z odpravo diskriminatornih tehničnih, ekonomskih ali finančnih specifikacij v obvestilu o javnem naročilu, periodičnem informativnem obvestilu, javnem razpisu za kvalifikacijo ponudnikov, povabilu k oddaji ponudbe, pogodbeni dokumentaciji ali v katerem koli drugem dokumentu v zvezi z zadevnim postopkom oddaje javnega naročila;
998 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3290
where exports can be effected on the basis of a refund which is lower than that which would result from taking the difference between prices within the Community and prices on the world market into account and where exports are for a specific destination, the competent authorities of the Member States may be required to issue a special invitation to tender, the terms of which shall include:
se lahko v primerih, če je mogoče izvoz izvesti na podlagi nadomestila, nižjega od nadomestila, ki bi ga dobili z upoštevanjem razlike med cenami v Skupnosti in cenami na svetovnem trgu, in če se izvaža na posebno destinacijo, od pristojnih organov držav članic zahteva izvedba posebnega razpisa, katerega pogoji vključujejo:
999 Prevajalska redakcija
izobraževanje
If, after publication of an invitation to participate in any case of intended procurement, but before the time set for opening or receipt of tenders as specified in the notices or the tender documentation, it becomes necessary to amend or re-issue the notice, the amendment or the re-issued notice shall be given the same circulation as the original documents upon which the amendment is based.
Če pri katerem koli nameravanem naročilu po objavi povabila za sodelovanje, vendar pred rokom, določenim za odpiranje ali prejem ponudb, kot je opredeljen v obvestilih ali razpisni dokumentaciji, postane potrebno, da se obvestilo spremeni ali ponovno izda, je treba spremembo ali ponovno izdajo obvestila objaviti enako na široko kot izvirne dokumente, ki so podlaga za spremembo.
1000 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981R2730
Whereas Article 14 of Commission Regulation (EEC) No 2729/81 of 14 September 1981 laying down special rules implementing the system of import and export licences and the advance fixing of refunds in respect of milk and milk products (2) lays down that invitations to tender may only be recognized where they are issued by one of the public agencies or bodies governed by public law set out in a list to be drawn up;
ker člen 14 Uredbe Komisije (EGS) št. 2729/81 z dne 14. septembra 1981, ki določa posebna pravila vzpostavitve sistema izvoznih in uvoznih dovoljenj in o vnaprejšnji določitvi nadomestil glede mleka in mlečnih proizvodov[2], določa, da je razpis priznan le, če ga izda ena od javnih agencij ali organov javnega prava, navedenih v seznamu, ki ga je treba pripraviti;
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
invitation of tenders