Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
tender
951 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
We must be aware that that which is left out is an equally important indicator of a certain tendency as that which is included.
Vedeti moramo, da je tisto, kar je izpuščeno, ravno tako pomembni pokazatelj določene usmeritve, kot tisto, kar se pove oziroma napiše.
952 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
If the contracts are subdivided into lots, indication of the possibility of tendering for one, for several or for all the lots.
Če je naročilo razdeljeno v faze, navedba, ali je mogoče razpisati natečaj za eno, več ali vse faze.
953 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(4) In the award of the works contracts, the concession granter may request that the concessionaire awards at least 30% of concession works to third parties who are qualified tenderers. The contract precisely shall state the percentage required. In this case, the concession granter shall submit a list of candidates to the concession granter. The latter may also request that candidates state in their tender the percentage they intend to award to third parties.
(4) Koncedent sme zahtevati pri oddaji koncesij za gradnje od koncesionarja, da dodeli najmanj 30 odstotkov koncesijskih del tretjim usposobljenim ponudnikom. V pogodbi mora biti odstotek natančno določen. V tem primeru koncedent izroči koncesionarju seznam kandidatov. Koncesionar sme tudi od kandidatov za dodelitev koncesije zahtevati, da v svoji ponudbi navedejo odstotek del, ki jih bodo dodelile tretjim strankam.
954 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
when the award is made to the tender most economically advantageous from the point of view of the contracting authority, various criteria linked to the subject-matter of the public contract in question, for example, quality, price, technical merit, aesthetic and functional characteristics, environmental characteristics, running costs, cost-effectiveness, after-sales service and technical assistance, delivery date and delivery period or period of completion, or
če je naročilo oddano na podlagi ekonomsko najugodnejše ponudbe s stališča naročnika, na podlagi različnih meril, ki so vezana na predmet javnega naročila, na primer kakovosti, cene, tehničnih prednosti, estetskih in funkcionalnih lastnosti, okoljskih značilnosti, tekočih stroškov, stroškovne učinkovitosti, poprodajnih storitev in tehnične pomoči, datuma dobave ter roka za dobavo ali dokončanje del; ali
955 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
5. if the tenderer does not have a valid permit from the body responsible for the activity which is the subject of the contract,
5. če nima veljavnega dovoljenja pristojnega organa za opravljanje dejavnosti, ki je predmet naročila, in je tako dovoljenje zahtevano s posebnim predpisom,
956 Končna redakcija
DRUGO
For the sake of transparency, candidates and tenderers should be informed in an appropriate manner about the award of contracts.
Zaradi preglednosti je treba kandidate in ponudnike na primeren način obvestiti o oddaji javnega naročila.
957 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Where appropriate, state whether tenders are requested for purchase, lease, rental or hire purchase or any combination of these.
Kjer je to primerno, navesti, ali so za nabavo, zakup, najem ali nakup na kredit ali kakršno koli njihovo kombinacijo potrebne ponudbe.
958 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
they shall select tenderers and candidates in accordance with the objective rules and criteria laid down pursuant to Article 54;
naročniki izberejo ponudnike in kandidate v skladu z objektivnimi pravili in merili, določenimi v skladu s členom 54;
959 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(6) Minister of finance may, by way of executive acts, determine other ways of presenting the tenders. These have to ensure that:
(6) Minister, pristojen za finance, lahko s podzakonskim predpisom določi tudi druge načine predložitve ponudbe, ki morajo zagotoviti:
960 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1432
The last subparagraph of Article 7(3) of Regulation (EC) No 1162/95 is replaced by the following: "The first subparagraph shall not apply to licences issued in connection with invitations to tender or to the licences referred to in Article 14a of Regulation (EC) No 3719/88 that are issued for the purpose of a food aid operation within the meaning of Article 10(4) of the Agreement on Agriculture concluded as part of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations.
Zadnji pododstavek člena 7(3) Uredbe (ES) št. 1162/95 se nadomesti z naslednjim: »Prvi pododstavek se ne uporablja za dovoljenja, izdana v zvezi z javnimi razpisi ali dovoljenji, navedenimi v členu 14a Uredbe (ES) št. 3719/88, ki se izdajo za namen operacij pomoči v hrani v smislu člena 10/(4) Sporazuma o kmetijstvu, sklenjenega kot del Urugvajskega kroga multilateralnih trgovinskih pogajanj.
961 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The fact that he is fond of plush teddy bears and tenderness without sex does not yet point to homosexual preferences' (93, 2000).
Dejstvo, da so mu všeč medvedki in nežnosti brez spolnih odnosov, še ne pomeni homoseksualne usmerjenosti. (93, 2000)
962 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(3) Tenderers shall demonstrate the fulfilment of the required conditions in the manner set out in Articles 41 and 42 of this Act.
(3) Ponudnik dokaže izpolnjevanje pogojev na način, določen v 41. in 42. členu tega zakona.
963 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
8. failing to provide information to the Public Procurement Office on rejected tenders due to attempts to offer bribe (Article 14)
8. če ne posreduje Uradu za javna naročila podatkov o zavrnitvi ponudbe zaradi poskusa dajanja podkupnine (14. člen),
964 Končna redakcija
CELEX: 32004R0580
However, situations may arise on the market in which economic or other aspects urge that none of the tenders received be accepted.
Vendar na trgu lahko nastane položaj, v katerem gospodarski in drugi vidiki priganjajo k temu, da se ne sprejme nobena od prejetih ponudb.
965 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
1. if it receives, in an open or restricted procedure, inadequate or unacceptable tenders, while the contents of the tender documentation shall not be basically modified. Contractors shall publish a notice stating that a contract shall be awarded by such procedure save when they have included in the negotiated procedure all tenderers whose tenders had been submitted during the previous open or restricted procedure and complied with the request for recognition of capacity.
1. če v odprtem ali omejenem postopku dobi nepravilne ali nesprejemljive ponudbe, pri čemer pa se vsebina razpisne dokumentacije ne sme bistveno spremeniti. Naročnik mora objaviti obvestilo, da bo oddal naročilo po tem postopku, razen če je vključil v postopek s pogajanji vse ponudnike, katerih ponudbe so bile predložene v prejšnjem odprtem ali omejenem postopku in so bile ponudbe skladne z zahtevo za priznanje sposobnosti.
966 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) Tenderers shall be liable in full for the execution of a contract awarded to them irrespective of the number of subcontractors.
(2) Ponudnik v celoti odgovarja za izvedbo prejetega naročila proti naročniku ne glede na število podizvajalcev.
967 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
The contracting entity shall verify those constituent elements by consulting the tenderer, taking account of the evidence supplied.
Naročnik preveri te elemente s posvetovanji s ponudnikom, pri čemer upošteva predložena dokazila.
968 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(3) Contractors shall not ask the tenderer to employ any specific sub-suppliers or to perform any other transaction, for example export of specific goods or services, unless otherwise stipulated by special law or international agreement. In such case, contractors shall specify in the tender documentation that the contractor will have to employ a certain number of domestic sub-suppliers, or to include a certain value or quantity of goods and services of the Slovenian origin.
(3) Naročnik ne sme zahtevati od ponudnika, da pri izvedbi naročila zaposli določene podizvajalce, ali da izvede kakšen drug posel, kot na primer izvoz določenega blaga ali storitev, če s posebnim zakonom ali mednarodnim sporazumom ni določeno drugače. V tem primeru mora naročnik že v razpisni dokumentaciji navesti, da bo moral ponudnik zaposliti določeno število domačih podizvajalcev ali vključiti v izvedbo določeno vrednost ali količino blaga in storitev slovenskega porekla.
969 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
contracting authorities shall fix a time limit which is sufficiently long to allow tenders for each specific contract to be submitted, taking into account factors such as the complexity of the subject-matter of the contract and the time needed to send in tenders;
naročniki morajo določiti rok, ki je dovolj dolg, da omogoča ponudnikom predložitev ponudb za vsako posebno naročilo, upoštevajoč dejavnike, kot so zapletenost predmeta naročila in čas, ki je potreben za pošiljanje ponudb;
970 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
A full, clear and precise description of the subject of the contract must be given in the documents relating to the call for tenders
V razpisni dokumentaciji mora biti predmet naročila opisan v celoti, jasno in natančno.
971 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
In particular, they shall not provide information in a discriminatory manner which may give some tenderers an advantage over others.
Zlasti ne smejo ponujati informacij na diskriminacijski način, zaradi katerega bi lahko nekateri ponudniki dobili prednost pred drugimi.
972 Končna redakcija
CELEX: 32004R0318
Tenderers shall be informed immediately by the intervention agency of the outcome of their participation in the tendering procedure.
1.Intervencijska agencija nemudoma obvesti ponudnike o rezultatu njihovega sodelovanja v razpisnem postopku.
973 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
2) award a contract to a selected tenderer despite the suspension of the procedure in accordance with the provision of Article 11(1).
2. če sklene pogodbo z izbranim ponudnikom kljub ustavitvi postopka po določbi prvega odstavka 11. člena tega zakona.
974 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
REQUIREMENTS RELATING TO DEVICES FOR THE ELECTRONIC RECEIPT OF TENDERS, REQUESTS FOR PARTICIPATION AND PLANS AND PROJECTS IN CONTESTS
ZAHTEVE V ZVEZI Z OPREMO ZA ELEKTRONSKO SPREJEMANJE PONUDB, PRIJAVAMI ZA SODELOVANJE TER NAČRTI IN PROJEKTI V NATEČAJIH
975 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Moreover, the devices for the electronic receipt of tenders and requests to participate shall conform to the requirements of Annex X;
Poleg tega morajo biti naprave za elektronsko sprejemanje ponudb in prijav za sodelovanje v skladu z zahtevami iz Priloge X;
976 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) Based on the report stated in paragraph (1) above, contractors shall immediately send tenderers a notice on the award of contract.
(2) Na podlagi poročila iz prvega odstavka tega člena mora naročnik nemudoma posredovati ponudnikom obvestilo o oddaji naročila.
977 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
The contracting authority shall verify those constituent elements by consulting the tenderer, taking account of the evidence supplied.
Naročnik mora preveriti te elemente ob posvetovanju s ponudnikom, upoštevajoč predložena dokazila.
978 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) Contractors shall ensure that there is no discrimination among tenderers in any of elements and phases of public procurement award.
(1) Naročnik mora zagotoviti, da med ponudniki v vseh elementih in fazah postopka oddaje javnega naročila ni razlikovanja.
979 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) Contractors referring to the previous paragraph shall publish their reasons in the call for tenders or in their contract documents.
(2) Naročnik, ki se sklicuje na prejšnji odstavek, mora svoje razloge objaviti tudi v javnem razpisu ali v razpisni dokumentaciji.
980 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
The contracting authorities may require candidates and tenderers to meet minimum capacity levels in accordance with Articles 47 and 48.
Naročniki lahko od kandidatov in ponudnikov zahtevajo minimalno stopnjo usposobljenosti v skladu s členi 47 in 48.
981 Končna redakcija
CELEX: 32004R0318
Once these quantities have been reached, the Commission may also decide to carry on buying-in by way of a standing tendering procedure.
Ko so te količine dosežene, se lahko Komisija tudi odloči, da bo nadaljevala odkup po stalnem razpisnem postopku.
982 Končna redakcija
CELEX: 32004R0318
the price in euro tendered per 100 kilograms, not including national taxes and charges, delivered to the loading-bay of the cold store;
ceno v evrih, ponujeno za 100 kilogramov, brez davkov in dajatev, z dobavo na nakladalno rampo hladilnice;
983 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Moreover, the devices for the electronic receipt of tenders and requests to participate shall conform to the requirements of Annex XXIV;
Poleg tega morajo biti naprave za elektronsko sprejemanje ponudb in prijav za sodelovanje v skladu z zahtevami iz Priloge XXIV;
984 Končna redakcija
CELEX: 32004R0580
the obligation to export the tendered quantity in accordance with Article 31(b) and Article 32(1)(b)(i) of Regulation (EC) No 1291/2000.
dolžnost izvoziti ponujeno količino v skladu s členom 31(b) in členom 32(1)(b)(i) Uredbe (ES) št. 1291/2000.
985 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) Contractors may ask explanations from tenderers to facilitate review, evaluation and comparison of bids. Contractors may not ask, allow or offer any change in the contents including the changes of price and, in particular, any changes that would convert an inadequate bid into an adequate one. Contractors only may, in agreement with tenderers, correct calculation errors detected during the examination of tenders after the procedure of opening the bids, or they may even refuse such tender.
(1) Naročnik sme zahtevati od ponudnikov pojasnila, da bi si pomagal pri pregledu, vrednotenju in primerjavi ponudb. Naročnik ne sme zahtevati, dovoliti ali ponuditi kakršne-koli spremembe vsebine ponudbe, vključno s spremembo cene in takih sprememb, ki bi iz neustrezne ponudbe le-to naredila ustrezno. Izključno naročnik sme v soglasju s ponudnikom popraviti računske napake, ki jih odkrije pri pregledu ponudb po zaključenem postopku odpiranja ponudb, lahko pa tako ponudbo zavrne.
986 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0843
for products graded in classes other than the "Extra" Class, slight deteriorations due to their development and their tendency to perish.
v primeru proizvodov, ki ne sodijo v razred "ekstra", rahlo poslabšanje zaradi bioloških procesov in pokvarljivosti.
987 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
The prices of those tenders shall be considered equivalent for the purposes of this Article, if the price difference does not exceed 3 %.
Cene teh ponudb je za namene tega člena treba obravnavati kot enakovredne, če razlika v ceni ne presega 3 %.
988 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
tenders shall be submitted in writing, and their content shall remain confidential until the stipulated time limit for reply has expired;
ponudbe se morajo predložiti v pisni obliki, s tem,da mora njihova vsebina ostati zaupna do izteka roka, določenega za odgovor;
989 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
4. the name of the successful tenderer and the reasons for selecting this particular bid and, if the tenderer had stated that the contract will be carried out with the help of subcontractors, the share of the contract to be carried out by subcontractors shall also be stated,
4. ime uspešnega ponudnika in razloge za izbiro njegove ponudbe, če je ponudnik navedel, da bo naročilo izvedel s pomočjo podizvajalcev, tudi vsak del izvedbe naročila, ki ga bo izvedel podizvajalec,
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
tender