Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
undertaking
951 Končna redakcija
CELEX: 32004R0824
In the same Regulation, the Commission accepted an undertaking offered by an exporting producer in the Czech Republic, Moravske Zelezárny a.s.
V isti Uredbi je Komisija sprejela obveznost, ki jo je ponudil proizvajalec izvoznik v Češki republiki, Moravske Zelezárny a.s.
952 Končna redakcija
DRUGO
Any decision to withdraw an authorization or suspend business shall be supported by precise reasons and notified to the undertaking in question.
Vsako odločitev za odvzem dovoljenja ali za začasno prekinitev dejavnosti je treba natančno obrazložitiin jo sporočiti zadevnemu podjetju.
953 Končna redakcija
CELEX: 31999L0042
in a managerial post with duties of a commercial and/or technical nature and with responsibility for one or more departments of the undertaking.
na delovnem mestu poslovodnega delavca s komercialnimi in/ali tehničnimi dolžnostmi in z odgovornostjo za enega ali več oddelkov podjetja.
954 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
controlled by the same person, whether natural or legal, who controls a credit institution or insurance undertaking authorised in the Community.
jo obvladuje ista fizična ali pravna oseba, ki obvladuje kreditno institucijo ali zavarovalnico, ki je pridobila dovoljenje v Skupnosti.
955 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Indicate the position of the complainant vis-à-vis the undertaking(s) or association of undertakings complained of (e.g. customer, competitor).
Navedite položaj pritožnika glede na podjetje(-a) ali podjetniška združenja, ki so predmet pritožbe (npr. odjemalec, konkurent).
956 Končna redakcija
CELEX: 32004R0824
In addition, the company had omitted to report to the Commission seventeen sales invoices for exports of the product subject to the undertaking.
Poleg tega družba ni poročala Komisiji o sedemnajstih prodajnih računih za izvoz proizvoda, ki je bil predmet obveznosti.
957 Končna redakcija
DRUGO
a worker employed by an undertaking to which he is normally attached, either in the territory of a Member State or on board a vessel flying the flag of a Member State, who is posted by that undertaking on board a vessel flying the flag of another Member State to perform work there for that undertaking shall, subject to the conditions provided in paragraph 1 (a), continue to be subject to the legislation of the first Member State;
(a)Za delavca, zaposlenega pri podjetju, ki mu običajno pripada, bodisi na ozemlju države članice bodisi na krovu plovila, ki pluje pod zastavo države članice, ki jo to podjetje napoti na krov plovila, ki pluje pod zastavo druge države članice, da tam opravlja dela za to podjetje, v skladu s pogoji, določenimi v členu 1 (a) še naprej velja zakonodaja prve države članice;
958 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(4) If the insurance undertaking plans to deal in insurance business involving the class of insurance referred to in item 18 of the second paragraph of Article 2 of this Act, its scheme of operations must also include the specification of funds available to the insurance undertaking which are necessary to meet the non-pecuniary obligations (provision of assistance) of the insurance undertaking arising from this class of insurance.
(4) Če namerava zavarovalnica opravljati zavarovalne posle v zavarovalni vrsti iz 18. točke drugega odstavka 2. člena tega zakona, mora poslovni načrt obsegati tudi opis sredstev, s katerimi zavarovalnica razpolaga, in ki so potrebna za izpolnitev nedenarnih obveznosti (nudenja pomoči) zavarovalnice iz teh zavarovanj.
959 Končna redakcija
DRUGO
Adjustment of the amount referred to in paragraph 1 shall be made each year, after closure of the annual accounts of the undertaking in question.
Uskladitev zneska iz odstavka 1 se izvede po vsakoletnem zakljueku letnih raeunovodskih izkazov zadevnega podjetja.
960 Končna redakcija
CELEX: 32004R0772
has the power to appoint more than half the members of the supervisory board, board of management or bodies legally representing the undertaking;
pooblastilo za imenovanje več kakor polovice članov nadzornega sveta, uprave ali organov, ki pravno zastopajo podjetje;
961 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0314
If a coefficient is adopted in accordance with Article 16(2) of Regulation (EC) No 1260/2001 the Member States shall, in accordance with the provisions of that paragraph, determine for each sugar-producing undertaking, for each isoglucose-producing undertaking and for each inulin syrup-producing undertaking, before 1 November in respect of the preceding marketing year, the additional levy to be paid by the manufacturers in question.
Če je določen koeficient v skladu s členom 16(2) Uredbe (ES) št. 1260/2001, države članice v skladu z določbami navedenega odstavka za vsako podjetje, ki proizvaja sladkor, vsako podjetje, ki proizvaja izoglukozo, in vsako podjetje, ki proizvaja inulinski sirup, do 1. novembra za predhodno tržno leto določijo dodatno dajatev, ki jo morajo plačati zadevni proizvajalci.
962 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
or the right to appoint more than half of a supervisory or management board members, or of bodies representing an undertaking pursuant to the law;
- pravico imenovati več kot polovico članov nadzornega sveta, upravnega odbora ali teles, ki v skladu z zakonom predstavljajo podjetje, ali
963 Končna redakcija
DRUGO
Subject to Article 21, no payment by way of division of any excess revenue over expenditure shall be paid to the members of the Joint Undertaking.
Ob upoštevanju člena 21 se prihodki, ki presegajo stroške, ne razdeljujejo med člane skupnega podjetja.
964 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982R0510
THE SUMS REPAID TO HIM FROM THE PENSION FUND OF THE GOVERNMENT ADMINISTRATION, ORGANIZATION OR UNDERTAKING AT THE DATE OF HIS LEAVING ITS SERVICE.
zneske, ki mu jih je povrnil pokojninski sklad državne uprave, organizacije ali podjetja na dan prenehanja zaposlitve.
965 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
If the acquirer of any holding referred to in paragraph 3 is an investment firm, a credit institution, an insurance undertaking or a UCITS management company authorised in another Member State, or the parent undertaking of an investment firm, credit institution, insurance undertaking or a UCITS management company authorised in another Member State, or a person controlling an investment firm, credit institution, insurance undertaking or a UCITS management company authorised in another Member State, and if, as a result of that acquisition, the undertaking would become the acquirer's subsidiary or come under his control, the assessment of the acquisition shall be subject to the prior consultation provided for in Article 60.
Če je tisti, ki pridobi delež iz odstavka 3, investicijsko podjetje, kreditna institucija, zavarovalnica ali družba za upravljanje KNPVP, ki je pridobila dovoljenje v drugi državi članici, ali matično podjetje investicijskega podjetja, kreditne institucije, zavarovalnice ali družbe za upravljanje KNPVP, ki je pridobilo dovoljenje v drugi državi članici, ali oseba, ki obvladuje investicijsko podjetje, kreditno institucijo, zavarovalnico ali družbo za upravljanje KNPVP, ki je pridobila dovoljenje v drugi državi članici, in če bi zaradi te pridobitve podjetje postalo podrejeno podjetje tistega, ki je pridobil delež, ali bi ga ta začel obvladovati, je za oceno pridobitve treba opraviti predhodno posvetovanje iz člena 60.
966 Končna redakcija
DRUGO
For cases coming under (a): the amount of the compensation shall be equal to the proportion of the cost borne by the railway undertaking not having requested the new road in question, less any additional costs incurred by reason of modifications made at the request of the railway undertaking;
Za primere pod točko (a) je znesek nadomestila enak deležu stroškov, ki ga ima železniško podjetje, ki ni zahtevalo izgradnje določene nove ceste, z odbitkom vseh dodatnih stroškov zaradi sprememb, izvedenih na željo železniškega podjetja;
967 Končna redakcija
DRUGO
"By way of derogation from Article 7(4), the presumed maximum supply need for the sugar producing undertaking in Slovenia shall be 19 585 tonnes.";
"Z odstopanjem od člena 7(4) je maksimalna predvidena potreba po dobavi za podjetje, ki proizvaja sladkor v Sloveniji, 19 585 ton.".
968 Končna redakcija
DRUGO
When sending a request for information to an undertaking or association of undertakings, the Commission shall at the same time forward a copy of the request to the competent authority of the Member State in whose territory the seat of the undertaking or association of undertakings is situated.
Ko Komisija pošlje zahtevo za informacije podjetju ali podjetniškemu združenju, hkrati pošlje kopijo zahteve pristojnemu organu države članice, na ozemlju katere je sedež podjetja ali podjetniškega združenja.
969 Končna redakcija
DRUGO
This class covers cases where, pursuant to a decision of the public authorities, a railway undertaking is required, for reasons of social or regional policy, to keep in operation works or other establishments the existence of which is no longer justified by the requirements of the undertaking.
Ta kategorija zajema primere, ko mora železniško podjetje v skladu z določbami, ki so jih sprejeli javni organi, zaradi socialne ali regionalne politike ohraniti delovanje obratov ali drugih objektov, katerih obstoj ni več upravičen glede na potrebe podjetja.
970 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Identify the undertaking(s) or association of undertakings whose conduct the complaint relates to, including, where applicable, all available information on the corporate group to which the undertaking(s) complained of belong and the nature and scope of the business activities pursued by them.
Opišite podjetje(-a) ali združenje podjetij, na katerega ravnanje se nanaša pritožba, vključno, kadar je primerno, z vsemi razpoložljivimi informacijami o skupini, ki ji pripada(-jo) podjetje(-a), ki je(so) predmet pritožbe, ter vrsto in področje njihove dejavnosti.
971 Končna redakcija
CELEX: 32004R0772
"Connected undertakings" means:
"Povezana podjetja" pomenijo:
972 Končna redakcija
Abuses by undertakings other than the TOs
Zlorabe podjetij, ki niso TO
973 Končna redakcija
DRUGO
If the Commission delivers a favourable opinion on the need for the proposed Joint Undertaking, it shall submit proposals to the Council concerning:
Če Komisija potrdi nujnost predlaganega skupnega podjetja, pripravi Svetu predloge v zvezi z:
974 Končna redakcija
DRUGO
Any Member State may exclude lawyers who are in the salaried employment of a public or private undertaking from pursuing activities relating to the representation of that undertaking in legal proceedings in so far as lawyers established in that State are not permitted to pursue those activities.
Vsaka država članica lahko odvetnike, ki so redno zaposleni v javnem ali zasebnem podjetju, izključi iz opravljanja dejavnosti v zvezi z zastopanjem tega podjetja v sodnih postopkih, če odvetnikom s sedežem v tej državi ni dovoljeno opravljati teh dejavnosti.
975 Končna redakcija
DRUGO
If the competent authorities fail to give a decision within that period, the undertaking's application shall be deemed to be provisionally accepted.
Če pristojni organi v tem roku ne sprejemjo odločitve, se vloga podjetja šteje za začasno sprejeto.
976 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
stayed without interruption in contact with the lees for at least nine months in the same undertaking from the time when the cuvée was constituted;
ostal v stiku z usedlino brez prekinitve najmanj devet mesecev v istem obratu od časa priprave cuveeja;
977 Končna redakcija
If it does not, the Commission will assess the case on the basis of the remuneration plans of the undertaking concerned and of the economic context.
Če ne, Komisija primer oceni na podlagi amortizacijskih načrtov zadevnega podjetja in gospodarskih okoliščin.
978 Končna redakcija
DRUGO
participation by a third State, an international organization or a national of a third State in the financing or management of the Joint Undertaking.
udeležbe tretje države, mednarodne organizacije ali državljana tretje države pri financiranju ali upravljanju skupnega podjetja.
979 Končna redakcija
DRUGO
by several persons or undertakings, where the material is to return to the original person or undertaking after being processed, converted or shaped;
med več osebami ali podjetji, kadar je predelane, obogatene ali oblikovane snovi treba vrniti osebi ali podjetju, od katerih izvirajo;
980 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) In order to establish a branch abroad, an insurance undertaking shall be obliged to obtain an authorisation from the Insurance Supervision Agency.
(2) Za ustanovitev podružnice v tujini mora zavarovalnica pridobiti dovoljenje Agencije za zavarovalni nadzor.
981 Končna redakcija
DRUGO
Undertakings with significant market power
Podjetja s pomembno tržno moèjo
982 Končna redakcija
DRUGO
the Government concerned has submitted a plan beforehand, drawn up by the undertaking in question, for that particular conversion and for financing it;
da je zainteresirana vlada predhodno predložila načrt preusmeritve in njenega financiranja, ki ga je pripravilo to podjetje in
983 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
Upon notification, when required, an undertaking may begin activity, where necessary subject to the provisions on rights of use in Articles 5, 6 and 7.
Podjetje lahko po uradnem obvestilu, èe se to zahteva, zaène z opravljanjem dejavnosti, po potrebi ob upoštevanju doloèb o pravicah uporabe iz èlenov 5, 6 in 7.
984 Končna redakcija
DRUGO
For cases coming under (b): the amount of the compensation shall be equal to the proportion of the cost borne by the railway undertaking not having requested the modernisation of the structure in question, less any additional costs for modifications made at the request of the railway undertaking and the value of any benefit which the railway undertaking derives from the works carried out; such benefit shall be assessed having regard, where a level crossing is replaced by an overpass or underpass, to any compensation which the railway undertaking has already received in respect of the level crossing;
Za primere pod točko (b) je znesek nadomestila enak deležu stroškov, ki jih ima železniško podjetje, ki ni zahtevalo posodobitve zadevne konstrukcije, z odbitkom vseh dodatnih stroškov za spremembe, izvedene na željo železniškega podjetja, in vrednosti vsake ugodnosti, ki jo ima podjetje zaradi izvedenih del, pri čemer se taka ugodnost pri zamenjavi nivojskega križanja z nadvozom ali podvozom oceni ob upoštevanju vsakega nadomestila, ki ga je železniško podjetje že prejelo za to nivojsko križanje;
985 Končna redakcija
DRUGO
For cases coming under (b): the number of surplus staff to be taken into consideration in the calculation shall be specified by the railway undertaking.
Za primere pod točko (b) število presežnih delavcev, ki ga je treba upoštevati pri izračunu, določi železniško podjetje.
986 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
In all other cases, the notification shall be effected by the person or undertaking acquiring control of the whole or parts of one or more undertakings.
V vseh drugih primerih mora koncentracijo priglasiti oseba ali podjetje, ki pridobi nadzor nad celotnim ali le delom enega ali več podjetij.
987 Končna redakcija
CELEX: 32004R0686
Such applications shall be accompanied by an undertaking from the organisation to submit a new operational programme on 15 September 2005 at the latest.
Takšne zahtevke spremlja obveznost organizacije, da predloži nov operativni program najpozneje na dan 15. septembra 2005.
988 Končna redakcija
However, this cannot be a criterion on which a dominant undertaking, and above all a public service provider, can base the price of this public service.
Vendar pa to ne more biti merilo, na katerem lahko podjetje v prevladujočem položaju, predvsem pa izvajalec javne storitve, utemelji ceno te javne storitve.
989 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32002L0013
the undertaking does not pursue any activity falling within the scope of this Directive other than the one described in class 18 in point A of the Annex,
družba ne opravlja nobene dejavnosti, ki sodijo v področje uporabe te direktive, razen tiste iz vrste 18 točke A Priloge,
990 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32002L0013
The competent authorities shall authorise repayment only if the insurance undertaking's available solvency margin will not fall below the required level;
Pristojni organi dovolijo odplačilo le, če razpoložljivi minimalni kapital zavarovalnice ne pade pod zahtevano raven;
991 Končna redakcija
CELEX: 32004R0821
The following elements shall be indicated in the commercial invoice accompanying sales of silicon to the Community, which are subject to the Undertaking:
Prodajo silikona Skupnosti, ki je predmet te zaveze, spremlja trgovska faktura, ki vsebuje naslednje elemente:
992 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
2. intermediation in the sale and the sale of damaged property which, during the settlement process, has become the property of the insurance undertaking;
2. posredovanje pri prodaji oziroma prodaja v zavarovalnih primerih poškodovanih predmetov, ki ob reševanju škodnih primerov pripadejo zavarovalnici,
993 Končna redakcija
DRUGO
Whereas the provisions of this Regulation should be applied to any new public obligation as defined in this Regulation imposed on a transport undertaking;
ker naj se doloebe te uredbe uporabljajo za vsako novo javno obveznost, kot je opredeljena v tej uredbi, ki se naloži prevoznemu podjetju;
994 Končna redakcija
DRUGO
Any undertaking whose head office is situated in another Member State and which opens a branch or agency in the territory of the Member State in question;
vsako podjetje, katerega sedež je v drugi državi članici in ki odpre podružnico ali zastopstvo na ozemlju te države članice;
Prevodi: en > sl
951–1000/1000
undertaking