Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
951–1000/1000
določbe Skupnosti
951 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
(14) Treba je sprejeti določbe Skupnosti v zvezi z ribolovom v Riškem zalivu v skladu s smernicami iz Akta o pristopu iz leta 2003.
(14) It is necessary to adopt Community provisions concerning fishing in the Gulf of Riga in accordance with the guidelines established in the 2003 Act of Accession.
952 Pravna redakcija
DRUGO
Direktiva opredeljuje minimalne ukrepe Skupnosti za obvladovanje bolezni, ki se izvajajo ob izbruhu slinavke in parkljevke, povzročenem s katerim koli tipom virusa, brez vpliva na določbe Skupnosti, ki urejajo trgovino v Skupnosti.
This Directive defines the minimum Community control measures to be applied in the event of outbreaks of foot-and-mouth disease, whatever the type of virus concerned, without prejudice to the Community provisions governing intra-Community trade.
953 Pravna redakcija
DRUGO
Ti dvostranski sporazumi ne posegajo v določbe Skupnosti o posredovanju katerih koli informacij med pristojnimi upravnimi organi Skupnosti, pridobljenih v zvezi z zadevami, ki jih ureja ta sporazum in bi lahko bile v interesu Skupnosti.
These bilateral agreements shall not prejudice Community provisions governing the communication between the competent administrative authorities within the Community of any information obtained in matters covered by this Agreement which could be of Community interest.
954 Pravna redakcija
promet
DOLOČBE O IZVOZU SKUPNOSTI V ROMUNIJO
PROVISIONS CONCERNING COMMUNITY EXPORTS TO ROMANIA
955 Pravna redakcija
DRUGO
posebne določbe Skupnosti o navedbi obdelave neke sestavine z ionizirajočim sevanjem se sprejmejo naknadno v skladu s členom 95 Pogodbe.
the specific Community provisions governing the indication of treatment of an ingredient with ionising radiation shall be adopted subsequently in accordance with Article 95 of the Treaty.
956 Pravna redakcija
DRUGO
ker je zaradi vzpostavitev sistema raziskovanj po tej uredbi posledično treba spremeniti nekatere določbe Skupnosti na področju vinarstva,
Whereas the establishment of the survey system under this Regulation requires the consequent amendment of certain Community provisions in the wine sector,
957 Pravna redakcija
DRUGO
kjer posebne določbe Skupnosti natančno določajo količino sestavine ali kategorije sestavin, ne da bi na označbi predvideli njeno navedbo.
where specific Community provisions stipulate precisely the quantity of an ingredient or of a category of ingredients without providing for the indication thereof on the labelling;
958 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba dovoljenja izdajati za določen čas, tako da lahko države članice uporabijo sankcije, če se določbe Skupnosti ne izpolnjujejo;
whereas authorizations should be granted for a limited period, so that the Member States can impose penalties for failure to comply with Community provisions;
959 Pravna redakcija
promet
ne vplivajo na določbe Skupnosti, ki med pristojnimi službami Komisije Evropskih skupnosti in carinskimi organi držav članic urejajo sporočanje kakršnih koli informacij, pridobljenih na podlagi tega protokola, ki bi lahko bile v interesu Skupnosti.
not affect the Community provisions governing the communication between the competent services of the Commission of the European Communities and the customs authorities of the Member States of any information obtained under this Protocol which could be of interest to the Community.
960 Pravna redakcija
promet
- ne vplivajo na določbe Skupnosti, ki urejajo sporočanje kakršnih koli informacij, pridobljenih na podlagi tega protokola, ki bi lahko bile v interesu Skupnosti, med pristojnimi službami Komisije Evropskih skupnosti in carinskimi organi držav članic.
- not affect the Community provisions governing the communication between the competent services of the Commission of the European Communities and the customs authorities of the Member States of any information obtained under this Protocol which could be of interest to the Community.
961 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0096
Brez poseganja v druge določbe Skupnosti lahko države članice pod davčnim nadzorom uporabijo popolne ali delne izjeme glede ravni obdavčitve za:
Without prejudice to other Community provisions, Member States may apply under fiscal control total or partial exemptions or reductions in the level of taxation to:
962 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0032
Ta direktiva se mora zato uporabljati, ne da bi vplivala na druge določbe Skupnosti o krmi in zlasti na predpise, ki se uporabljajo za krmne mešanice.
This Directive should therefore apply without affecting other Community provisions on feedingstuffs, and particularly the rules applicable to compound feeding-stuffs.
963 Pravna redakcija
DRUGO
ker se režim zaupnosti, opredeljen v tej uredbi, uporablja samo za zaupne statistične informacije, ki se posredujejo ECB za izvedbo nalog ESCB, in ne vpliva na posebne nacionalne določbe ali določbe Skupnosti glede prenosa drugih vrst informacij ECB;
Whereas the confidentiality regime defined in this Regulation applies only to confidential statistical information transmitted to the ECB for the performance of the tasks of the ESCB and does not affect special national or Community provisions relating to the transmission of other types of information to the ECB;
964 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31964L0432
Če se ob uveljavitvi te direktive določbe Skupnosti glede uvoza goveda in prašičev iz tretjih držav ne uporabljajo ali dokler se ne začnejo uporabljati, nacionalne določbe v zvezi z govedom in prašiči, uvoženimi iz teh držav, ne smejo biti ugodnejše od tistih, ki urejajo trgovino znotraj Skupnosti.
If the Community provisions relating to importation of bovine animals and swine from third countries do not apply at the time when this Directive enters into force, or pending their becoming applicable, national provisions relating to bovine animals and swine imported from those countries shall not be more favourable than those governing intra-Community trade.
965 Pravna redakcija
CELEX: 32000R0254
- količinskih omejitev iz določb Skupnosti,
- quantitative restrictions laid down under Community provisions;
966 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi bilo treba sprejeti določbe Skupnosti, ki se bodo po prehodnem obdobju, v katerem bodo zadevale le trgovino med državami članicami Skupnosti, uporabljale tudi za perutninsko meso, ki se trži znotraj držav članic;
Whereas Community provisions should be adopted which, after a transitional period during which they will concern only intra-Community trade, will apply also to poultrymeat marketed within the Member States;
967 Pravna redakcija
DRUGO
Skladnost z drugimi določbami prava Skupnosti
Compatibility with other Community legal provisions
968 Pravna redakcija
DRUGO
Ta uredba se uporablja brez poseganja v druge določbe Skupnosti, ki urejajo pridelavo, pripravo, trženje, označevanje in kontrolo proizvodov, opredeljenih v členu 1.
This Regulation shall apply without prejudice to other Community provisions governing the production, preparation, marketing, labelling and inspection of the products specified in Article 1.
969 Pravna redakcija
DRUGO
ker bo moral prevoznik v železniškem prometu izpolnjevati nacionalne določbe in določbe Skupnosti o zagotavljanju železniškega prometa, uporabljene brez razlikovanja, ki prevozniku v železniškem prometu zagotovijo popolnoma varno dejavnost na določenih razdaljah proge;
Whereas a railway undertaking will also be required to comply with national and Community rules on the provision of railway services, applied in a non-discriminatory manner, which are intended to ensure that it can carry on its activity in complete safety on specific stretches of track;
970 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
SPLOŠNE DOLOČBE O PRIDRUŽITVI ČDO SKUPNOSTI
GENERAL PROVISIONS OF THE ASSOCIATION OF THE OCTs WITH THE COMMUNITY
971 Pravna redakcija
DRUGO
Odstavek 1 ne vpliva na obstoječe določbe Skupnosti ali na nacionalne določbe, ki veljajo, če ni krovnih direktiv iz člena 3, za nekatere skupine aditivov za živila ali določajo živila, v ali na katerih se lahko uporabljajo aditivi za živila, ki ustrezajo tej direktivi.
Paragraph 1 shall not affect existing Community provisions or those national provisions which, in the absence of the comprehensive directives referred to in Article 3, apply to certain groups of food additives or specify the foodstuffs in or on which food additives complying with this Directive may be used.
972 Pravna redakcija
DRUGO
Za uvoz iz obratov iz odstavka 1 še vedno veljajo drugje določene veterinarske določbe Skupnosti in zlasti tiste, ki se nanašajo na zahteve javnozdravstvenega varstva.
Imports from the establishments referred to in paragraph 1 shall remain subject to the Community veterinary provisions laid down elsewhere, and, in particular those concerning health protection requirements.
973 Pravna redakcija
DRUGO
ker se zato za te države ne uporabljajo več nekatere določbe Skupnosti o zahtevah v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in javnim zdravjem pri uvozu iz tretjih držav;
whereas, therefore, some Community provisions laying down animal health and public health requirements for imports from third countries will not apply to these countries any more;
974 Pravna redakcija
DRUGO
Določbe o urejanju nadzora prenosov v Skupnosti
Provisions governing the supervision of transfers in the Community
975 Pravna redakcija
DRUGO
Ta direktiva ne vpliva na določbe Skupnosti o zahtevah zdravstvenega varstva rastlin in rastlinskih proizvodov, razen če predvideva ali izrecno dovoljuje strožje tovrstne zahteve.
This Directive in no way affects Community provisions on plant-health requirements for plants and plant products, except where it provides for or expressly permits stricter requirements in this respect.
976 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004L0010
Odstavek 1 se uporablja tudi, kadar druge določbe Skupnosti predvidevajo uporabo načel DLP za preskuse kemičnih proizvodov za vrednotenje njihove varnosti za človeka in/ali okolje.
Paragraph 1 shall apply also where other Community provisions provide for the application of the principles of GLP in respect of tests on chemical products to evaluate their safety for man and/or the environment.
977 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0797
v skladu z veljavnimi določbami Evropske skupnosti.
in accordance with the provisions in force in the European Community.
978 Pravna redakcija
DRUGO
ker so obstoječe določbe Skupnosti o začasnem uvozu cestnih vozil za gospodarsko uporabo usklajene s tistimi iz Konvencije in zato ni treba izraziti pridržkov glede člena 38 Konvencije;
Whereas the current Community provisions on the temporary importation of road vehicles for commercial use comply with those of the Convention and there is therefore no need to enter any reservations with regard to Article 38 of the Convention;
979 Pravna redakcija
promet
Brez vpliva na člen 11 ti sporazumi ne posegajo v določbe Skupnosti, ki med pristojnimi službami Komisije in carinskimi organi držav članic urejajo sporočanje kakršnih koli informacij pridobljenih o carinskih zadevah, ki bi lahko bile v interesu Skupnosti.
Without prejudice to Article 11, these agreements shall not prejudice Community provisions governing the communication between the competent services of the Commission and the customs authorities of the Member States of any information obtained in customs matters which could be of Community interest.
980 Pravna redakcija
promet
Brez poseganja v člen 11 ti sporazumi ne vplivajo na določbe Skupnosti, ki urejajo sporočanje kakršnih koli informacij pridobljenih v carinskih zadevah, ki bi lahko bile v interesu Skupnosti, med pristojnimi službami Komisije in carinskimi organi držav članic.
Without prejudice to Article 11, these agreements do not prejudice Community provisions governing the communication between the competent services of the Commission and the customs authorities of the Member States of any information obtained in customs matters which could be of Community interest.
981 Pravna redakcija
promet
Ta določba velja za cene Skupnosti in izraelske cene,
This provision is valid for Community prices and for Israeli prices,
982 Pravna redakcija
DRUGO
Brez vpliva na člen 10 sporazumi o medsebojni pomoči, sklenjeni med eno ali več državami članicami Evropske unije in Republiko Gruzijo, ne posegajo v določbe Skupnosti glede sporočanja podatkov med pristojnimi službami Evropskih skupnosti in carinskimi organi držav članic o carinskih zadevah, ki bi bile lahko v interesu Skupnosti.
Without prejudice to Article 10, any agreements on mutual assistance which have been concluded between one or more Member States of the European Union and Georgia shall not prejudice Community provisions governing the communication between the competent services of the Commission of the European Communities and the customs authorities of the Member States of any information obtained in customs matters which could be of Community interest.
983 Pravna redakcija
DRUGO
Brez vpliva na člen 10, sporazumi o medsebojni pomoči, sklenjeni med eno ali več državami članicami Evropske unije in Republiko Uzbekistan ne posegajo v določbe Skupnosti glede sporočanja podatkov med pristojnimi službami Evropskih skupnosti in carinskimi organi držav članic o carinskih zadevah, ki bi bile lahko v interesu Skupnosti.
Without prejudice to Article 10, any agreements on mutual assistance which have been concluded between one or more Member States of the European Union and the Republic of Uzbekistan shall not prejudice Community provisions governing the communication between the competent services of the Commission of the European Communities and the customs authorities of the Member States of any information obtained in customs matters which could be of Community interest.
984 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0053
( 8 ) Za vpis pod to podštevilko veljajo pogoji, ki jih določajo ustrezne določbe Skupnosti (glej člene 291 do 300 Uredbe (EES) št. 2454/93 (UL L 253, 11.10.1993, str. 1) in poznejše spremembe).'
( 8 ) Entry under this subheading is subject to the conditions laid down in the relevant Community provisions (see Articles 291 to 300 of Commission Regulation (EEC) No 2454/93 (OJ L 253, 11.10.1993, p. 1) and subsequent amendments).'
985 Pravna redakcija
DRUGO
"Zakonodaja Skupnosti pokriva le del določb te Priloge.
'Community legislation covers only part of the provisions of this Annex.
986 Pravna redakcija
DRUGO
kakršne koli zahteve Skupnosti ali nacionalnih določb.
any requirements laid down by Community and/or national provisions.
987 Pravna redakcija
promet
Ta določba velja za cene Skupnosti in palestinske cene,
This provision is valid for Community prices and for Palestinian prices,
988 Pravna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v člen 10 sporazumi o medsebojni pomoči, sklenjeni med posameznimi ali več državami članicami in Republiko Armenijo, ne posegajo v določbe Skupnosti, ki urejajo sporočanje informacij med pristojnimi službami Komisije Evropskih skupnosti in carinskimi organi držav članic o carinskih zadevah, ki bi bile lahko v interesu Skupnosti.
Without prejudice to Article 10, any agreements on mutual assistance which have been concluded between one or more Member States and the Republic of Armenia shall not prejudice Community provisions governing the communication between the competent services of the Commission of the European Communities and the customs authorities of the Member States of any information obtained in customs matters which could be of Community interest.
989 Pravna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v člen 10 sporazumi o medsebojni pomoči, sklenjeni med posameznimi ali več državami članicami in Republiko Uzbekistan, ne posegajo v določbe Skupnosti, ki urejajo sporočanje informacij med pristojnimi službami Komisije Evropskih skupnosti in carinskimi organi držav članic o carinskih zadevah, ki bi bile lahko v interesu Skupnosti.
Without prejudice to Article 10, any agreements on mutual assistance which have been concluded between one or more Member States and the Republic of Uzbekistan shall not prejudice Community provisions governing the communication between the competent services of the Commission of the European Communities and the customs authorities of the Member States of any information obtained in customs matters which could be of Community interest.
990 Pravna redakcija
DRUGO
obveščanje in posvetovanje o odločitvah, ki lahko povzročijo znatne spremembe v organizaciji dela ali v pogodbenih razmerjih, vključno z odločitvami, ki so vključene v določbe Skupnosti iz člena 9(1).
information and consultation on decisions likely to lead to substantial changes in work organisation or in contractual relations, including those covered by the Community provisions referred to in Article 9(1).
991 Pravna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v člen 10, sporazumi o medsebojni pomoči, sklenjeni med posameznimi ali več državami članicami in Azerbajdžansko republiko, ne posegajo v določbe Skupnosti, ki urejajo sporočanje informacij med pristojnimi službami Komisije Evropskih skupnosti in carinskimi organi držav članic o carinskih zadevah, ki bi bile lahko v interesu Skupnosti.
Without prejudice to Article 10, any agreements on mutual assistance which have been concluded between one or more Member States and the Republic of Azerbaijan shall not prejudice Community provisions governing the communication between the competent services of the Commission of the European Communities and the customs authorities of the Member States of any information obtained in customs matters which could be of Community interest.
992 Pravna redakcija
promet
Brez poseganja v člen 10 sporazumi o vzajemni pomoči, ki so sklenjeni ali se lahko sklenejo med eno ali več državami članicami Skupnosti in Jordanijo, ne vplivajo na določbe Skupnosti, ki urejajo posredovanje podatkov, pridobljenih v carinskih zadevah, ki so lahko v interesu Skupnosti, med pristojnimi službami Komisije in carinskimi organi držav članic.
Without prejudice to Article 10, the agreements on mutual assistance which have been or may be concluded between one or more Member States of the Community and Jordan do not prejudice Community provisions governing the communication between the competent services of the Commission and the customs authorities of the Member States of any information obtained in customs matters which could be of Community interest.
993 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0359
(1) Z Direktivo Sveta 92/40/EGS z dne 19. maja 1992 o uvedbi ukrepov Skupnosti za obvladovanje kokošje kuge fn, kakor je bila spremenjena z Aktom o pristopu Avstrije, Finske in Švedske, so določeni minimalni nadzorni ukrepi, ki naj se uporabijo ob izbruhu aviarne influence med perutnino, brez poseganja v določbe Skupnosti, ki urejajo trgovino znotraj Skupnosti.
(1) Council Directive 92/40/EEC of 19 May 1992 introducing Community measures for the control of avian influenza fn, as amended by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden, sets out the minimum control measures to be applied in the event of an outbreak of avian influenza in poultry, without prejudice to Community provisions governing intra-Community trade.
994 Pravna redakcija
promet
Ta določba velja za cene Skupnosti in za jordanijske cene,
This provision is valid for Community prices and for Jordanian prices,
995 Pravna redakcija
DRUGO
določbe za izvajanje okvira podpore Skupnosti vključujejo:
the provisions for implementing a Community support framework including:
996 Pravna redakcija
DRUGO
Zakonodaja Skupnosti na splošno zajema določbe te priloge.
Community legislation generally covers the provisions of this Annex.
997 Pravna redakcija
DRUGO
V zvezi z nadzorovanimi kemijskimi snovmi in ob upoštevanju člena 7(3) nič v tem sporazumu ali v drugih sporazumih, sklenjenih med Skupnostjo in Združenimi državami, ne posega v določbe Skupnosti o sporočanju katerih koli informacij med pristojnimi upravnimi organi Skupnosti, pridobljenih v zvezi z zadevami, ki jih ureja ta sporazum in bi lahko bile v interesu Skupnosti.
As regards controlled chemical substances, and subject to Article 7(3), nothing in this Agreement or in other agreements concluded between the Community and the United States shall prejudice Community provisions governing the communication between the competent administrative authorities within the Community of any information obtained in matters covered by this Agreement which could be of Community interest.
998 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišča za znamko Skupnosti uporabljajo določbe te uredbe.
The Community trade mark courts shall apply the provisions of this Regulation.
999 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišča za modele Skupnosti uporabljajo določbe te uredbe.
The Community design courts shall apply the provisions of this Regulation.
1000 Pravna redakcija
DRUGO
Učinke znamk Skupnosti urejajo izključno določbe te uredbe.
The effects of Community trade marks shall be governed solely by the provisions of this Regulation.
Prevodi: sl > en
951–1000/1000
določbe Skupnosti