Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
951–1000/1000
kontrola
951 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
če niso bile opravljene kontrole zdravila in/ali sestavin ter kontrole vmesnih faz proizvodnega procesa ali če niso bile izpolnjene nekatere druge zahteve ali obveznosti v zvezi z izdanim dovoljenjem za izdelavo.”;
the controls on the medicinal product and/or on the ingredients and the controls at an intermediate stage of the manufacturing process have not been carried out or if some other requirement or obligation relating to the grant of the manufacturing authorisation has not been fulfilled.";
952 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
V primeru pridobitve kontrolnega deleža v nekem podjetju mora priglasitev opraviti pridobitelj tega deleža.
In the case of the acquisition of a controlling interest in one undertaking by another, the acquirer must complete the notification.
953 Končna redakcija
CELEX: 41998D0052
V ta namen pogodbenice sproti obveščajo generalni sekretariat o vseh spremembah svojih kontrolnih seznamov.
To this end the Contracting States shall keep the General Secretariat abreast of any amendments to be made to their national fact sheets.
954 Končna redakcija
DRUGO
ki je predmet uradne naknadne kontrole z naključnim nadzorom, ki preveri sortno pristnost in sortno čistost;
which is subject to official post-control by check inspection to verify its varietal identity and varietal purity;
955 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Države članice oblikujejo splošni načrt kontrole za vsako 12-mesečno obdobje na podlagi analize tveganja.
Member States shall draw up a general control plan for each 12-month period on the basis of risk analysis.
956 Končna redakcija
CELEX: 32004R0671
"Med drugim morajo biti izpolnjena polja 33, 103, 104 in, kjer je to ustrezno, 105 kontrolnega izvoda T5.
"Boxes 33, 103 and 104 and, where appropriate 105 of the T5 control copy shall be completed.
957 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Na sestanku proučijo statistično metodologijo in njeno izvajanje v zvezi z posebnimi in kontrolnimi kazalci.
At this meeting, the statistical methodology and its implementation concerning specific and control indicators shall be examined.
958 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
.1 poveljniški most, strojnice kategorije A in druge kontrolne postaje, kakor so opredeljene v poglavju II-2;
1 navigation bridge, machinery spaces of category A and other control stations as defined in chapter II-2;.
959 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Specializirani nadzorni organi so odgovorni za izvajanje kontrol o spoštovanju zadevnih zahtev in standardov.
1.The specialised control bodies shall bear the responsibility to carry out the controls on the respect of the requirements and standards in question.
960 Končna redakcija
CELEX: 41998D0026
opazujejo kontrolne ukrepe na kopenskih mejah, z namenom preverjanja njihove učinkovitost podnevi in ponoči.
observe control measures at the land borders with the aim of verifying their efficiency day and night.
961 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
Priglašeni organ mora biti neodvisen od vpletenih strank in zato zagotoviti kontrolne storitve "tretje osebe".
A notified body must be independent of the parties involved and therefore provide "third party" inspection services.
962 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Njegova vloga je preverjati pravilno delovanje sistemov poslovodenja in kontrol, ki jih uvedejo odredbodajalci.
His role is to verify the proper functioning of the management and control systems put in place by the authorising officers.
963 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
"služba priletne kontrole" pomeni služba ATC za vodenje zrakoplovov pri njihovem prihodu in odhodu;
"approach control service" means an ATC service for arriving or departing controlled flights;
964 Končna redakcija
DRUGO
standarde in postopke, po katerih se morajo ravnati države članice pri izvajanju osebne kontrole na teh mejah;
standards and procedures to be followed by Member States in carrying out checks on persons at such borders;
965 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31977L0099
proizvajalec uporablja kontrolne oznake, da bi zajamčil, da so bile posode dejansko primerno toplotno obdelane,
the producer uses control markers to check that the containers have in fact undergone suitable heat-treatment,
966 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
Izmerjena specifična emisija NOx kontrolne točke Z (NOx,Z) se primerja z interpolirano vrednostjo (EZ) takole:
The measured specific NOx emission of the control point Z (NOx,Z) is compared to the interpolated value (EZ) as follows:
967 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
S CVED obvestijo uradnega veterinarja na mejni kontrolni točki, kjer so živali v tranzitu vstopile v Skupnost.
They shall inform the official veterinarian at the border inspection post at which the animals in transit entered the Community by means of the CVED.
968 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0666
Vsaj na začetku in koncu karantene vsake pošiljke mora uradni veterinar opraviti kontrolo karantenskih pogojev.
At least at the beginning and at the end of quarantine of each consignment the official veterinarian shall inspect the quarantine provisions including an examination of the mortality records and a clinical inspection of the birds in each unit of the quarantine centre or in the quarantine facility.
969 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0666
V karantenskem obratu ali v vsaki enoti karantenskega centra je treba uporabiti vsaj štiri kontrolne piščance.
A minimum of four sentinel chickens must be used in the quarantine facility or in each unit of the quarantine centre.
970 Končna redakcija
CELEX: 32004R0027
Glede na zelo posebno naravo teh ukrepov je treba predpisati posebne določbe za njihovo upravljanje in kontrolo.
Given the very specific nature of these measures, special provisions should be laid down for their administration and control.
971 Končna redakcija
V Odločbi Komisije 2002/349/ES [5] je določen seznam proizvodov, ki se pregledajo na mejnih kontrolnih točkah.
Commission Decision 2002/349/EC(5) lays down the list of products of animal origin to be examined at border inspection posts.
972 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
V skladu s tretjim pododstavkom države članice v naslednjih primerih vzamejo dodatne kontrolne vzorce pri vsaj:
Subject to the third subparagraph, in the following cases the Member States shall draw additional control samples of at least:
973 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
V tem primeru skupno število pregledanih kmetov vseeno doseže stopnjo kontrole, predvideno v prvem pododstavku.
In that case, the overall number of farmers checked shall, nevertheless, attain the control rate provided for in the first subparagraph.
974 Končna redakcija
CELEX: 41998D0026
mejne kontrole in varovanje zunanje meje, ki obsega mobilne patrulje ter sisteme in metode za stacionarni nadzor,
external border checks and surveillance, encompassing mobile patrols as well as systems and methods of stationary surveillance,
975 Končna redakcija
DRUGO: SOP 1991-01-1409
Računsko sodišče je najvišji organ kontrole državnih računov, državnega proračuna in celotne javne porabe.
The Court of Audit is the highest body for supervising state accounts, the state budget and all public spending.
976 Končna redakcija
CELEX: 32004L0056
lahko dajo na razpolago samo osebam, ki neposredno sodelujejo pri odmeri davka ali pri upravni kontroli te odmere,
may be made available only to the persons directly involved in the assessment of the tax or in the administrative control of this assessment,
977 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
Še zlasti mora biti osebje kontrolnega organa neodvisno od vsakršnih komercialnih, finančnih in drugih pritiskov, ki bi lahko vplivali na njegovo presojo, še zlasti s strani oseb ali organizacij zunaj kontrolnega organa, ki so zainteresirane za rezultate opravljenih pregledov. Zajamčena mora biti nepristranskost osebja kontrolnega organa.
In particular the staff of the inspection body must be free from any commercial, financial and other pressures which might affect their judgment, particularly from persons or organisations external to the inspection body with an interest in the results of inspections carried out. the impartiality of the inspection staff of the body must be guaranteed.
978 Končna redakcija
DRUGO
Kontrolo oseb na mejnih prehodih, na "zeleni" meji in na mednarodnih letališčih izvjajajo oddelki Mejne policije.
The departments of the Alien and Border Police Service are in charge of executing controls of persons at border crossing points, the "green" border and international airports.
979 Končna redakcija
CELEX: 32004R0118
Obmoèja, ki se bodo kontrolirala z daljinskim zaznavanjem, se izberejo na podlagi analize tveganja ali nakljuèno.
The zones to be checked by means of remote sensing shall be selected on the basis of a risk-analysis or at random.
980 Končna redakcija
CELEX: 32004R0432
V odstavku 4.2 Dodatka 10 se za besedi "kontrolna kartica" vstavi besede "in kartica podjetja";
in Appendix 10, paragraph 4.2, the words "and company card" shall be inserted after the words "control card";
981 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
"sektor" pomeni del kontrolnega območja in/ali letalsko informacijsko področje/zgornji zračni prostor;
"sector" means part of a control area and/or a flight information region/upper region;
982 Končna redakcija
CELEX: 41994D0001
Informiranje o predčasni ukinitvi mejnih kontrol pred uveljavitvijo Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma
Information on the abolition of checks prior to the implementation of the Schengen Convention
983 Končna redakcija
DRUGO
Končni titer pozitivne kontrole na temelju 50 % PI bi moral biti pri redčenju 1:240 (v razponu od 1:120 do 1:480).
The end-point titre for the positive control based on 50 % PI should be 1 in 240 (within a range from 1 in 120 to 1 in 480).
984 Končna redakcija
CELEX: 32004R0866
Glede kontrole oseb ta uredba ne vpliva na določbe, opredeljene v Protokolu št. 3, in zlasti v členu 8 Protokola.
Regarding checks on persons, this Regulation should not affect the provisions laid down in Protocol 3, and in particular Article 8 thereof.
985 Končna redakcija
CELEX: 41993D0010
Ministri in državni sekretarji potrjujejo, da je delujoč SIS temeljni pogoj za odpravo kontrol na notranjih mejah.
The Ministers and State Secretaries confirm that an operational SIS is an essential condition for the abolition of controls at the internal borders.
986 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
»Kako kontrolira General Motors? To ni vprašanje. Eliti ni treba kontrolirati General Motorsa, saj je njena last.«
'That's like asking how corporate elites control General Motors. They don't have to control it. They own it' (quoted in Halimi, 2002: 41-2).
987 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
4. kontrole, ki preprečujejo nepooblaščeno dodajanje, spreminjanje ali brisanje hranjenih računalniških zapisov.
4. the controls preventing unauthorised addition to, changes, or deletion of the saved computer entries.
988 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
4. način izvajanja ekološke kontrole blaga in tehnologije pri uvozu in začasnem uvozu (drugi odstavek 31. člena);
4. mode of implementation of ecological control of imported or temporary imported goods (2. paragraph of article 31.);
989 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
4. kontrole, ki preprečujejo nepooblaščeno dodajanje, spreminjanje ali brisanje hranjenih računalniških zapisov.
4. controls preventing unauthorized additions to, changes in, or deletion of the stored computer records.
990 Končna redakcija
CELEX: 32004L0082
4), katerih cilj je povečanje mejne kontrole in zagotavljanje dovolj dolgega časovnega obdobja za omogočanje temeljitih kontrol vseh potnikov s pomočjo prenosa podatkov o potnikih organom, odgovornim za izvajanje takšnih kontrol.
4), aimed at enabling border checks to be increased and providing for sufficient time to enable detailed and comprehensive checks to be carried out on all passengers through the transmission of passenger data to the authorities responsible for carrying out such controls.
991 Končna redakcija
CELEX: 32004R0551
zagotavljajo nemoten in prilagodljiv prenos odgovornosti za kontrolo zračnega prometa med službe zračnega prometa;
ensure a fluent and flexible transfer of responsibility for air traffic control between air traffic service units;
992 Končna redakcija
DRUGO
Spričevalo iz člena 2(2) se sestavi v najmanj enem uradnem jeziku države članice, v kateri se opravljajo kontrole.
The certificate referred to in Article 2(2) shall be drawn up in at least one official language of the Member State in which the checks are carried out.
993 Končna redakcija
CELEX: 31976R1416
Računovodja obvesti odredbodajalca in finančnega kontrolorja o vseh prihodkih, ki niso izterjani v določenih rokih.
The accounting officer shall inform the authorizing officer and the Financial Controller of any revenue not recovered within the time limits laid down.
994 Končna redakcija
CELEX: 31976R1416
Z odobritvijo predlogov za rezervacije za odhodke finančni kontrolor potrdi, da: (a) je odhodek pravilno evidentiran,
The Financial Controller's approval of proposals for commitments of expenditure shall serve to certify that: (a) the expenditure has been correctly charged;
995 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Vsaka luč mora biti oskrbovana ločeno od stikalne plošče s kontrolnimi lučmi in ločeno zaščitena in nadzirana.
Each light must be supplied separately from the light-control switchboard and separately protected and controlled.
996 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
ker je treba določiti, da mora kot dokazilo o izstopu iz Skupnosti proizvode ali blago spremljati kontrolni izvod T5;
whereas provision should be made for a T5 control copy to accompany the products or goods in order to furnish proof of departure from the Community;
997 Končna redakcija
CELEX: 32004L0025
poleg tega je treba v primeru, ko oseba pridobi kontrolo nad družbo, druge imetnike vrednostnih papirjev zaščititi;
moreover, if a person acquires control of a company, the other holders of securities must be protected;
998 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Pristojni organ upošteva nadzor, ki ga te ustanove že izvajajo, da bi preprečili neupravičeno podvajanje kontrole.
The competent authority shall take into account the oversight/supervision already exercised by those institutions in order to avoid undue duplication of control.
999 Končna redakcija
Pri pretoku oseb si pogodbenice prizadevajo odpraviti kontrole na skupnih mejah in jih prenesti na svoje zunanje meje.
With regard to the movement of persons, the Parties shall endeavour to abolish checks at common borders and transfer them to their external borders.
1000 Končna redakcija
DRUGO
Sušilnik s primernim pretokom zraka, s termostatsko kontrolo, s katero je možno vzdrževanje temperature 103 +/- 2 C.
Oven, suitably ventilated, thermostatically controlled, and capable of being maintained at 103 _ 2 _C.
Prevodi: sl > en
951–1000/1000
kontrola