Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
951–1000/1000
ovce in koze
951 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0136
ob upoštevanju Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o problemih glede zdravstvenih in veterinarskih pregledov ob uvozu govedi, prašičev, ovc in koz ter svežega mesa in mesnih izdelkov iz tretjih držav [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 97/79/ES [2], in zlasti člena 3(1) Direktive,
Having regard to Council Directive 72/462/EEC of 12 December 1972 on health and veterinary inspection problems upon importation of bovine, ovine and caprine animals and swine, fresh meat or meat products from third countries(1), as last amended by Directive 97/79/EC(2), and in particular Article 3(1) thereof,
952 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0213
Po njem se lahko neposredno presodi količina kravjega mleka (manj kot, enako ali več kot 1 %) v neznanem vzorcu s primerjavo intenzitete kravjih y3- in y2-kazeinov (glej "y3 C" in "y2 C" na slikah 4a, b in 5) s tistimi od 0 % in 1 % referenčnih standardov (ovca, koza) ali laboratorijskimi vmesnimi standardi (bivol).
After which the amount of bovine milk (less than, equal to or greater than 1 %) in the unknown sample can be judged directly by comparing the intensity of the bovine >ISO_7>a3- >ISO_1>and >ISO_7>a2->ISO_1>caseins (see ">ISO_7>a3 >ISO_1>C" and ">ISO_7>a2 >ISO_1>C" in Figures 4 a, b and Figure 5) to those of the 0 % and 1 % reference standards (ewe, goat) or, laboratory interim-standards (buffalo).
953 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0050
ime lastnika, izvor, datum prihoda in odhoda, število in oznake ovc in koz ali registrsko številko gospodarstva izvora tistih živali, ki prihajajo v zbirališče, po potrebi številko odobritve ali registrsko številko zbirališča, skozi katero so šle živali pred prihodom v zbirališče, in njihov predvideni cilj,
the name of the owner, the origin, date of entry and exit, number and identification of the ovine and caprine animals or the registration number of the holding of origin of the animals entering the centre, where applicable the approval or registration number of the assembly centre through which the animals have passed prior to entering the centre and their proposed destination,
954 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2550
Kadar se ugotovi, da proizvajalec, ki izvaja sezonsko pašo in odda zahtevek za dodatno premijo, ni pasel 90 % svojih živali najmanj 90 dni na območju iz člena 5(2)(b) Uredbe (ES) št. 2529/2001, se dodatna premija ne izplača in se premija za ovco ali kozo zmanjša za znesek, enakovreden 50 % dodatne premije.
Where, it is established that the producer practising transhumance who submits an application for the supplementary premium has not grazed 90 % of his animals for at least 90 days in an area referred to in Article 5(2)(b) of Regulation (EC) No 2529/2001 the supplementary premium shall not be paid and the ewe or goat premium shall be reduced by an amount equivalent to 50 % of the supplementary premium.
955 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0050
ob upoštevanju predloga Komisije [1], ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [2], ob upoštevanju mnenja evropskega Ekonomsko-socialnega odbora [3], (1) Direktiva Sveta 91/68/EGS [4] določa pogoje zdravstvenega varstva živali, ki urejajo trgovanje z ovcami in kozami med državami članicami Skupnosti.
Having regard to the proposal from the Commission(1), Having regard to the opinion of the European Parliament(2), Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee(3), (1) Council Directive 91/68/EEC(4) lays down animal health conditions governing intra-Community trade in ovine and caprine animals.
956 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0304
Odločba Komisije 2001/172/ES prepoveduje, z izjemo mesa, pridobljenega iz živali, zaklanih pred 1. februarjem 2001, odpošiljanje svežega mesa, pridobljenega iz govedi, ovc, koz in prašičev in ostalih parkljarjev iz Velike Britanije, in mesnih izdelkov iz navedenega mesa, razen če so na določen način obdelani.
Commission Decision 2001/172/EC prohibits, with the exception of meat obtained from animals slaughtered before 1 February 2001, dispatch of fresh meat obtained from animals of the bovine, ovine, caprine and porcine species and other biungulates originating in Great Britain and meat products produced from such meat, except after certain treatment.
957 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0068
kjer vsakoletni naključni pregledi, izvedeni bodisi na ravni gospodarstva ali klavnice, z 99-odstotno stopnjo zanesljivosti kažejo, da je bilo okuženih manj kakor 0,2 % gospodarstev, ali da je najmanj 10 % ovc in koz, starejših od šest mesecev, z negativnimi rezultati opravilo preiskave v skladu s Prilogo C;
i(i) each year, random checks carried out at either holding or slaughterhouse level, show with a confidence rating of 99 % that less than 0,2 % of the holdings were infected, or at least 10 % of the ovine and caprine animals of over six months of age have undergone a test carried out in accordance with Annex C with negative results;
958 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0100
ob upoštevanju Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12 decembra 1972 o problemih glede zdravstvenih in veterinarskih pregledov ob uvozu govedi, prašičev, ovc in koz ter svežega mesa in mesnih izdelkov iz tretjih držav [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (EGS) št. 1601/92 [2], in zlasti člena 3 Direktive,
Having regard to Council Directive 72/462/EEC of 12 December 1972 on health and veterinary inspection problems upon importation of bovine, ovine and caprine animals and swine, fresh meat and meat products from third countries (1), as last amended by Council Regulation (EEC) No 1601/92 (2), and in particular Article 3 thereof,
959 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0624
ob upoštevanju Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o problemih glede zdravstvenih in veterinarskih pregledov ob uvozu govedi, prašičev, ovc in koz ter svežega mesa in mesnih izdelkov iz tretjih držav [1], kakor je bila nazadnje spremenjene z Aktom o pristopu Avstrije, Finske in Švedske, in zlasti člena 3 Direktive,
Having regard to Council Directive 72/462/EEC of 12 December 1972 on health and veterinary inspection problems upon importation of bovine, ovine and caprine animals and swine, fresh meat or meat products from third countries (1), as last amended by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden, and in particular Article 3 thereof,
960 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0068
V primeru gospodarstev za ovce ali koze, uradno prostih bruceloze (B. melitensis),ki ne ležijo na delu ozemlja, uradno prostem bruceloze, in na katerih se po opredelitvi statusa dovoz živali izvaja v skladu z zahtevami točke D, je treba letno pregledati reprezentativno število ovc in koz, ki so starejše od šest mesecev.
In the case of officially brucellosis (B. melitensis)-free ovine or caprine holdings which are not situated in a part of the territory which is recognized as officially brucellosis-free, and in which, after qualification, the introduction of animals is carried out in accordance with the requirements of point D, a representative number of the ovine and caprine animals over six months old must be checked annually.
961 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0074
Ne glede na člen 3(a) in brez vpliva na člen 2 lahko države članice dovolijo dajanje farmskim živalim zdravil za uporabo v veterinarski medicini, ki vsebujejo estradiol 17ß ali njegove estrom podobne derivate, za indukcijo estrusa pri govedu, konjih, ovcah ali kozah, do 14. oktobra 2006, v skladu z Direktivo 2001/82/ES.
Notwithstanding Article 3(a) and without prejudice to Article 2, Member States may authorise the administering to farm animals of veterinary medicinal products containing oestradiol 17ß or its ester-like derivatives for oestrus induction in cattle, horses, sheep or goats until 14 October 2006, in accordance with Directive 2001/82/EC.
962 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Čast imam sklicevati se na pogajanja, ki so pred kratkim potekala med našima delegacijama zaradi sestave določb v zvezi z uvozom ovčjega, jagnječjega in kozjega mesa ter živih ovc in koz, razen čistopasemskih plemenskih živali v Skupnost iz Islandije, v zvezi z izvajanjem skupne ureditve trga za ovčje in kozje meso Skupnosti.
I have the honour to refer to negotiations recently undertaken between our respective delegations for the purpose of drawing up the provisions concerning import into the Community of mutton, lamb and goatmeat, and live sheep and goats other than pure-bred breeding animals from Iceland, in connection with implementation by the Community of the common organization of the market in sheepmeat and goatmeat.
963 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"Čast imam sklicevati se na pogajanja, ki so pred kratkim potekala med našima delegacijama zaradi sestave določb v zvezi z uvozom ovčjega, jagnječjega in kozjega mesa ter živih ovc in koz, razen čistopasemskih plemenskih živali v Skupnost iz Islandije, v zvezi z izvajanjem skupne ureditve trga za ovčje in kozje meso Skupnosti.
"I have the honour to refer to negotiations recently undertaken between our respective delegations for the purpose of drawing up the provisions concerning import into the Community of mutton, lamb and goatmeat, and live sheep and goats other than pure-bred breeding animals from Iceland, in connection with implementation by the Community of the common organization of the market in sheepmeat and goatmeat.
964 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0571
ob upoštevanju Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in veterinarskimi pregledi ob uvozu govedi, prašičev, ovc in koz ter svežega mesa in mesnih izdelkov iz tretjih držav [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 807/2003 [2], in zlasti člena 14(3) Direktive,
Having regard to Council Directive 72/462/EEC of 12 December 1972 on health and veterinary inspection problems upon importation of bovine, ovine and caprine animals and swine, fresh meat or meat products from third countries(1) as last amended by Regulation (EC) No 807/2003(2), and in particular Article 14(3) thereof,
965 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992D0178
ob upoštevanju Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in veterinarskimi pregledi ob uvozu govedi, prašičev, ovc in koz ter svežega mesa in mesnih izdelkov iz tretjih držav [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 91/688/EGS [2], in zlasti členov 4(1) in 18(1) Direktive,
Having regard to Council Directive 72/462/EEC of 12 December 1972 on health and veterinary inspection problems upon importation of bovine, ovine and caprine animals and swine, fresh meat or meat products from third countries (1), as last amended by Directive 91/688/EEC (2), and in particular Articles 4 (1) and 18 (1) thereof,
966 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0334
ob upoštevanju Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in veterinarskimi pregledi ob uvozu govedi, prašičev, ovc in koz ter svežega mesa in mesnih izdelkov iz tretjih držav [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1601/92 [2], in zlasti členov 14, 15 in 16 Direktive,
Having regard to Council Directive 72/462/EEC of 12 December 1972 on health and veterinary inspection problems upon importation of bovine, ovine and caprine animals and swine and fresh meat or meat products from third countries (1), as last amended by Regulation (EEC) No 1601/92 (2), and in particular Articles 14, 15 and 16 thereof,
967 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0320
Češka republika, Madžarska in Slovaška so v zvezi s svojimi ozemlji Komisiji predložile dokumentacijo, ki dokazuje skladnost z vsemi zahtevami, določenimi v Prilogi A(1)(II)(1)(b) Direktive 91/68/EGS, da bi lahko ozemlja Češke republike, Madžarske in Slovaške proglasili za ozemlja, uradno prosta bruceloze (B. melitensis) glede ovc in koz.
The Czech Republic, Hungary and Slovakia as regards their respective territories submitted to the Commission documentation demonstrating compliance with all requirements laid down in Annex A(1)(II)(1)(b) of Directive 91/68/EEC in order that the territories of the Czech Republic, Hungary and Slovakia may be declared officially free of brucellosis (B. melitensis) as regards ovine flocks and caprine herds.
968 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0211
Odločba Komisije 94/63/ES z dne 31. januarja 1994, ki določa začasni seznam tretjih držav, iz katerih lahko države članice dovolijo uvoz semena, jajčnih celic in zarodkov živali vrst ovce, koze in kopitarji ter prašičjih jajčnih celic in zarodkov vrste [13], se v delu II njene Priloge sklicuje na del 1 in del 2 Priloge k Odločbi 79/542/EGS.
Commission Decision 94/63/EC of 31 January 1994 drawing up a provisional list of third countries from which Member States authorise imports of semen, ova and embryos of the ovine, caprine and equine species, and ova and embryos of the porcine species(13), refers in Part II of its Annex to Parts 1 and 2 of the Annex to Decision 79/542/EEC.
969 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0595
ob upoštevanju Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in veterinarskimi pregledi pri uvozu govedi, prašičev, ovc in koz ter svežega mesa in mesnih izdelkov iz tretjih držav [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu Avstrije, Finske in Švedske, in zlasti členov 14, 15 in 16,
Having regard to the Council Directive 72/462/EEC, of 12 December 1972, on health and veterinary inspection problems upon importation of bovine, ovine and caprine animals and swine, fresh meat or meat products from third countries (1), as last amended by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden, and in particular Articles 14, 15 and 16,
970 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0842
ob upoštevanju Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in veterinarskimi pregledi ob uvozu govedi, prašičev, ovc in koz ter svežega mesa in mesnih izdelkov iz tretjih držav [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1452/2001 [2], in zlasti členov 15, 16(1) in 22 Direktive,
Having regard to Council Directive 72/462/EEC of 12 December 1972 on health and veterinary inspection problems upon importation of bovine, ovine and caprine animals and swine, fresh meat or meat products from third countries(1), as last amended by Regulation (EC) No 1452/2001(2), and in particular Articles 15, 16(1), and 22 thereof,
971 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983D0384
ob upoštevanju Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12 decembra 1972 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in veterinarskimi pregledi ob uvozu govedi, prašičev, ovc in koz ter svežega mesa in mesnih izdelkov iz tretjih držav [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 83/91/EGS [2], in zlasti členov 4(1) in 18(1)(a) ter (b) Direktive,
Having regard to Council Directive 72/462/EEC of 12 December 1972 on health and veterinary inspection problems upon importation of bovine animals, swine and fresh meat from third countries (1), as last amended by Directive 83/91/EEC (2), and in particular Articles 4 (1) and 18 (1) (a) and (b) thereof,
972 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0908
ob upoštevanju Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in veterinarskimi pregledi ob uvozu govedi, prašičev, ovc in koz ter svežega mesa in mesnih izdelkov iz tretjih držav [2], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1452/2001 [3], in zlasti člena 14(3) in člena 15 Direktive,
Having regard to Council Directive 72/462/EEC, of 12 December 1972, on health and veterinary inspection problems upon importation of bovine, ovine and caprine animals and swine, fresh meat or meat products from third countries(2), as last amended by Regulation (EC) No 1452/2001(3), and in particular Article 14(3) and Article 15 thereof,
973 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995D0427
ob upoštevanju Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in veterinarskimi pregledi ob uvozu govedi, prašičev, ovc in koz ter svežega mesa in mesnih izdelkov iz tretjih držav [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu Avstrije, Finske in Švedske, in zlasti člena 4(1) Direktive,
Having regard to Council Directive 72/462/EEC of 12 December 1972 on health and veterinary inspection problems upon importation of bovine, ovine and caprine animals and swine and fresh meat or meat products from third countries (1), as last amended by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden, and in particular Article 4 (1) thereof,
974 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0874
Pred sprostitvijo živali vrste ovc in koz, ki sodijo pod ustrezne oznake KN 0104 10 10 ali 0104 20 10 v prosti obtok, z izjemo uvoza v obsegu režima kvot v skladu z naslovom II Uredbe (ES) št. 1439/95, je treba carinskemu organu za vsako žival pokazati kopije zootehniških spričeval in druge dokumente, ki jih določa člen 4 Direktive 94/28/ES.
Prior to the release for free circulation of animals of the ovine and caprine species falling within CN codes 0104 10 10 or 0104 20 10 as appropriate and except where imports take place within quota regimes in accordance with Title II of Regulation (EC) No 1439/95 copies of pedigree certificates and other documents provided for in Article 4 of Directive 94/28/EC shall be presented in respect of each animal to the customs authorities.
975 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0796
Kadar se ugotovi, da proizvajalec, ki se ukvarja s sezonsko selitvijo živali in ki predloži zahtevek za dodatno premijo, ni pasel 90 % svojih žival najmanj 90 dni na površini iz člena 114(2)(b) Uredbe (ES) št. 1782/2003, se dodatna premija ne izplača, premija za ovce ali koze pa se zniža za znesek, ki je enakovreden 50 % dodatne premije.
5.Where it is established that a producer practising transhumance who submits an application for the supplementary premium has not grazed 90 % of his animals for at least 90 days in an area referred to in Article 114(2)(b) of Regulation (EC) No 1782/2003, the supplementary premium shall not be paid and the ewe or goat premium shall be reduced by an amount equivalent to 50 % of the supplementary premium.
976 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0746
Uredba (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o določitvi podrobnih predpisov za preprečevanje, obvladovanje in izkoreninjenje nekaterih prenosljivih spongiformnih encefalopatij [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1234/2003 [5], določa pravila za spremljanje TSE pri govedu, ovcah in kozah.
Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council of 22 May 2001 laying down rules for the prevention, control and eradication of certain transmissible spongiform encephalopathies(4), as last amended by Commission Regulation (EC) No 1234/2003(5), lays down rules for monitoring TSEs in bovine, ovine and caprine animals.
977 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Med nedavnimi pogajanji med našima delegacijama o pripravi določb o uvozu ovčetine, jagnjetine in kozjega mesa ter živih ovc in koz, razen čistokrvnih plemenskih živali, iz Socialistične republike Romunije v Evropsko gospodarsko skupnost, v povezavi s skupno ureditvijo trga za ovčje in kozje meso, ki jo uvaja Skupnost, sta se delegaciji dogovorili:
During the negotiations recently undertaken between our respective delegations for the purpose of drawing up provisions concerning import into the European Economic Community of mutton, lamb and goatmeat, and live sheep and goats other than pure-bred breeding animals from the Socialist Republic of Romania, in connection with implementation by the Community of the common organization of the market in sheepmeat and goatmeat, our delegations agreed as follows:
978 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0667
ob upoštevanju Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in veterinarskimi pregledi ob uvozu govedi, prašičev, ovc in koz ter svežega mesa in mesnih izdelkov iz tretjih držav [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1601/92 [2], in zlasti členov 6, 11, 15, 16, 21a in 22 Direktive,
Having regard to Council Directive 72/462/EEC of 12 December 1972 on health and veterinary inspection problems upon importation of bovine, ovine and caprine animals and swine, fresh meat and meat products from third countries (1), as last amended by Regulation (EEC) No 1601/92 (2), and in particular Articles 6, 11, 15, 16, 21a and 22 thereof,
979 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0205
Po 1. maju 2004 bodo morali seme, jajčne celice in zarodki govedi, prašičev, ovc, koz in konj, ki izvirajo iz Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške (novih držav članic), ki so namenjeni za trgovino znotraj Skupnosti, biti v skladu z vsemi pogoji, uvedenimi z ustrezno zakonodajo Skupnosti.
From 1 May 2004 semen, ova and embryos of the bovine, porcine, ovine, caprine and equine species obtained in the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia (the New Member States) and intended for intra-Community trade will have to comply with all the conditions established by the relevant Community legislation.
980 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0315
Tržne cene se beležijo glede na "maso trupov", kakor je opredeljeno v Odločbi Komisije 94/434/ES z dne 30. maja 1994 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Direktive Sveta 93/25/EGS o izvajanju statističnih raziskav populacije ovc in koz, ki naj se opravijo v državah članicah [6], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 1999/47/ES [7].
Market prices should be recorded in respect of the "carcass weight" as defined in Commission Decision 94/434/EC of 30 May 1994 laying down detailed rules for the application of Council Directive 93/25/EEC as regards the statistical surveys to be carried out by Member States on sheep and goat population and production(6), as last amended by Decision 1999/47/EC(7).
981 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0001
ker je francoska vlada na podlagi člena 12 Direktive 76/768/EGS obvestila Komisijo, da je za eno leto ustavila dajanje na trg, bodisi brezplačno bodisi za ocenjevanje, kozmetičnih izdelkov in izdelkov za osebno nego, ki vsebujejo izvlečke iz možganov, hrbtenjače ali zrkel govedi, starejše od šest mesecev, in ovc ali koz, starejših od 12 mesecev;
Whereas the French Government has informed the Commission, pursuant to Article 12 of Directive 76/768/EEC, that it has suspended for a period of one year the placing on the market, whether free of charge or for consideration, of cosmetic products and personal hygiene products containing extracts from the encephalon, the spinal cord or the eyeballs of bovine animals aged over six months and of ovine or caprine animals aged over 12 months;
982 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0304
Združeno kraljestvo uradno obvesti Komisijo in ostale države članice o datumu, s katerim se začne označevanje svežega mesa v skladu s členom 1, in do tega datuma za prehrano ljudi ne dovoli zakola govedi, ovc, koz in prašičev in ostalih parkljarjev iz gospodarstev v Veliki Britaniji iz okuženih in ogroženih območij iz člena 9(1) in (2) Direktive Sveta 85/511/EGS.
The United Kingdom shall notify the Commission and other Member States of the date on which marking of fresh meat in accordance with Article 1 will commence and shall not permit the slaughter for human consumption of animals of the bovine, ovine, caprine and porcine species and other biungulates originating from holdings in Great Britain in protection and surveillance zones as defined in Article 9(1) and (2) of Council Directive 85/511/EEC until that date.
983 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0074
V Bocvani je bil v coni številka 6, ki jo je odobrila ES, dne 7. januarja 2003 potrjen izbruh slinavke in parkljevke, pri čemer je bila začetna infekcija na gospodarstvu ugotovljena 23. decembra 2002, in je pristojni veterinarski organ Bocvane takoj ustavil izvoz svežega odkoščenega mesa govedi, ovc in koz ter mesa domačih in divjih parkljarjev iz vse države v Skupnost.
An outbreak of foot-and-mouth disease was confirmed in Botswana in the approved EC zone number 6 on 7 January 2003, with the initial infection on the holding detected on 23 December 2002, and the competent veterinary authority of Botswana immediately suspended exports of de-boned fresh meat of bovine, ovine and caprine species and farmed and wild ungulates to the Community from the whole of the country.
984 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0365
Člen 11(1) Uredbe Komisije (ES) št. 1439/1995 z dne 26. junija 1995 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 3013/89 glede uvoza in izvoza proizvodov v sektorju ovčjega in kozjega mesa [2] označuje čas veljavnosti za dokumente o poreklu, ki so jih izdali organi tretjih držav za uvoz ovc, koz, ovčjega in kozjega mesa v Skupnost po tarifnih kvotah.
Article 11(1) of Commission Regulation (EC) No 1439/1995 of 26 June 1995 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 3013/89 as regards the import and export of products in the sheepmeat and goatmeat sector(2) indicates the validity period for documents of origin issued by third country authorities in view of imports into the Community of sheep, goats, sheepmeat and goatmeat under tariff quotas.
985 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22003D0066
Uredbo Komisije (ES) št. 270/2002 z dne 14. februarja 2002 o spremembi Uredbe (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta glede snovi s specifičnim tveganjem in epidemiološkega nadzora prenosljivih spongiformnih encefalopatij ter o spremembi Uredbe (ES) št. 1326/2001 glede krmljenja živali in dajanja v promet ovc in koz ter njihovih proizvodov [5], je treba vključiti v Sporazum.
Commission Regulation (EC) No 270/2002 of 14 February 2002 amending Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council as regards specified risk material and epidemio-surveillance for transmissible spongiform encephalopathies and amending Regulation (EC) No 1326/2001 as regards animal feeding and the placing on the market of ovine and caprine animals and products thereof(5) is to be incorporated into the Agreement.
986 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0953
"(i) - prvo leto po razglasitvi države članice ali regije za bruceloze prosto (Br. melitensis) kažejo naključni pregledi, izvedeni ali na ravni gospodarstev ali klavnic, z 99-odstotno stopnjo zaupanja, da je bilo okuženih manj kakor 0,2 % gospodarstev, ali pa je bilo najmanj 10 % ovc in koz v starosti nad šest mesecev testiranih v skladu s Prilogo C in je bil rezultat negativen;
'(i) - the first year following recognition of a Member State or region as brucellosis-free (Br. melitensis), random checks carried out at either holding or slaughterhouse level show with a confidence rating of 99 % that less than 0,2 % of the holdings were infected, or at least 10 % of the ovine and caprine animals over six months of age have undergone a test carried out in accordance with Annex C with negative results;
987 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0261
Odločba Komisije z dne 25. marca 2002 o spremembi Odločbe 93/198/EGS o določitvi vzorca pogojev v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in izdaje veterinarskih spričeval za uvoz domačih ovc in koz iz tretjih držav in o spremembi Priloge E k Direktivi Sveta 91/68/EGS o pogojih zdravstvenega varstva živali, ki urejajo trgovino z ovcami in kozami med državami članicami Evropske skupnosti
Commission Decision of 25 March 2002 amending Decision 93/198/EEC laying down a model for the animal health conditions and veterinary certification for the import of domestic ovine and caprine animals from third countries and amending Annex E of Council Directive 91/68/EEC laying down the animal health conditions governing intra-Community trade in ovine and caprine animals
988 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0231
Poleg tega države članice dovolijo uvoz domačih ovc in koz, namenjenih za pitanje ali pleme, samo če izpolnjujejo zahteve iz dela 1c poglavja 1 Priloge II, če so namenjene čredam, ki so uradno proste bruceloze, ali dela 1c poglavja 2 Priloge II, če so namenjene čredam, ki so proste bruceloze, ali izhajajo iz tretje države, naštete v delu 5 Priloge k Odločbi 97/232/ES.";
Furthermore Member States shall authorize the import of domestic animals of the ovine and caprine species intended for fattening or breeding only if they satisfy the requirements of Annex II, Part 1c, Chapter 1, if destined for officially brucellosis-free flocks, or Annex II, Part 1c, Chapter 2, if destined for brucellosis-free flocks or come from a third country listed in the Annex, Part 5, to Decision 97/232/EC.`;
989 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0953
letno, od drugega leta po razglasitvi države članice ali regije za bruceloze prosto (Br. melitensis), kažejo naključni pregledi, izvedeni ali na ravni gospodarstev ali klavnic, s 95-odstotno stopnjo zaupanja, da je bilo okuženih manj kakor 0,2 % gospodarstev, ali pa je bilo najmanj 5 % ovc in koz v starosti nad šest mesecev testiranih v skladu s Prilogo C in je bil rezultat negativen;
annually, from the second year following recognition of a Member State or region as brucellosis-free (Br. melitensis), random checks carried out at either holding or slaughterhouse level show with a confidence rating of 95 % that less than 0,2 % of the holdings were infected, or at least 5 % of the ovine and caprine animals over six months of age have undergone a test carried out in accordance with Annex C with negative results;
990 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0231
je bruceloza (B. melitensis) potrjena, se ne sme izvoziti nobena ovca ali koza, vse dokler se vse okužene živali ali vse živali te vrste, dovzetne za okužbo, ne zakoljejo in dokler dve preiskavi, opravljeni ločeno v časovnem presledku najmanj treh mesecev ali več v skladu s Prilogo C k Direktivi 91/68/EGS na vseh živalih na gospodarstvu, starimi nad šest mesecev, ne data negativnega izvida.
brucellosis (B. melitensis) is confirmed, no sheep or goats may be exported until such time as all animals infected or all the animals of species susceptible to infection are slaughtered and two tests, separated by an interval of at least three months or more, and carried out in accordance with Annex C to Directive 91/68/EEC, on all the animals of the holding over six months old, give negative results.
991 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1326
"Proizvodivalskega izvora ne vsebuje in ni pridobljen iz snovi s specifičnim tveganjem, kakor so določene v Oddelku A Priloge XI k Uredbi (ES) št. 999/2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij, izdelanih po 31. marcu 2001, ali mehansko izkoščenega mesa, pridobljenega iz kosti goveda, ovc ali koz, izdelanega po 31. marcu 2001.
"The product of animal origin does not contain, and is not derived from specified risk material as defined in Annex XI, section A, to Regulation (EC) No 999/2001 laying down rules for the prevention, control and eradication of certain transmissible spongiform encephalopathies, produced after 31 March 2001, or mechanically recovered meat obtained from bones of bovine, ovine or caprine animals, produced after 31 March 2001.
992 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0953
ob upoštevanju Direktive Sveta 91/68/EGS z dne 28. januarja 1991 o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo trgovanje znotraj Skupnosti z ovcami in kozami [1], kakor je bila spremenjena z Aktom o pogojih pristopa Kraljevine Norveške, Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske in prilagoditvah Pogodb, na katerih temelji Evropska unija, ter zlasti poglavja I, (II), 2(i) Priloge A Direktive,
Having regard to Council Directive 91/68/EEC of 28 January 1991 on animal health conditions governing intra-Community trade in ovine and caprine animals (1), as amended by the Act concerning the conditions of accession of the Kingdom of Norway, the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded, and in particular Annex A, Chapter I, (II), 2 (i) thereof,
993 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22003D0030
Odločba Komisije 2002/261/ES z dne 25. marca 2002 o spremembah Odločbe 93/198/ES o določitvi vzorca pogojev zdravstvenega varstva živali in izdaje veterinarskih spričeval za uvoz domačih ovac in koz iz tretjih držav in spremembah Priloge E k Direktivi Sveta 91/68/EGS o pogojih v zvezi z zdravjem živali, ki urejajo trgovanje v Skupnosti z ovcami in kozami [3], popravljene z UL L 94, 11.4.2002, str. 34, se vključi v Sporazum.
Commission Decision 2002/261/EC of 25 March 2002 amending Decision 93/198/EEC laying down a model for the animal health conditions and veterinary certification for the import of domestic ovine and caprine animals from third countries and amending Annex E to Council Directive 91/68/EEC laying down the animal health conditions governing intra-Community trade in ovine and caprine animals(3), as corrected by OJ L 94, 11.4.2002, p. 34, is to be incorporated into the Agreement.
994 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2550
V tej izjavi navede lokacijo vsega zemljišča, ki ga ima v lasti, najemu ali uporabi po kateri koli ureditvi, površino tega zemljišča in podrobni opis tistih parcel v uporabi za kmetijske namene, ki so na območju iz člena 5(1) Uredbe (ES) št. 2529/2001, ali kjer je to primerno, na območjih, naštetih v Prilogi I. Države članice lahko določijo posebne izjave, ki se vključijo v zahtevek za premijo za ovco in/ali kozo.
That declaration shall indicate the location of all the land he owns, rents or uses under whatever arrangements, indicating its area and detailing those parcels used for agriculture which are located in areas referred to in Article 5(1) of Regulation (EC) No 2529/2001 or in areas listed in Annex I as appropriate. Member States may provide for the specific declaration to be included in the application for the ewe and/or goat premium.
995 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31980R3510
Lakiranje ali metaliziranje usnja, ki se uvršča v tar. št. 41.02 do vključno 41.06 (razen kožnega usnja križane indijske ovce in indijske koze ali kozlička, ne obdelano nadalje od strojenja, razen rastlinsko strojeno, ali, če je drugače pripravljeno, očitno neprimerno za takojšnjo uporabo pri izdelavi usnjenih izdelkov), pri katerem vrednost uporabljenega kožnega usnja ne presega 50 % vrednosti pridobljenega izdelka
VARNISHING OR METALLIZING OF LEATHER FALLING WITHIN HEADING NOS 41.02 TO 41.06 INCLUSIVE (OTHER THAN SKIN LEATHER OF CROSSED INDIAN SHEEP AND OF INDIAN GOAT OR KID , NOT FURTHER PREPARED THAN VEGETABLE TANNED , OR IF OTHERWISE PREPARED , OBVIOUSLY UNSUITABLE FOR IMMEDIATE USE IN THE MANUFACTURE OF LEATHER ARTICLES) , IN WHICH THE VALUE OF THE SKIN LEATHER USED DOES NOT EXCEED 50 % OF THE VALUE OF THE PRODUCT OBTAINED
996 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0571
Po izbruhih bolezni slinavke in parkljevke v Bocvani sta bili Odločbi 1999/283/ES in 2000/585/ES spremenjeni z Odločbo Komisije 2003/74/ES [10] z namenom začasno ukiniti izvoz v Skupnost iz cele države odkoščenega in zorjenega svežega mesa goved, ovc in koz ter mesa v obarah vzrejenih ali prostoživečih divjih parkljarjev, pridelanega po domnevnem datumu prve okužbe, do pridobitve nadaljnjih informacij, potrebnih za podporo regionalizacije.
Following outbreaks of foot-and-mouth disease in Botswana, Decisions 1999/283/EC and 2000/585/EC were amended by Commission Decision 2003/74/EC(10) to suspend exports to the Community from the whole of the country of boned and matured fresh meat of bovine, ovine and caprine species and farmed and wild ungulates produced after the presumed date of first infection, pending further information required to support regionalisation.
997 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0377
P4 Travniki in pašna živina = F01 (stalni pašniki in travniki, brez pašnikov slabe kakovosti) + F02 (pašniki slabe kakovosti) + J01 (konji) + J02 (govedo pod enim letom starosti) + J03 (govedo moškega spola nad enim letom in pod dvema letoma starosti) + J04 (govedo ženskega spola nad enim in pod dvema letoma starosti) + J05 (govedo moškega spola, staro dve leti in več) + J06 (telice) + J07 (krave molznice) + J08 (druge krave) + J09 (ovce) + J10 (koze).
P4 Meadows and grazing livestock = F01 (permanent pasture and meadows, not including rough grazing) + F02 (rough grazing) + J01 (equidae) + J02 (cattle under one year old) + J03 (male cattle over one but under two years old) + J04 (female cattle over one but under two years old) + J05 (male cattle two years old and over) + J06 (heifers) + J07 (dairy cows) + J08 (other cows) + J09 (sheep) + J10 (goats).
998 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1040
Kjer v ustreznih zahtevah v zvezi z zdravstvenim varstvom živali ni določeno drugače, dodatna potrdila jamčijo, da so bile živali najmanj 21 dni na enem samem gospodarstvu, ali, če so živali mlajše od 21 dni, od rojstva na gospodarstvu izvora, preden so bile odposlane iz navedenega gospodarstva neposredno ali preko enega samega odobrenega zbirnega centra in, v primeru ovc in koz, da so v skladu z zahtevami člena 4b(4) Direktive 91/68/EGS;
Where not otherwise provided by the respective animal health requirements, additional certification shall guarantee that the animals have remained for at least 21 days on a single holding, or since birth on the holding of origin, if the animals are less than 21 days of age, before being dispatched from that holding either directly or transiting through one single approved assembly centre and, in the case of sheep and goats, comply with the requirements of Article 4b(4) of Directive 91/68/EEC;
999 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0766
Falklandski otoki so vključeni v del 1 Priloge k Odločbi Sveta 79/542/EGS z dne 21. decembra 1976 o seznamu tretjih držav, iz katerih države članice dovolijo uvoz goveda, prašičev, kopitarjev, ovc in koz, svežega mesa in mesnih izdelkov, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 2001/731/ES [3], s čimer je takšen uvoz načeloma dovoljen, vendar pa morajo vseeno biti izpolnjene zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in javnim zdravjem.
The Falkland Islands are included in Part 1 of the Annex to Council Decision 79/542/EEC of 21 December 1976 drawing up a list of third countries from which the Member States authorise imports of bovine animals, swine, equidae, sheep and goats, fresh meat and meat products, as last amended by Commission Decision 2001/731/EC(3), thereby establishing the authorisation in principle of such imports, subject however to the condition that animal and public health requirements be met.
1000 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0056
ob upoštevanju Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o problemih glede zdravstvenih in veterinarskih pregledov ob uvozu goveda, prašičev, ovc in koz ter svežega mesa in mesnih izdelkov iz tretjih držav [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1452/2001 [4], in zlasti člena 11(2) in člena 22(2) Direktive ter ustreznih določb ostalih direktiv o sanitarnih pogojih in vzorcih spričeval za uvoz živih živali in proizvodov živalskega izvora iz tretjih držav,
Having regard to Council Directive 72/462/EEC of 12 December 1972 on health and veterinary inspection problems upon the importation of bovine, ovine and caprine animals and swine, fresh meat or meat products from third countries(3), as last amended by Council Regulation (EC) No 1452/2001(4), and in particular Article 11(2) and Article 22(2) thereof, and the corresponding provisions of the other Directives establishing sanitary conditions and models of certificates for the importation of live animals and animal products from third countries,
Prevodi: sl > en
951–1000/1000
ovce in koze