Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
951–1000/1000
tarifna številka
951 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2286
Mešanice in testo za izdelovanje pekovskih izdelkov iz tarifne številke 1905 ( 3 )
Mixes and doughs for the preparation of bakers' wares of heading 1905 (3)
952 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003L0113
Za druga živila iz Priloge I pod tarifnimi številkami 0401, 0402, 0405 00 in 0406:
For the other foodstuffs listed in Annex I under heading Nos 0401, 0402, 0405 00, and 0406:
953 Pravna redakcija
promet
Izdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 2905. Kovinski alkoholati iz te tarifne številke pa se lahko uporabljajo, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 2905. However, metal alcoholates of this heading may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
954 Pravna redakcija
DRUGO
Za namen tarifne številke 1904 izraz "drugače pripravljeni" pomeni pripravljeni ali predelani bolj, kot predvidevajo tarifne številke ali opombe k Poglavju 10 ali 11.
For the purposes of heading No 19. 04 the expression 'otherwise prepared' means prepared or processed to an extent beyond that provided for in the headings of or Notes to Chapter 10 or 11.
955 Pravna redakcija
promet
Izdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 2905. Vendar pa se lahko kovinski alkoholati iz te tarifne številke uporabljajo, če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna.
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 2905. However, metal alcoholates of this heading may be used, provided their value does not exceed 20 % of the ex works price of the product
956 Pravna redakcija
promet
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz številk 0203, 0206 ali 0207 ali kosti iz tarifne številke 0506
Manufacture from materials of any heading except those of heading Nos 0203, 0206 or 0207 or bones of heading No 0506
957 Pravna redakcija
DRUGO
druge rastlinske sluzi in sredstva za zgoščevanje pod tarifno številko 1302 39 00,
other mucilages and thickeners covered by CN code 1302 39 00,
958 Pravna redakcija
DRUGO
moke, zdroba in škroba, pripravljenih tudi kot proizvodi iz tarifne številke 19.01;
Prepared flours, meals or starches of heading No 19. 01;
959 Pravna redakcija
DRUGO
vrtnin, pripravljenih ali konzerviranih, iz tarifnih številk 20.01, 20.04 ali 20.05;
Vegetables, prepared or preserved, of heading No 20. 01, 20. 04 or 20. 05;
960 Pravna redakcija
DRUGO
Mineralna volna, ki ne izpolnjuje teh pogojev, se uvršča v tarifno številko 68.06.
Mineral wools which do not comply with the above specifications fall within heading No 68. 06.
961 Pravna redakcija
promet
Druge vrste ponovno strojenega usnja, razen usnja iz tarifnih številk 41.06 do 41.08
Other kinds of retanned leather, except leather of heading Nos 41.06 to 41.08
962 Pravna redakcija
promet
Sadje, suho, razen tistega iz tarifne številke 08.01, 08.02, 08.03, 08.04 ali 08.05:
Fruit, dried, other than that falling within heading No 08.01, 08.02, 08.03, 08.04 or 08.05:
963 Pravna redakcija
promet
Sadni sokovi, pripravljeni in mešani bolj kot je navedeno v tarifni številki 20.07:
Fruit juices, prepared and mixed more than specified in heading No 20.07:
964 Pravna redakcija
DRUGO
Izdelava iz nesestavljenega, strojenega ali obdelanega krzna iz tarifne številke 4302
Manufacture from non-assembled tanned or dressed furskins of heading 4302
965 Pravna redakcija
DRUGO
Druge tkanine iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303
Other woven fabrics, of jute or of other textile bast fibres of heading No 5303
966 Pravna redakcija
DRUGO
V tarifnih številkah 28.44 in 28.45 in v tej opombi so z izrazom "izotopi" mišljeni:
The term 'isotopes', for the purposes of this Note and of the wording of headings Nos 28. 44 and 28. 45, refers to:
967 Pravna redakcija
DRUGO
Za namene tarifne številke 34.01 se izraz "milo" uporablja samo za v vodi topna mila.
For the purposes of heading No 34. 01, the expression 'soap' applies only to soap soluble in water.
968 Pravna redakcija
promet
Izdelava iz surovih rastlinskih tekstilnih vlaken iz tarifne številke 57.02 ali 57.04
Manufacture from raw vegetable textile fibres of heading No 57.02 or 57.04
969 Pravna redakcija
promet
Mešani alkilbenzeni in mešani alkilnaftaleni, razen tistih iz tarifne številke 2707
Mixed alkylbenzenes and mixed alkylnaphthalenes, other than those of heading No 2707
970 Pravna redakcija
promet
Strojene kože goved ali kopitarjev, brez dlake, razen usnja iz tarifne številke 4...
Leather of bovine or equine animals, without hair on, other than leather of heading No 4...
971 Pravna redakcija
promet
Izdelava iz nesestavljenega, strojenega ali obdelanega krzna iz tarifne številke 4302
Manufacture from non-assembled, tanned or dressed furskins of heading No 4302
972 Pravna redakcija
promet
(2) Vključuje tarifno uvrščanje blaga na ravni tarifne številke (4-mestna oznaka).
(2) Includes the tariff classification of the goods at a heading (4 digits code) level.
973 Pravna redakcija
promet
Izdelava iz materialov, ki niso uvrščeni v tarifne številke 7106, 7108 ali 7110 ali
Manufacture from materials not classified within heading No 7106, 7108 or 7110 or
974 Pravna redakcija
DRUGO
deli za železniške in tramvajske tire iz železa ali jekla iz tarifne številke 7302;
Railway or tramway track construction material of iron or steel of heading No 73. 02;
975 Pravna redakcija
promet
Izdelava iz vlečenega, litega ali valjanega stekla iz tarifnih številk 70.04 do 70.06
Manufacture from drawn, cast or rolled glass of heading Nos 70.04 to 70.06
976 Pravna redakcija
promet
Sadje, sušeno, razen tistega iz tarifne številke 08.01, 08.02, 08.03, 08.04 ali 08.05
Fruit, dried, other than that falling within heading No 08.01, 08.02, 08.03, 08.04 or 08.05
977 Pravna redakcija
promet
Deli in oprema za motorna vozila, uvrščena v tarifne številke 87.02, 87.02 ali 87.03
Parts and accessories of the motor vehicles falling within heading No 87.01, 87,02 or 87.03
978 Pravna redakcija
promet
(1) Nove tarifne številke SCT in oznake NIMEXE bodo nadomestile "ex" 1. januarja 1987.
( 1 ) New CCT heading Nos and NIMEXE codes will replace the 'ex' on 1 January 1987.
979 Pravna redakcija
promet
Izdelava iz nesestavljenega, strojenega ali obdelanega krzna iz tarifne številke 4302.
Manufacture from non-assembled, tanned or dressed furskins, of heading No 4302
980 Pravna redakcija
promet
Izdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik iz tarifne številke 7206, 7218 ali 7224
Manufacture from ingots or other primary forms of heading 7206, 7218 or 7224
981 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2286
Iz saga in korenovk in gomoljnic iz tarifne številke 0714, denaturirani, razen marante
Of sago and of roots and tubers of heading 0714, other than denatured, excluding arrowroot
982 Pravna redakcija
DRUGO
Deli in oprema za motorna vozila, uvrščena v tarifne številke 87.01, 87.02 ali 87.03:
Parts and accessories of the motor vehicles falling within heading No 87. 01, 87. 02 or 87. 03:
983 Pravna redakcija
DRUGO
Ovčje ali jagnječje usnje, brez volne, razen usnja iz tarifne številke 4108 ali 4109:
Sheep or lamb skin leather, without wool on, other than leather of heading No 41. 08 or 41. 09:
984 Pravna redakcija
promet
Deli in oprema za motorna vozila, uvrščena v tarifne številke 87.01, 87.02 ali 87.03:
Parts and accessories of the motor vehicles falling within heading No 87.01, 87.02 or 87.03:
985 Pravna redakcija
promet
Drug pribor in deli za uporabo obdelovalnih strojev iz tarifne številke 84.46 ali 84.47
Other accessories and parts for use with the machine-tools of heading No 84.46 or 84.47
986 Pravna redakcija
promet
Deli in oprema za motorna vozila, uvrščena v tarifne številke 87.01, 87.02 ali 87.03;
Parts and accessories of the motor vehicles falling within heading No 87.01, 87.02 or 87.03;
987 Pravna redakcija
promet
Izdelava iz nesestavljenega, strojenega ali obdelanega krzna iz tarifne številke 4302 3
Manufacture from non-as sembled tanned or dressed furs-kins of heading No 4302 ( 3 )
988 Pravna redakcija
promet
"uvrščen" se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala v določeno tarifno številko;
'classified' refers to the classification of a product or material under a particular heading;
989 Pravna redakcija
promet
Orodje iz dveh ali več tarifnih številk 8202 do 8205 v garniturah za prodajo na drobno
Tools of two or more of heading Nos 8202 to 8205, put up in sets for retail sale
990 Pravna redakcija
promet
Orodje iz dveh ali več tarifnih številk 8202 do 8205 v garniturah za prodajo na drobno
Tools of two or more of the headings Nos 8202 to 8205, put up in sets for retail sale
991 Pravna redakcija
promet
Izdelava iz mesa ali užitnih klavničnih odpadkov prašičev iz tarifne številke 0203 ali 0206 ali iz mesa in užitnih klavničnihodpadkov perutnine iz tarifne številke 0207
Manufacture from meat or edible offal of swine of heading Nos 0203 or 0206 or of meat and edible offal of poultry of heading No 0207
992 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
Vendar se lahko uporabljajo materiali pod tarifnimi številkami 1507, 1508, 1511 in 1513
However, materials of headings Nos 1507, 1508, 1511 and 1513 may be used
993 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2286
Iz saga ali korenovk in gomoljnic iz tarifne številke 0714, denaturirani, razen marante
Of sago or of roots and tubers of heading 0714, denatured, excluding arrowroot
994 Pravna redakcija
CELEX: 22003D0038
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 2905. Kovinski alkoholati iz te tarifne številke pa se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 2905. However, metal alcoholates of this heading maybeused, providedthat their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
995 Pravna redakcija
promet
Umetna vlakna (rezana), nemikana, nečesana niti kako drugače pripravljena za predenje (razen sintetičnih vlaken na osnovi poliamida iz tarifne številke 56.01.11, na osnovi poliestra iz tarifne številke 56.01.12 in na osnovi akrila iz tarifne številke 56.01.14)
Man-made fibres (discontinous), not carded, combed or otherwise prepared for spinning (excluding synthetic fibres with polyamide base of heading 56.01.11, with polyester base of heading 56.01.12 and with acrylic base of heading 56.01.14)
996 Pravna redakcija
promet
Umetna vlakna (rezana), nemikana, nečesana niti kako drugače pripravljena za predenje (razen sintetičnih vlaken na osnovi poliamida iz tarifne številke 56.01.11, na osnovi poliestra iz tarifne številke 56.01.12 in na osnovi akrila iz tarifne številke 56.01.14)
Man-made fibres, (discontinous), not carded, combed or otherwise prepared for spinning (excluding synthetic fibres with polyamide base of heading 56.01.11, with polyester base of heading 56.01.12 and with acrylic base of heading 56.01.14)
997 Pravna redakcija
promet
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz številk 0201, 0202, 0204 ali 0206 ali kosti iz tarifne številke 0506
Manufacture from materials of any heading except those of heading Nos 0201, 0202, 0204 or 0206 or bones of heading No 0506
998 Pravna redakcija
DRUGO
nalepke, značke in podobni proizvodi, pleteni ali kvačkani, iz tarifne številke 58.07;
Labels, badges and similar articles, knitted or crocheted, of heading No 58. 07;
999 Pravna redakcija
DRUGO
Tudi ločeno predstavljene posamezne enote za AOP se uvrščajo v tarifno številko 8471.
Such units presented separately are also to be classified within heading No 84. 71.
1000 Pravna redakcija
promet
Deli za izdelke, uvrščene v tarifne številke 90.23(A), 90.24(A), 90.27(A) ali 90.28(A)
Parts suitable for the articles falling within heading No 90.23 (A), 90.24 (A), 90.27 (A) or 90.28 (A)
Prevodi: sl > en
951–1000/1000
tarifna številka