Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
951–1000/1000
združenje
951 Pravna redakcija
DRUGO
"združenja čebelarjev predložijo program v potrditev grškim organom."
The programmes shall be submitted by the associations of beekeepers to the Greek authority for approval.'
952 Pravna redakcija
DRUGO
Odločitev o sprejemu novih članov sprejmejo člani združenja soglasno.
A decision to admit new members shall be taken unanimously by the members of the grouping.
953 Pravna redakcija
DRUGO
srečanje predstavnikov mednarodnih organizacij ali mednarodnih združenj
a meeting of representatives of international organizations or international groups of organizations;
954 Pravna redakcija
promet
- Consorzi per le aree industriali (združenja za industrijska območja),
- Consorzi per le aree industriali (associations for industrial areas),
955 Pravna redakcija
DRUGO
Obvestilo, da je bilo združenje ustanovljeno ali da se je zaključila likvidacija združenja z navedbo številke, datuma in kraja registracije ter datuma, kraja in naslova objave, se objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti, potem ko je bilo objavljeno v uradnem glasilu iz člena 39(1).
Notice that a grouping has been formed or that the liquidation of a grouping has been concluded stating the number, date and place of registration and the date, place and title of publication, shall be given in the Official Journal of the European Communities after it has been published in the gazette referred to in Article 39 (1).
956 Pravna redakcija
DRUGO
Predpišejo pogoje, pod katerimi se vložijo dokumenti iz členov 7 in 10. Zagotovijo, da se dokumenti in podatki iz člena 8 objavijo v ustreznem uradnem glasilu države članice, v kateri ima združenje sedež, in lahko predpišejo tudi način objave dokumentov in podatkov iz člena 8(c).
They shall prescribe the conditions under which the documents referred to in Articles 7 and 10 shall be filed. They shall ensure that the documents and particulars referred to in Article 8 are published in the appropriate official gazette of the Member State in which the grouping has its official address, and may prescribe the manner of publication of the documents and particulars referred to in Article 8 (c).
957 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0468
Komisija je vprašalnike poslala tudi uvoznikom in združenju uporabnikov.
The Commission also sent questionnaires to importers and the user association.
958 Pravna redakcija
DRUGO
Za takšno registracijo vloži združenje v ustrezni register navedene države članice izvode dokumentov, ki jih je treba vložiti v register države članice, v kateri je sedež, po potrebi skupaj s prevodom, ki je v skladu s prakso registra, v katerega je vpisana registracija poslovalnice.
For the purpose of such registration, a grouping shall file, at the appropriate registry in that Member State, copies of the documents which must be filed at the registry of the Member State in which the official address is situated, together, if necessary, with a translation which conforms with the practice of the registry where the establishment is registered.
959 Pravna redakcija
CELEX: 31995R3095
Caisse de maladie compétente, selon la législation luxembourgeoise, pour la pension partielle luxembourgeoise et/ou union des caisses de maladie (zdravstveni sklad, ki je v skladu z luksemburško zakonodajo pristojen za luksemburške delne pokojnine in/ali združenje zdravstvenih skladov)";
Caisse de maladie compétente, selon la législation luxembourgeoise, pour la pension partielle luxembourgeoise et/ou union des caisses de maladie (the sickness fund which, under Luxembourg legislation, is competent for the Luxembourg partial pension and/or the sickness fund association)';
960 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0658
Isto združenje uvoznikov je trdilo tudi, da je poslabšanje položaja industrije Skupnosti že bilo pripisano Poljski in Ukrajini v okviru druge preiskave, ki je povzročila uvedbo protidampinških ukrepov, in glede na to ne more biti upoštevano tudi v zvezi z uvozom AN s poreklom iz Rusije.
It was also claimed by the same importers' association that, since the deterioration of the situation of the Community industry has already been attributed to Poland and Ukraine in the context of another investigation, leading to the imposition of anti-dumping measures, it cannot be considered in relation to the imports of AN originating in Russia as well.
961 Pravna redakcija
DRUGO
z dne 25. julija 1985 o Evropskem gospodarskem interesnem združenju (EGIZ)
of 25 July 1985 on the European Economic Interest Grouping (EEIG)
962 Pravna redakcija
DRUGO
ker takšna zakonodaja lahko določi druge podlage za prenehanje združenj;
whereas such laws may provide other grounds for the winding up of groupings;
963 Pravna redakcija
promet
- vsake odločitve ali kategorije odločitev med podjetniškimi združenji,
- any decision or category of decisions by associations of undertakings,
964 Pravna redakcija
DRUGO
Caisse de maladie compĂ©tente, selon la lĂ©gislation luxembourgeoise, pour la pension partielle luxembourgeoise et/ou union des caisses de maladie (zdravstveni sklad, ki je v skladu z luksemburško zakonodajo pristojen za luksemburške delne pokojnine in/ali združenje zdravstvenih skladov)";
Caisse de maladie compétente, selon la législation luxembourgeoise, pour la pension partielle luxembourgeoise et/ou union des caisses de maladie (the sickness fund which, under Luxembourg legislation, is competent for the Luxembourg partial pension and/or the sickness fund association)';
965 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2032
Kadar se v skladu z medsebojnim sporazumom proizvajalec, formulator ali združenje pridruži udeležencu ali ga zamenja pri predložitvi popolnega dosjeja, vse stranke sporazuma o tem skupno obvestijo Komisijo in državo članico poročevalko ter priložijo morebitno izjavo o dostopnosti podatkov.
If, by mutual agreement, a producer, formulator or association joins or replaces a participant in the submission of the complete dossier, all parties to the agreement shall jointly inform the Commission and the Rapporteur Member State accordingly, attaching any relevant letter of access.
966 Pravna redakcija
DRUGO
Razen če je v pogodbi o ustanovitvi združenja določeno drugače in brez poseganja v pravice, ki jih pridobi oseba v skladu s členoma 22(1) in 28(2), združenje še naprej obstaja za preostale člane po tem, ko ji je eden od članov nehal pripadati, v skladu s pogoji, opredeljenimi v pogodbi o ustanovitvi združenja ali določenimi s soglasnim sklepom zadevnih članov.
Except where the contract for the formation of a grouping provides otherwise and without prejudice to the rights acquired by a person under Articles 22 (1) or 28 (2), a grouping shall continue to exist for the remaining members after a member has ceased to belong to it, in accordance with the conditions laid down in the contract for the formation of the grouping or determined by unanimous decision of the members in question.
967 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0969
Proizvajalci iz Belorusije in Rusije, in sicer proizvodno združenje 'Belaruskali' (Soligorsk, regija Minsk, Belorusija), JSC 'Silvinit' (Solikamsk, regija Perm, Rusija) in JSC 'Uralkali' (Berezniki, regija Perm, Rusija) so v preiskavi sodelovali prek svojega skupnega izvoznika IPC (Moskva, Rusija).
Producers in Belarus and Russia, namely, Production Amalgamation 'Belaruskali' (Soligorsk, Minsk region, Belarus), JSC 'Silvinit' (Solikamsk, Perm region, Russia) and JSC 'Uralkali' (Berezniki, Perm region, Russia) cooperated with the investigation via their common exporter IPC (Moscow, Russia).
968 Pravna redakcija
DRUGO
namen združenja ali namen, za katerega je ustanovljena oseba javnega prava;
the object of the association or the object for which the legal person governed by public law is constituted;
969 Pravna redakcija
DRUGO
navedite tista združenja, v katera so včlanjeni udeleženci koncentracije;
identify those in which the parties to the concentration are members;
970 Pravna redakcija
DRUGO
Vsak novi član je v skladu s pogoji iz člena 24 odgovoren za dolgove in druge obveznosti združenja, vključno z dolgovi in obveznostmi združenja, ki so nastale zaradi opravljanja dejavnosti združenja pred njegovim pristopom.
Every new member shall be liable, in accordance with the conditions laid down in Article 24, for the grouping's debts and other liabilities, including those arising out of the grouping's activities before his admission.
971 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1522
Kraljeva tajska vlada, indonezijska vlada, nekateri proizvajalci - izvozniki in združenje uporabnikov (Eurofibrefill) so ugovarjali, da obvestilo o začetku tega postopka ne zajema tipov RVP, ki se uporabljajo za druge namene kot predenje, in da bi bilo zato te tipe RVP treba izključiti iz postopka.
The Royal Thai Government ('RTG'), the Government of Indonesia ('GOI'), certain exporting producers and a users' association ('Eurofibrefill') claimed that the Notice of Initiation of the present proceeding did not cover PSF types for non-spinning applications, and consequently these PSF types should have been excluded from the proceeding.
972 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2263
Komisija je o začetku postopkov uradno obvestila proizvajalca Skupnosti pritožnika in njegovo predstavniško združenje v Skupnosti, izvoznike, proizvajalce, uvoznike in uporabnike, za katere je bilo znano, da jih to zadeva, ter predstavnike zadevne države izvoznice, ki jo začetek postopka zadeva.
The Commission officially advised the complainant Community producer and its representative association in the Community, the exporters, the producers, the importers, and the users known to be concerned and the representatives of the exporting country concerned of the initiation of the proceedings.
973 Pravna redakcija
DRUGO
Z objavo nove registracije združenja z novim sedežem se ta upošteva za tretje stranke pod pogoji, navedenimi v členu 9(1), vendar se do tedaj, dokler se ne objavi izbris registracije združenja v registru prejšnjega sedeža, tretje stranke lahko še vedno sklicujejo na stari sedež, razen če združenje ne dokaže, da so bile te tretje stranke seznanjene z novim sedežem.
Upon publication of a grouping's new registration the new official address may be relied on as against third parties in accordance with the conditions referred to in Article 9 (1); however, as long as the termination of the grouping's registration at the registry for the old official address has not been published, third parties may continue to rely on the old official address unless the grouping proves that such third parties were aware of the new official address.
974 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0818
Pritožbo je vložil Odbor Združenj ladjedelničarjev Evropske Unije (CESA).
The complaint was lodged by the Committee of European Union Shipbuilders Associations (CESA).
975 Pravna redakcija
promet
med Evropsko gospodarsko skupnostjo (EGS) in Belgijo, Dansko, Zvezno republiko Nemčijo, Francijo, Irsko, Italijo, Luksemburgom, Nizozemsko, Združenim kraljestvom, državami članicami navedene Skupnosti (države članice) na eni strani in Mednarodnim združenjem za razvoj (združenje) na drugi strani,
between the European Economic Community (EEC) and Belgium, Denmark, the Federal Republic of Germany, France, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, the United Kingdom, Member States of that Community (Member States), on the one hand, and the International Development Association (Association),
976 Pravna redakcija
DRUGO
Zaradi pospeševanja prestrukturiranja preskrbe in lažjega izvajanja nekaterih ukrepov v okviru operativnih programov bi organizacije proizvajalcev morale imeti možnost delno ali celotno izvajanje dejavnosti v okviru svojih operativnih programov prenesti na priznano združenje organizacij proizvajalcev.
So as to promote regrouping of supply and facilitate the implementation of certain measures within operational programmes, producer organisations should be able to confer the partial or total implementation of actions in their operational programme to a recognised association of producer organisations.
977 Pravna redakcija
CELEX: 32003R0881
Operacija TIR se šteje za zaključeno tudi takrat, kadar imetnik zvezka TIR/udeleženo garantno združenje zadovoljivo predloži carinski dokument, izdan v tretji državi, kamor je bilo vneseno blago za carinsko dovoljeno rabo ali uporabo, ali njegovo kopijo ali fotokopijo, ki zagotavlja istovetnost blaga.
The TIR operation shall also be considered as having been terminated where the holder of the TIR carnet/guaranteeing association concerned presents, to the satisfaction of the customs authorities, a customs document issued in a third country entering the goods for a customs-approved treatment or use, or a copy or photocopy thereof, identifying the goods.
978 Pravna redakcija
DRUGO
Če so se dejavnosti izvajale v imenu združenja pred njeno registracijo v skladu s členom 6 in če združenje po registraciji ne prevzame obveznosti, ki izhajajo iz takšnih dejavnosti, so fizične osebe, družbe ali druge pravne osebe, ki so navedene dejavnosti izvajali, sami neomejeno solidarno odgovorni.
If activities have been carried on on behalf of a grouping before its registration in accordance with Article 6 and if the grouping does not, after its registration, assume the obligations arising out of such activities, the natural persons, companies, firms or other legal bodies which carried on those activities shall bear unlimited joint and several liability for them.
979 Pravna redakcija
DRUGO
Ničnost združenja povzroči njeno likvidacijo v skladu s pogoji iz člena 35.
The nullity of a grouping shall entail its liquidation in accordance with the conditions laid down in Article 35.
980 Pravna redakcija
DRUGO
Odpoved člana združenja je lahko v skladu s pogoji, ki jih določa pogodba o ustanovitvi združenja, če pa takšnih pogojev ni, s soglasjem drugih članov.
A member of a grouping may withdraw in accordance with the conditions laid down in the contract for the formation of a grouping or, in the absence of such conditions, with the unanimous agreement of the other members.
981 Pravna redakcija
DRUGO
Član združenja se lahko izključi na podlagi razlogov, ki so navedeni v pogodbi o ustanovitvi združenja, v vsakem primeru pa, če resno krši svoje obveznosti ali če povzroči ali bi lahko povzročil resne motnje v delovanju združenja.
Any member of a grouping may be expelled for the reasons listed in the contract for the formation of the grouping and, in any case, if he seriously fails in his obligations or if he causes or threatens to cause serious disruption in the operation of the grouping.
982 Pravna redakcija
DRUGO
kjer je to primerno, ime in naslov člana združenja, ki bo izvršil dostavo, in
where applicable, the name and address of the member of the group making the delivery, and
983 Pravna redakcija
DRUGO
"- ime in naslov združenja čebelarjev ali ime, priimek in naslov čebelarja,".
'- the name and address of the association of beekeepers, or the name, forename and address of the beekeeper,'.
984 Pravna redakcija
DRUGO
obvestilo o zaključku likvidacije združenja, kakor je navedeno v členu 35(2);
notice of the conclusion of a grouping's liquidation, as referred to in Article 35 (2);
985 Pravna redakcija
promet
Nadaljnje informacije je mogoče pridobiti pri zadevnih trgovinskih združenjih.
Any further information can be obtained from the trade associations concerned.
986 Pravna redakcija
promet
- kassenärztliche Vereinigungen (združenja zdravnikov socialnega zavarovanja),
- kassenärztliche Vereinigungen (associations of panel doctors),
987 Pravna redakcija
CELEX: 32003R0881
Kadar je v preiskavi ugotovljeno, da je bila operacija TIR zaključena pravilno, carinski organi države članice vstopa ali odhoda takoj obvestijo garantno združenje in imetnika zvezka TIR ter, kjer je to primerno, katere koli carinske organe, ki so začeli postopek izterjave v skladu s členi 217 do 232 zakonika."
Where an enquiry establishes that the TIR operation was terminated correctly, the customs authorities of the Member State of entry or departure shall immediately inform the guaranteeing association and the holder of the TIR carnet and, where appropriate, any customs authorities that may have initiated a recovery procedure in accordance with Articles 217 to 232 of the Code."
988 Pravna redakcija
DRUGO
Država ali carinsko oziroma gospodarsko združenje pa lahko deponira svoje listine o sprejetju Protokola, samo če je že podpisalo oziroma če sočasno podpiše Konvencijo brez pridržka o ratifikaciji, ali če je že deponiralo oziroma če sočasno deponira svojo listino o ratifikaciji oziroma o sprejetju Konvencije.
However, no State or Customs or Economic Union may deposit its instrument of acceptance of this Protocol unless it has previously signed, or signs at the same time, the Convention without reservation of ratification or has previously deposited, or deposits at the same time, its instrument of ratification of, or of accession to, the Convention.
989 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0100
(9) Združenje »Naša Evropa«, kot ustvarjalna enota reprezentativnih osebnosti evropske družbe iz političnega, socialnega, ekonomskega in znanstvenega področja, deluje kot stičišče za ideje, ki spodbujajo čim tesneje povezano Evropsko unijo; kot takšno si prizadeva doseči cilj splošnega evropskega interesa.
(9) The "Our Europe" Association takes the form of a think tank of personalities representative of European society and the political, social, economic and scientific worlds to act as a marketplace for ideas promoting a closer European Union; as such, it pursues an aim of general European interest.
990 Pravna redakcija
DRUGO
Spodbujalo se bo sodelovanje MSP vključno z združenji MSP in manjših subjektov.
The participation of SMEs including enterprise groupings of SMEs and smaller entities will be encouraged.
991 Pravna redakcija
DRUGO
spremembo prispevka vseh članov ali nekaterih članov za financiranje združenja;
alter the contribution by every member or by some members to the grouping's financing;
992 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
živilska podjetja, združenja kmetijskih proizvajalcev in kmetijska gospodarstva.
food businesses, groupings of agricultural producers and agricultural holdings.
993 Pravna redakcija
DRUGO
Vzorčni postopek je standard Mednarodnega združenja za mlekarstvo (IDF) 50C/1995.
The sampling method to be used shall be International Dairy Federation (IDF) Standard 50C/1995.
994 Pravna redakcija
DRUGO
o pogojih in postopkih za priznavanje združenj proizvajalcev gojiteljev sviloprejk
on the conditions and the procedures for the recognition of producer groups of silkworm rearers
995 Pravna redakcija
promet
Nacionalna poklicna združenja lahko odobrijo samo registrirane zakonite revizorje.
Only established statutory auditors can be approved by the national professional bodies.
996 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R0358
"Sporazum" pomeni sporazum, sklep podjetniškega združenja ali usklajeno ravnanje;
"Agreement" means an agreement, a decision of an association of undertakings or a concerted practice;
997 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0658
Po razkritju je združenje EFIA trdilo, da pomanjkanje sodelovanja edinega litvanskega proizvajalca Komisiji ne bi smelo preprečiti, da bi uporabila Litvo kot primerljivo državo, ker je imela ustrezne informacije še od nedavnega protidampinškega postopka v zvezi z uvozom amonijevega nitrata iz Litve, Ukrajine in Poljske fn.
Following disclosure, EFIA argued that the lack of cooperation from the sole Lithuanian producer should not have prevented the Commission from using Lithuania as the analogue country, as it had relevant information from its recent anti-dumping proceeding concerning imports of ammonium nitrate from Lithuania, Ukraine and Poland ().
998 Pravna redakcija
DRUGO
Kadar se ugotovi, da je kršitev ali nepravilnost nastala med ali v zvezi s prevozno operacijo na podlagi zvezka TIR ali s prevozom na podlagi zvezka ATA, carinski organi o tem obvestijo imetnika zvezka TIR ali zvezka ATA ter garantno združenje v roku, predpisanem v členu 11(1) Konvencije TIR oziroma členu 6(4) Konvencije ATA.
Where an offence or irregularity is found to have been committed in the course of or in connection with a transport operation carried out under cover of a TIR carnet or a transit operation carried out under cover of an ATA carnet, the customs authorities shall notify the holder of the TIR carnet or ATA carnet and the guaranteeing association within the period prescribed in Article 11 (1) of the TIR Convention or Article 6 (4) of the ATA Convention, as the case may be.
999 Pravna redakcija
DRUGO
če naslovi na zadevna podjetja ali podjetniška združenja svojo izjavo o ugovorih.
addressing to the undertakings or associations of undertakings concerned its statement of objections.
1000 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1799
Ta argument so v prejšnjih preiskavah predložila celo sama združenja uporabnikov.
This observation was also put forward by users' associations themselves during previous investigations.
Prevodi: sl > en
951–1000/1000
združenje