Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
101–139/139
Schengen arrangement
101 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41994D0017
DECISION OF THE EXECUTIVE COMMITTEE of 22 December 1994 introducing and applying the Schengen arrangements in airports and aerodromes
Sklep Izvršnega odbora z dne 22. decembra 1994 o uvedbi in uporabi schengenske ureditve na letališčih in pristajališčih
102 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0886
This Decision is without prejudice to the arrangements for the United Kingdom's partial participation in the Schengen acquis defined by the Council in Decision 2000/365/EC,
Ta sklep ne vpliva na dogovore o delnem sodelovanju Združenega kraljestva pri izvajanju schengenskega pravnega reda, ki ga je določil Svet v Sklepu 2000/365/ES -
103 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41994D0001
The Contracting Parties shall ensure that the necessary arrangements for bringing into force the Convention implementing the Schengen Agreement are completed by 31 December 1994.
Države pogodbenice zagotavljajo, da bodo ukrepi za uveljavitev Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma pripravljeni do 31. decembra 1994.
104 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0191
This Decision should also constitute the basis for establishing the criteria and practical arrangements required for the implementation of the provisions of Article 24 of the Schengen Convention.
Ta odločba bi prav tako morala predstavljati osnovo za določitev meril in praktičnih rešitev, ki so potrebni za izvajanje določb iz člena 24 Schengenske konvencije.
105 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0581
Point 2 of the Annex (SCH/I-Front (94) 39 rev. 9) to Schengen Executive Committee Decision SCH/COM-EX(94) 17, rev 4 of 22 December 1994 , together with point 2 of the Decision attached to that Annex on introducing and applying the Schengen arrangements in airports and aerodromes (secondary airports), shall be repealed.
Točka 2 Priloge (SCH/I-Front (94) 39, 9. rev.) k Sklepu schengenskega izvršnega odbora SCH/COM-EX(94) 17, 4. rev. z dne 22. decembra 1994 skupaj s točko 2 Sklepa, priloženega k navedeni prilogi, o uvedbi in uporabi schengenske ureditve na letališčih in pristajališčih (sekundarnih letališčih) se razveljavi.
106 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41994D0017
SCH/I-Front (94)39 rev. 9 When introducing the Schengen arrangements in airports and aerodromes, the importance of the airways for illegal immigration and the function of airports as internal and external borders should be taken into account.
Pri uvajanju schengenske ureditve na letališčih in pristajališčih se upošteva pomen, ki ga imajo zračne poti za nezakonito priseljevanje, in dejstvo, da letališča opravljajo vlogo notranjih in zunanjih mej.
107 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0192
SCH/Com-ex (98) 26 def (setting up the Schengen implementing Convention Standing Committee), subject to an internal arrangement specifying the modalities of participation of Irish experts in missions carried out under the auspices of the relevant Council working party;
SCH/Com-ex (98) 26 def (o ustanovitvi Stalnega odbora Schengenske konvencije), ob upoštevanju notranje ureditve, ki določa modalitete sodelovanja irskih strokovnjakov na potovanjih skupin strokovnjakov pod okriljem ustrezne delovne skupine Sveta;
108 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0201
This Decision and the United Kingdom's and Ireland's participation in its adoption and application are without prejudice to the arrangements for the United Kingdom's and Ireland's partial participation in the Schengen acquis defined by the Council in Decisions 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis(7) and 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis(8), respectively.
Ta sklep in sodelovanje Združenega kraljestva in Irske pri njegovem sprejetju in uporabi ne posegata v dogovore o delnem sodelovanju Združenega kraljestva in Irske v schengenskem pravnem redu, ki jih je opredelil Svet v Sklepih 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda [7] in 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda [8].
109 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0378
This Regulation and the United Kingdom's and Ireland's participation in its adoption and application are without prejudice to the arrangements for the United Kingdom's and Ireland's partial participation in the Schengen acquis defined by the Council in Decisions 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis(7) and Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis(8) respectively.
Ta uredba in sodelovanje Združenega kraljestva in Irske pri njenem sprejetju in uporabi ne posegata v dogovore o delnem sodelovanju Združenega kraljestva in Irske v schengenskem pravnem redu, ki jih je opredelil Svet v sklepih 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda [7] in 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda [8].
110 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41994D0017
The Schengen arrangements introduce an important new feature: irrespective of their nationality, domestic flight passengers will no longer be subject to any checks whereas international flight passengers will undergo checks on entry and departure, the thoroughness of which will vary depending on their nationality.
Schengenska ureditev uvaja pomembno novost: pri potnikih na notranjih letih ni treba več opravljati osebne kontrole neodvisno od njihove nacionalne pripadnosti, pri potnikih na letih iz tretjih držav se kontrola opravlja ob vstopu in izstopu iz države; pri čemer je od državljanstva potnika odvisno, kako temeljita je kontrola.
111 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0886
This Decision constitutes a development of provisions of the Schengen acquis which fall within the area referred to in Article 1 point G of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(5) and Article 8(2) of Council Decision 2000/365/EC concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis(6).
Ta sklep določa razvoj določb schengenskega pravnega reda, ki sodijo v področje točke G člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES z 17. maja 1999 o nekaterih dogovorih za uporabo Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije ter Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav pri izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda [5] ter člena 8(2) Sklepa Sveta 2000/365/ES o zahtevi Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda [6].
112 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0437
COUNCIL DECISION of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis
Sklep Sveta z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda
113 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2424
This Regulation constitutes a development of provisions of the Schengen acquis which fall within the area referred to in Article 1, point G of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(6) and Article 8(2) of Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis(7).
Ta uredba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, ki sodijo v sobesedilo točke G člena 1 iz Sklepa Sveta 1999/437/ES z 17. maja 1999 o nekaterih dogovorih za uporabo Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav pri izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda [6] ter člena 8(2) Sklepa Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o zahtevi Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske po sodelovanju pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda [7].
114 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0587
As regards the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway, this Decision aims to build upon the provisions of the Schengen acquis falling within the area referred to in Article 1(A) of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(3).
Glede Republike Islandije in Kraljevine Norveške ta odločba pomeni razvijanje določb schengenskega pravnega reda, ki sodijo na področje iz člena 1(A) Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda [3].
115 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0871
As regards Iceland and Norway, this Regulation constitutes a development of provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis, which fall within the area referred to in Article 1, point G of Decision 1999/437/EC(4), on certain arrangements for the application of that Agreement.
V zvezi z Islandijo in Norveško predstavlja ta uredba nadaljnji razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, ki sodijo v področje točke G člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES [4] z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo tega sporazuma.
116 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0586
As regards Iceland and Norway, this Decision constitutes a development of provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(3), which fall within the area referred to in Article 1, point A of Council Decision 1999/437/EC(4) on certain arrangements for the application of that Agreement.
V zvezi z Islandijo in Norveško ta sklep predstavlja nadaljnji razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije ter Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda [3], ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo navedenega sporazuma [4].
117 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0015
As regards Iceland and Norway, this Decision constitutes a development of provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(2), which fall within the area referred to in Article 1, point A of Council Decision 1999/437/EC on certain arrangements for the application of that Agreement(3).
Glede Islandije in Norveške ta sklep pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda [2], ki sodi na področje iz točke A člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES [3] o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo tega sporazuma.
118 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0014
As regards Iceland and Norway, this Decision constitutes a development of provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(2), which falls within the area referred to in Article 1, point A of Council Decision 1999/437/EC(3) on certain arrangements for the application of that Agreement.
Glede Islandije in Norveške ta sklep pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda [2], ki sodi na področje iz točke A člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES [3] o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo tega sporazuma.
119 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0377
As regards Iceland and Norway, this Regulation constitutes a development of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(3), which fall within the area referred to in Article 1, points A and E of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of that Agreement(4).
V zvezi z Islandijo in Norveško ta sklep, razen člena 8, predstavlja razvijanje določb Schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije, Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško o sodelovanju omenjenih držav pri izvajanju, uporabi in razvijanju schengenskega pravnega reda [3], ki spada na področje, omenjeno v točkah A in E člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo navedenega sporazuma [4].
120 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0352
As regards the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway, this Decision constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis falling within the area referred to in Article 1, point A, of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(3).
Glede Republike Islandije in Kraljevine Norveške ta odločba pomeni razvijanje določb schengenskega pravnega reda, ki sodijo na področje iz točke A člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda [3].
121 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0090
As regards Iceland and Norway, this Directive constitutes a development of provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(4), which fall within the area referred to in Article 1(E) of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of that Agreement(5).
Glede Islandije in Norveške ta direktiva pomeni razvijanje določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško, o pridružitvi teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvijanju schengenskega pravnega reda [4], ki sodijo na območje iz člena 1(E) Sklepa Sveta 1999/437/ES z 17. maja 1999 o nekaterih dogovorih za uporabo tega sporazuma [5],
122 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0693
As regards Iceland and Norway, this Regulation constitutes a development of provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(6), which fall within the area referred to in Article 1(B) of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of that Agreement(7).
Glede Islandije in Norveške ta uredba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije ter Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško o pridružitvi teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda [6], ki spada v področje člena 1(B) Sklepa Sveta 1999/437/EC z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo tega sporazuma [7].
123 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0082
As regards Iceland and Norway, this Directive constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the latter's association with the implementation, application and development of the Schengen acquis (4), which fall within the area referred to in Article 1, point E, of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of that Agreement(5).
Glede Islandije in Norveške ta direktiva pomeni razvijanje določb schengenskega pravnega reda v smislu sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije ter Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško o sodelovanju teh dveh držav pri izvajanju, uporabi in razvijanju schengenskega pravnega reda [4], ki sodijo na področje iz člena 1(E) Odločbe Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih dogovorih za uporabo tega sporazuma [5].
124 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0454
As regards Iceland and Norway, this Decision constitutes a development of provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(4), which fall within the area referred to in Article 1, point A of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of that Agreement(5).
V zvezi z Islandijo in Norveško ta sklep predstavlja nadaljnji razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije ter Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda [4], ki sodijo na področje, omenjeno v členu 1, točka A, Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo tega sporazuma [5].
125 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0725
As regards Iceland and Norway, this Decision constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis, which fall within the area referred to in Article 1, point H of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of that Agreement(3),
V zvezi z Islandijo in Norveško pomeni ta sklep razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško o pridružitvi teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvijanju schengenskega pravnega reda, ki spada v področje iz člena 1, točke H Sklepa Sveta 1999/437/ES z 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo omenjenega sporazuma [3] -
126 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0170
As regards Iceland and Norway, this Decision constitutes, with the exception of Article 8, a development of provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the latters' association with the implementation, application and development of the Schengen acquis(7), which fall within the area referred to in Article 1(H) of Council Decision 1999/437/EC(8) on certain arrangements for the application of that Agreement.
V zvezi z Islandijo in Norveško ta sklep, razen člena 8, predstavlja razvijanje določb Schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije, Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško o sodelovanju omenjenih držav pri izvajanju, uporabi in razvijanju schengenskega pravnega reda [7], ki spada na področje, omenjeno v členu 1(H) Sklepa Sveta 1999/437/ES [8] o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo navedenega sporazuma.
127 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0694
As regards Iceland and Norway, this Regulation constitutes a development of provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(6), which fall within the area referred to in Article 1, point B of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of that Agreement(7).
Glede Islandije in Norveške ta uredba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško, o pridružitvi teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda [4], kar sodi na področje iz točke B člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo navedenega sporazuma[5].
128 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0574
As regards Iceland and Norway, this Decision constitutes a development of provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis (3), which fall within the area referred to in Article 1, point A, of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of that Agreement(4).
Glede Islandije in Norveške ta odločba pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda [3], ki sodijo na področje uporabe točke A člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo tega sporazuma [4].
129 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0415
As regards Iceland and Norway, this Regulation constitutes a development of provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(9), which fall within the area referred to in Article 1, point A, of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of that Agreement(10).
Kar zadeva Islandijo in Norveško ta uredba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije ter Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško o pridružitvi teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda [9], ki spada v področje člena 1(A) Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo tega sporazuma [10].
130 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0453
As regards Iceland and Norway, this Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(4), which fall within the area referred to in Article 1, point A, of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of that Agreement(5).
Kar zadeva Islandijo in Norveško, ta uredba pomeni pripravo določb schengenskega pravnega reda v smislu pogodbe, sklenjene med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda[4], kar sodi v področje iz točke A člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES z 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo tega sporazuma [5].
131 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0201
Such an arrangement has been contemplated in the Exchange of Letters between the Community and Iceland and Norway(5), annexed to the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the latter's association with the implementation, application and development of the Schengen acquis(6).
Taka ureditev je bila predlagana v izmenjavi pisem med Skupnostjo in Islandijo ter Norveško [5], priloženi k Sporazumu, sklenjenim med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, o pridružitvi obeh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda [6].
132 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1295
As regards Iceland and Norway, this Regulation constitutes a development of provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded on 18 May 1999 by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(4), which fall within the area referred to in Article 1, point B of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of that Agreement(5).
V zvezi z Islandijo in Kraljevino Norveško ta uredba predstavlja nadaljnji razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega 18. maja 1999 med Svetom Evropske unije ter Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda[4], ki spadajo na področje, omenjeno v členu 1, točka B, Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo navedenega sporazuma[5].
133 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0017
As regards the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway, this Decision constitutes a development of provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(3), which fall within the area referred to in Article 1, point A, of Council Decision 1999/437/EC on certain arrangements for the application of that Agreement(4).
Glede Islandije in Norveške ta sklep pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda [3], ki sodi na področje iz točke A člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES [4] o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo tega sporazuma.
134 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0191
As regards Iceland and Norway, this Decision constitutes a development of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(2), to the extent that it applies to third-country nationals who do not fulfil or who no longer fulfil the conditions for a short stay applicable within the territory of a Member State by virtue of the provisions of the Schengen acquis, which fall within the area referred to in Article 1, point C, of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of that Agreement(3).
Kar zadeva Islandijo in Norveško, ta odločba predstavlja razvoj schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda [2], kolikor se nanaša na državljane tretjih držav, ki ne izpolnjujejo ali ne izpolnjujejo več pogojev za krajše prebivanje, ki se uporabljajo na območju držav članic na podlagi določb schengenskega pravnega reda, ki sodijo na področje iz točke C člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo tega sporazuma [3].
135 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0573
As regards the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway, this Decision constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded on 18 May 1999 between the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the latters' association with the implementation, application and development of the Schengen acquis (4), which fall within the area referred to in Article 1, point C of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of that Agreement(5).
Kar zadeva Islandijo in Norveško, pomeni ta sklep razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije ter Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško o pridružitvi teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda [4], kar sodi v področje iz točke C člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne17. maja 1999 o nekaterih ureditvah za uporabo tega sporazuma [5].
136 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0581
It is necessary to update the existing indications on signs at external air border crossing points marking the channels for persons entering the territory of the Member States contained in Schengen Executive Committee Decision SCH/COM-EX (94) 17, rev 4 of 22 December 1994 introducing and applying the Schengen arrangements in airports and aerodromes(3) in order to take account of the Agreement on the European Economic Area and of the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, on the free movement of persons.
Treba je posodobiti obstoječe oznake na znakih na zunanjih zračnih mejnih prehodih, ki označujejo steze za osebe, ki vstopajo na ozemlje držav članic, zajetih v Sklepu schengenskega izvršnega odbora SCH/COM-EX (94) 17, 4. rev. z dne 22. decembra 1994 o uvedbi in uporabi schengenske ureditve na letališčih in pristajališčih [3] zaradi upoštevanja Sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru in Sporazuma med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb.
137 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0110
As regards the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway, this Directive constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded on 18 May 1999 by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of these two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(4), to the extent that it applies to third-country nationals who do not fulfil or who no longer fulfil the conditions for a short stay applicable within the territory of a Member State by virtue of the provisions of the Schengen acquis, which fall within the area referred to in Article 1, point C, of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of that Agreement(5).
V Republiki Islandiji in Kraljevini Norveški ta direktiva predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma z dne 18. maja 1999 med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško o pridružitvi teh dveh držav k prenosu, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda[4], ker velja za državljane tretjih držav, ki ne izpolnjujejo pogojev za kratko bivanje, veljavnih na ozemlju določene države članice na podlagi določb schengenskega pravnega reda, ki sodijo na ozemlje iz točke c člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo tega sporazuma [5].
138 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0169
It is also necessary to associate the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway with the application of the provisions of the Simplified Extradition Convention and some provisions of the Extradition Convention which constitute a development of the Schengen acquis and fall within the scope of Article 1 of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the association of those two States with the implementation, application and development of the Schengen acquis(6).
Prav tako je treba vključiti Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško v uporabo določb Konvencije o poenostavljeni izročitvi in nekaterih določb Konvencije o izročitvi, ki predstavljajo razvoj schengenskega pravnega reda in spadajo v okvir člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda [6].
139 Prevajalska redakcija
izobraževanje
RECALLING that Article 7 of the Agreement of 18 May 1999 concluded by the Council of the European Union (hereinafter referred to as "the Council") and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the latters' association with the implementation, application and development of the Schengen acquis(2) calls for the conclusion of an appropriate arrangement on the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in any of the Member States or in Iceland or Norway,
OB UPOŠTEVANJU, da člen 7 Sporazuma z dne 18. maja 1999, sklenjenega med Svetom Evropske unije (v nadaljnjem besedilu "Svet") in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda [2], pogojuje sklenitev ustreznega dogovora o kriterijih in mehanizmih za določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil, vložene v kateri koli od držav članic ali Islandiji ali na Norveškem,
Prevodi: en > sl
101–139/139
Schengen arrangement