Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
101–150/352
acknowledgement
101 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Upon receipt of an error acknowledgement, immediate action should be taken to transmit corrected information.
Po prejemu potrditve o napaki je treba takoj poslati popravljene informacije.
102 Končna redakcija
DRUGO
In the Annex, Copy no. 1 and Copy no. 2, boxes 5, 8 and "Acknowledgement of receipt", the following is inserted:
V Prilogo, izvod št. 1 in izvod št. 2, polja 5, 8 in "Potrditev prejema", se vstavi naslednje:
103 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Upon receipt of a file containing MFI updates, an acknowledgement is transmitted immediately back to the sender.
Po prejemu datoteke, ki vsebuje posodobitve MFI, se pošiljatelju takoj pošlje potrditev.
104 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
Driver acknowledgement of a restrictive condition required within 2,5 seconds, otherwise the emergency brakes are called
Strojevodjevo prepoznavanje omejitvenega pogoja v 2,5 sekundah, v nasprotnem primeru se sprožijo zasilne zavore
105 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
The acknowledgement will contain only the result of the cross-check between the MFI and the MPEC datasets of the sender.
pisna potrditev vsebuje samo rezultat navzkrižnega preverjanja med bazami podatkov MFI in MPEC pošiljatelja.
106 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
personal service attested by an acknowledgement of receipt, including the date of receipt, which is signed by the debtor;
z osebno vročitvijo, ki jo potrjuje potrdilo o prejemu, vključno z datumom prejema, ki ga podpiše dolžnik;
107 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
formal acknowledgement by the competent authority of the Member State that all or part of the levy has been wrongly charged;
uradna potrditev pristojnega organa države članice, da je bila dajatev v celoti ali deloma nepravilno obračunana;
108 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
The official concerned shall be informed before acknowledging his misconduct of the possible consequences of such acknowledgement.
Pred priznanjem krivde je treba zadevnega uradnika seznaniti z možnimi posledicami takega priznanja.
109 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
postal service attested by an acknowledgement of receipt including the date of receipt, which is signed and returned by the debtor;
s poštno vročitvijo, ki jo potrjuje potrdilo o prejemu, vključno z datumom prejema, ki ga dolžnik podpiše in vrne;
110 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
contents (not formatting) of acknowledgements,
vsebina (ne format) potrditev,
111 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
A realistic acknowledgement of the conditions that Slovenia steps into by competing is present, as the state evaluates the tourism potential of the country.
Državne ocene turističnega potenciala kažejo realistično presojo razmer, v katere se v tem tekmovanju podaja Slovenija.
112 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
Such acknowledgement should in any case not consist of or require an administrative act by the national regulatory authority to which the notification must be made.
Tako potrdilo prejema obvestila naj nikakor ne bo upravni akt nacionalnega regulativnega organa, ki mu je treba poslati uradno obvestilo, niti naj se ta akt za tako obvestilo ne zahteva.
113 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
service by electronic means such as fax or e-mail, attested by an acknowledgement of receipt including the date of receipt, which is signed and returned by the debtor.
z vročitvijo preko elektronskega sredstva prenosa, kot je telefaks ali e-pošta, ki jo potrjuje potrdilo o prejemu, vključno z datumom prejema, ki ga dolžnik podpiše in vrne.
114 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Considering that Friday, 1 November was a public holiday, the first working day following the issuing of the acknowledgement of receipt by the Commission was Monday, 4 November 2002.
Ob upoštevanju, da je bil petek, 1. novembra praznik, je prvi delovni dan po izdaji potrdila o prejemu s strani Komisije ponedeljek, 4. novembra 2002.
115 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Considering that Friday, 1 November was a public holiday, the first working day following the issuing of the acknowledgement of receipt by the Commission was Monday, 4 November 2002.
Ker je bil v petek, 1. novembra, državni praznik, je bil prvi delovni dan po potrditvi prejema s strani Komisije ponedeljek, 4. novembra 2002.
116 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
Hz: acknowledgement of restrictive signal aspect, speed supervision depends on program with different braking curves, supervision by means of time and speed values for a limited distance;
-1000 Hz: prepoznavanje omejitvenega signalnega vidika, nadzor hitrosti je odvisen od programa z različnimi zavornimi krivuljami, nadzor z uporabo časovnih in hitrostnih vrednosti za omejeno razdaljo;
117 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
Objections and designations of contact points shall be notified in the form of electronic mail, delivery by courier or in person, or by postal delivery effected by way of registered letter and acknowledgement of receipt.
O ugovorih in imenovanju kontaktnih točk se uradno obvešča v elektronski obliki ali po kurirju ali osebno ali po pošti s priporočenim pismom in potrdilom o prejemu.
118 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Pursuant to Article 10(13) of the basic Regulation, a complaint shall be deemed to have been lodged on the first working day following its delivery to the Commission by registered mail or the issuing of an acknowledgement of receipt by the Commission.
V skladu s členom 10(13) osnovne uredbe velja, da je pritožba vložena prvi delovni dan po dnevu, ko je bila dostavljena Komisiji s priporočeno pošiljko ali je Komisija izstavila potrdilo o prejemu.
119 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Pursuant to the Article 5(1) of the basic Regulation, a complaint shall be deemed to have been lodged on the first working day following its delivery to the Commission by registered mail or the issuing of an acknowledgement of receipt by the Commission.
V skladu s členom 5(1) osnovne uredbe se šteje, da je bila pritožba vložena na prvi delovni dan po njeni predložitvi Komisiji s priporočeno pošto ali na podlagi potrdila o prejemu, ki ga je izdala Komisija.
120 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
13. 'Qualification requirement' is a requirement from the tender documentation which is important for the performance of the published public procurement and shall be entirely fulfilled in the tender; it is a prerequisite for the acknowledgement of tenderer' capacity;
13. " kvalifikacijska zahteva " - zahteva iz razpisne dokumentacije, ki je pomembna za izvedbo razpisanega javnega naročila in mora biti v ponudbi v celoti izpolnjena ter je pogoj za priznanje usposobljenosti ponudnika;
121 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Each Member State in which an application following paragraph 1 has been submitted shall adopt a decision in conformity with the approved assessment report, summary of product characteristics, labelling and package leaflet within 30 days after acknowledgement of the agreement.
Vsaka država članica, v kateri je predložena vloga v skladu z odstavkom 1, sprejme odločitev v skladu z odobrenim poročilom o oceni, povzetkom glavnih značilnosti, označevanjem in navodilom za uporabo v 30 dneh po potrditvi soglasja.
122 Pravna redakcija
pravo
CELEX: 32000R2082
Logical Acknowledgement Message
Sporočilo o logični potrditvi
123 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The formal, that is, primarily linguistic position we-you invariably implies admittance and acknowledgement of fundamental 'equality' at the least and respect of another, as a soldier, opponent, sportsman, human being, and especially as an individual that stands in opposition to you (opposes you).
Formalni, torej tudi in predvsem jezikovni položaj mi-vi namreč vedno implicira priznanje, pripoznanje vsaj načelne 'enakosti' in spoštovanja drugega kot vojaka, nasprotnika, športnika, človeka, predvsem pa kot individuuma, ki ti je nasproti (nasprotnik).
124 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
Where Member States require notification by providers of electronic communication networks or services when they start their activities, they may also require proof of such notification having been made by means of any legally recognised postal or electronic acknowledgement of receipt of the notification.
Kadar države elanice od ponudnikov elektronskih komunikacijskih omrežij ali storitev zahtevajo uradno obvestilo o zaeetku izvajanja njihove dejavnosti, lahko zahtevajo tudi dokazilo o uradnem obvestilu z zakonsko priznanim poštnim ali elektronskim potrdilo m o prejemu tega obvestila.
125 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Each Member State in which an application has been submitted in accordance with paragraph 1 shall adopt a decision in conformity with the approved assessment report, the summary of product characteristics and the labelling and package leaflet as approved, within 30 days after acknowledgement of the agreement.
Vsaka država članica, v kateri se vloži vloga v skladu z odstavkom 1, v 30 dneh po potrditvi strinjanja sprejme odločitev v skladu z odobrenim poročilom o oceni zdravila, povzetkom glavnih značilnosti zdravila ter ovojnino in navodilom za uporabo.
126 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
"The reserve base statistics comprise six time series for credit institutions, referring to month-end stock figures to be transmitted to the ECB, at a monthly frequency, at the latest by the 'acknowledgement date' (the NCB business day preceding the start of the maintenance period), via the ESCB data exchange system.
"Statistične podatke za obvezne rezerve sestavlja šest časovnih vrst podatkov za kreditne institucije, ki se nanašajo na stanja ob koncu meseca in jih je treba ECB preko sistema izmenjave podatkov ESCB pošiljati mesečno, najpozneje do "datuma potrditve" (delovni dan NCB pred začetkom obdobja izpolnjevanja).
127 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
functional details (logical exchange protocol, i.e. sequence of acknowledgements expected on sending of information, etc.),
funkcionalne podrobnosti (logični protokol izmenjave, t.j. zaporedje pričakovanih potrditev o pošiljanju informacij itd.),
128 Pravna redakcija
DRUGO
Logical Acknowledgement Message.
Sporočilo o logični potrditvi
129 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
To mitigate this inaccuracy, the N13 Data Exchange System sends a list of inconsistent head office information within acknowledgements sent to NCBs.
Da ublaži te netočnosti, sistem za izmenjavo podatkov N13 pošlje seznam neskladnih informacij o matičnih družbah v potrditvah, ki jih pošlje NCB.
130 Končna redakcija
DRUGO
Only in cases where the extract of a decision granting the application is addressed to the Member State(s) where the applicant has requested that action be taken in accordance with Article 5(2), second subparagraph, second sentence, the Member State which receives this extract shall complete without delay the part 'acknowledgement of receipt' of the form by indicating the date of receipt, and return a photocopy of this extract to the relevant authority indicated in box 3."
Samo v primeru, ko je izpisek iz odločbe o ugoditvi zahtevi naslovljen na državo(e) članico(e), v katerem je vložnik zahteval ukrepanje v skladu z drugim stavkom drugega pododstavka člena 5(2), država članica brez odlašanja izpolni del tega obrazca z naslovom “potrditev prejema” in navede datum prejema ter vrne fotokopijo tega izpiska ustreznemu organu, določenemu v okencu 3.«
131 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
Either acquisition or error acknowledgements will be transmitted automatically to the NCBs upon receipt of the corrected data, via the N13 Data Exchange System (during T+9).
Potrditve o sprejemu ali potrditve o napaki se po prejemu popravljenih podatkov samodejno pošljejo NCB preko sistema za izmenjavo podatkov N13 (v "T + 9").
132 Končna redakcija
CELEX: 32004O0001
business validation rules, i.e. the validation of logical information (e.g. the maturity date should be a future date), but not syntax validation, and the reflection of these rules in error acknowledgements.
pravila za veljavnost poslov, t.j. veljavnosti logičnih informacij (npr. datum zapadlosti mora biti prihodnji datum), ne pa tudi veljavnosti skladnje, ter odsev teh pravil v potrditvah o napaki.
133 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
In the debates about legal requirements related to data in the media registry, the Association of Journalists succeeded in securing acknowledgement for the legal explanation that says that the fundamental legal act of the publisher is the act adopted by the publisher's highest ranking body which, in addition to the components of its organisation and operation, also regulates the issues laid down by the media law. This means that the autonomy of the editorial board and editors in chief must be explicitly mentioned in the company's statute (in the case of a jointstock company) or in partnership agreements (in the case of a limited liability company).
Društvu novinarjev je v debatah, ki so spremljale vpise medijev v medijski razvid, uspelo uveljaviti pravno razlago,po kateri je kot temeljni pravni akt izdajatelja natančno določeni pravni akt, ki ga sprejme najvišji organ izdajatelja in v katerem poleg prvin svoje organiziranosti in delovanja kot pravnega subjekta ureja tudi vprašanja, ki jih določa zakon o medijih, kar pomeni, da mora biti avtonomija uredništev in odgovornih urednikov medijev odslej nedvomno v statutih družb (ko gre za delniške družbe) oziroma družbenih pogodbah (ko gre za družbe z omejeno odgovornostjo).
134 Pravna redakcija
DRUGO
'ACK' for acknowledgement message.
"ACK" za sporočila o potrditvi.
135 Pravna redakcija
DRUGO
without acknowledgement of receipt
brez potrdila o prejemu
136 Pravna redakcija
DRUGO
Logical Acknowledgement Message (LAM)
Sporočilo o logični potrditvi (LAM)
137 Pravna redakcija
DRUGO
Date of acknowledgement of notification
Datum potrditve prijave
Prevodi: en > sl
101–150/352
acknowledgement