Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
101–150/261
civil protection
101 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(3) Before giving consent, the Minister shall consult the Ministers responsible for health, for the protection of individual natural goods, and for civil defense and rescue if the law does not stipulate special consent for these areas.
(3) Pred izdajo soglasja iz prvega odstavka tega člena ministrstvo pridobi mnenje ministrstev, pristojnih za zdravstvo, za varstvo posamezne naravne dobrine, za zaščito in reševanje ter za druge oblike varstva pred nevarnostmi, če zakon za ta področja ne določa posebnega soglasja.
102 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) In accordance with the principle of mandatory action, in times of ecological accident or damage to the environment, the Minister may demand from the party responsible or the competent authority the mandatory rehabilitation, reestablishment, or the restitution of previous conditions, urgent intervention, and the introduction of exceptional measures for protection, with the consent of the Minister responsible for the protection of individual natural goods, the Minister responsible for health, and in cases requiring civil defense and rescue measures the consent of the Minister responsible for civil defense and rescue.
(1) Ministrstvo skladno z načelom obveznega ukrepanja ob ekoloških nesrečah ali poškodbah okolja odredi povzročitelju ali pristojni službi obvezno sanacijo, vzpostavitev novega ali nadomestitev prejšnjega stanja, nujno intervencijo in uvedbo izjemnih ukrepov za varovanje, in sicer v soglasju z ministrom, pristojnim za varovanje posamezne naravne dobrine, in ministrom, pristojnim za zdravstvo, o uporabi ukrepov za zaščito in reševanje, pa tudi v soglasju z ministrom, pristojnim za zaščito in reševanje.
103 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) The principles for the determination of the ecosystem divisions and the methodology for the preparation of environmental vulnerability studies on the Republic and local levels shall be prescribed by the Minister in coordination with the Ministers responsible for health, for the protection of individual natural goods, and for civil defense and rescue.
(2) Načela ekosistemske členitve in metodologijo za izdelavo študij ranljivosti okolja na republiški in lokalni ravni predpiše minister v soglasju z ministri, pristojnimi za zdravstvo, za varstvo posamezne naravne dobrine ter za zaščito in reševanje.
104 Končna redakcija
okolje
DRUGO: TRANS
The collection of papers from the international forum on legal issues concerning the media in democratic societies, organised in 1994 by the Faculty of Law in Ljubljana and the European Media Law Forum of the European Council, includes papers by Dr Ada Polajnar Pavčnik ('The Freedom of Expression and Civil Law Protection of Privacy') and Dr Lojze Ude ('Proceedings Relating to Matters of the Press').
V zborniku z referati z mednarodnega Foruma o pravnih problemih delovanja medijev v demokratični družbi, ki sta ga organizirala leta 1994 ljubljanska pravna fakulteta in European Media Law Forum Sveta Evrope, pa sta objavljena referata dr. Ade Polajnar Pavčnik 'The Freedom of Expression and Civil Law Protection of Privacy' in dr. Lojzeta Udeta 'Proceedings Relating to Matters of the Press'.
105 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
The Hungarian 21-member Board of Trustees (one for public radio and one for public television) is made up of the representatives of local authorities and communities (two members), and various civil society representatives (churches, national organization for the protection of human rights, national organizations concerned with arts, science and education, trade unions, journalists. associations, sports organizations, women's organizations, organizations representing the interests of children and youths, the retired population, and the Hungarian expatriates' organization).
Na Madžarskem sestavljajo 21-članski svet (board of trustees) javnega servisa (eden za javni radio in drugi za javno televizijo) predstavniki lokalnih vlad in občin (dva člana) in predstavniki civilno- družbenih organizacij (cerkve, nacionalna organizacija za varstvo človekovih pravic, nacionalne organizacije, ki delujejo na področju umetnosti, nacionalne organizacije, ki delujejo na področju znanosti in izobraževanja, sindikati, novinarske organizacije, športne organizacije, ženske organizacije, organizacije, ki zastopajo interese otrok in mladih, upokojenci, in organizacija madžarskih izseljencev).
106 Pravna redakcija
promet
(Federal Office for Civil Protection)
(Zvezni urad za civilno zaščito)
107 Pravna redakcija
DRUGO
on strengthening the capabilities of the European Union in the field of civil protection
o krepitvi sposobnosti Evropske unije na področju civilne zaščite
108 Pravna redakcija
DRUGO
23 November 1990 on Community cooperation on civil protection (OJ C 315, 14. 12. 1990, p. 1),
novembra 1990 o sodelovanju Skupnosti pri civilni zaščiti (UL C 315, 14.12.1990, str. 1),-
109 Pravna redakcija
DRUGO
issues related to civil protection (including bio-security and protection against risks arising from terrorist attacks) and crisis management.
zadeve v zvezi s civilno zaščito (vključno z biološko varnostjo in zaščito proti tveganjem, ki so posledica terorističnih napadov) in kriznim upravljanjem.
110 Pravna redakcija
DRUGO
31 October 1994 on strengthening Community cooperation on civil protection (OJ C 313, 10. 11. 1994, p. 1).
oktobra 1994 o krepitvi sodelovanja Skupnosti pri civilni zaščiti (UL C 313, 10.11.1994, str. 1.
111 Pravna redakcija
DRUGO
25 June 1987 on the introduction of Community cooperation on civil protection (OJ C 176, 4. 7. 1987, p. 1),
junija 1987 o uvedbi sodelovanja Skupnosti pri civilni zaščiti (UL C 176, 4.7.1987, str. 1),-
112 Pravna redakcija
DRUGO
Council Decision of 9 December 1999 establishing a Community action programme in the field of civil protection
ODLOČBA SVETA z dne 9. decembra 1999 o določitvi akcijskega programa Skupnosti na področju civilne zaščite (1999/847/ES)
113 Pravna redakcija
DRUGO
the progress made regarding assistance arrangements between the Member States and civil protection organisations;
napredek pri dogovorih o pomoči med državami članicami in organizacijami za civilno zaščito;
114 Pravna redakcija
DRUGO
13 February 1989 on the new developments in Community cooperation on civil protection (OJ C 44, 23. 2. 1989, p. 3),
februarja 1989 o novih dogajanjih v sodelovanju Skupnosti pri civilni zaščiti (UL C 44, 23.2.1989, str. 3),-
115 Pravna redakcija
DRUGO
establishing a Community mechanism to facilitate reinforced cooperation in civil protection assistance interventions
o vzpostavitvi mehanizma Skupnosti za pospeševanje okrepljenega sodelovanja na področju civilne zaščite
116 Pravna redakcija
DRUGO
the benefit of exchanging persons responsible for civil protection as part of training programmes, in particular in the course of simulation exercises, and facilitating the pooling of experience of those who work for civil protection;
na koristi, ki jih prinašata izmenjava oseb, odgovornih za civilno zaščito kot del programov usposabljanja, še zlasti med simulacijskimi vajami, in lažja izmenjava izkušenj med tistimi, ki delajo na področju civilne zaščite;
117 Pravna redakcija
DRUGO
the value of assessing the experience in the voluntary sector of non-governmental and other private organisations involved in civil protection in order to make better use of their resources and to enhance their contribution to civil protection-related activities.
na koristnost ocenjevanja izkušenj v prostovoljnem sektorju nevladnih in drugih zasebnih organizacij, vključenih v civilno zaščito, da bi bolje uporabili njihove vire in povečali njihov prispevek k dejavnostim, povezanim s civilno zaščito;
118 Pravna redakcija
promet
Office fédéral de la protection civile
Office fédéral de la protection civile
119 Pravna redakcija
DRUGO
STRESS that the flexibility that has been built into the Community action programmes should facilitate the adjustment of actions envisaged at Community and Member State level to evolving priorities in the field of civil protection, inter alia, through an improved integration of civil protection objectives in other policies and actions, such as the protection of the environment, and should enhance the role of civil protection assets for civilian aspects of crisis management.
POUDARJAJO, da bi morala prožnost, ki jo ponujajo akcijski programi Skupnosti, olajšati prilagoditev ukrepov, predvidenih na ravni Skupnosti in držav članic, novonastalim prednostnim nalogam na področju civilne zaščite, med drugim z boljšo vključitvijo ciljev civilne zaščite v druge politike in ukrepe, kot je na primer varstvo okolja, in da bi morala povečati vlogo sredstev civilne zaščite glede tistih nevojaških vidikov kriznega upravljanja;
120 Pravna redakcija
DRUGO
the vade-mecum of civil protection in the European Union, which, inter alia, includes a description of national organisation of civil protection, relevant legal texts and methodology of emergency planning, while NOTING that it needs to be updated and complemented in several respects;
na priročnik civilne zaščite v Evropski uniji, ki med drugim vsebuje opis nacionalne organizacije civilne zaščite, ustrezna pravna besedila in metodologijo načrtovanja za primer izrednih dogodkov, pri čemer OPAŽAJO, da ga je treba v več pogledih posodobiti in dopolniti;
121 Pravna redakcija
DRUGO
A mechanism to facilitate reinforced cooperation in civil protection assistance interventions could supplement the current Community action programme in the field of civil protection (7) by making support available in the event of major emergencies which may require urgent response action.
Mehanizem Skupnosti za pospeševanje okrepljenega sodelovanja na področju civilne zaščite bi lahko dopolnil sedanji akcijski program Skupnosti na področju civilne zaščite fn, tako da bi zagotovil podporo ob večjih nesrečah, ki bi lahko zahtevale nujen odziv.
122 Pravna redakcija
DRUGO
that cooperation between schools and national training centres that are active in the field of civil protection should progress at a faster pace;
da bi moralo sodelovanje med šolami in nacionalnimi centri za usposabljanje, ki so dejavni na področju civilne zaščite, hitreje napredovati;
123 Pravna redakcija
DRUGO
Council Decision of 23 October 2001 establishing a Community mechanism to facilitate reinforced cooperation in civil protection assistance interventions
ODLOČBA SVETA z dne 23. oktobra 2001 o vzpostavitvi mehanizma Skupnosti za pospeševanje okrepljenega sodelovanja na področju civilne zaščite (2001/792/ES, Euratom)
124 Pravna redakcija
DRUGO
Council Decision 1999/847/EC of 9 December 1999 establishing a Community action programme in the field of civil protection (OJ L 327, 21. 12. 1999, p. 53).
Odločba Sveta 1999/847/ES z dne 9. decembra 1999 o uvedbi akcijskega programa Skupnosti na področju civilne zaščite (UL L 327, 21.12.1999, str. 53).
125 Pravna redakcija
DRUGO
There is a need to improve transparency and to consolidate and strengthen the various existing civil protection actions in continued pursuit of the objectives of the Treaty.
Izboljšati je treba preglednost ter utrditi in okrepiti različne vrste obstoječih dejavnosti civilne zaščite, pri tem pa neprestano zasledovati cilje Pogodbe.
126 Pravna redakcija
DRUGO
the importance of developing initiatives such as civil-protection information campaigns and information, education and awareness-raising initiatives aimed at the public and in particular at young people to increase the level of self-protection of citizens;
na pomen priprave pobud, kot so akcije za informiranje o civilni zaščiti in pobude za informiranje, izobraževanje in ozaveščanje, katerih cilj je javnost in še zlasti mladina, da bi dvignili raven samozaščite državljanov,
127 Pravna redakcija
DRUGO
WELCOME the priority given to civil protection in the study on concrete targets on civilian aspects of crisis management which was submitted to the Feira European Council on 19 and 20 June 2000;
POZDRAVLJAJO prednost, ki je bila dana civilni zaščiti v raziskavi, predloženi Evropskemu Svetu v Feiri 19. in 20. junija 2000, o konkretnih ciljih glede nevojaških vidikov kriznega upravljanja;
128 Pravna redakcija
DRUGO
RECOMMEND that civil protection resources or assets of Member States may be used in the framework of crisis management in support of the CFSP, following their examination by the competent bodies.
PRIPOROČAJO, da se potem, ko jih pregledajo ustrezni organi, viri ali sredstva držav članic za civilno zaščito lahko uporabljajo v okviru kriznega upravljanja v podporo SZVP.
129 Pravna redakcija
DRUGO
ALSO INVITE the Commission and Member States to explore ways and means to establish a similar action through a Eurobaltic programme for civil protection cooperation in the Baltic and Barents region.
POZIVAJO TUDI Komisijo in države članice, naj raziščejo načine in sredstva za izvedbo podobne akcije preko Evrobaltskega programa za sodelovanje na področju civilne zaščite v Baltski in Barentsovi regiji.
130 Pravna redakcija
DRUGO
In accordance with the principle of subsidiarity, a Community mechanism would provide added value in supporting and supplementing national policies in the field of mutual civil protection assistance.
V skladu z načelom subsidiarnosti bi mehanizem Skupnosti zagotovil dodatno vrednost pri podpori in dopolnitvi nacionalnih usmeritev na področju vzajemne pomoči za civilno zaščito.
131 Pravna redakcija
DRUGO
ADSE (Directorate-General for the Protection of Civil Servants)
Generalni direktorat za zaščito javnih uslužbencev - ADSE
132 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0975
(a) the promotion and protection of civil and political rights;
(a) spodbujanje in varstvo državljanskih in političnih pravic;
133 Pravna redakcija
DRUGO
The use of the same Committee for the present mechanism as for the existing Community action programme in the field of civil protection should ensure consistency and complementarity for the implementation of the mechanism.
Isti odbor naj bi za ta mehanizem kot za obstoječ akcijski program Skupnosti na področju civilne zaščite zagotovil konsistentnost in komplementarnost za izvajanje mehanizma.
134 Pravna redakcija
DRUGO
the important role that general directors of civil protection or their counterparts can play in setting key priorities and common objectives and in ensuring a high degree of coordination, in particular at their regular meetings.
pomembno vlogo, ki jo lahko igrajo generalni direktorji civilne zaščite ali njihovi sogovorniki pri določanju ključnih prednostnih nalog in skupnih ciljev ter pri zagotavljanju visoke stopnje usklajevanja, zlasti še na njihovih rednih sestankih.
135 Pravna redakcija
DRUGO
The coordination of civil protection assistance interventions conducted within the framework of this mechanism outside the Community is ensured by the Member State entrusted with the Presidency of the Council of the European Union.
Koordinacijo intervencij za civilno zaščito, ki potekajo v okviru tega mehanizma zunaj Skupnosti, zagotovi država članica, ki predseduje Svetu Evropske unije.
136 Pravna redakcija
DRUGO
INVITE the Commission and Member States to continue the pilot project on civil protection undertaken in the framework of the Euro-Mediterranean Strategy and to explore ways and means towards a strengthened cooperation under that strategy;
POZIVAJO Komisijo in države članice, naj nadaljujejo s pilotnimi projekti o civilni zaščiti, ki potekajo v okviru Evrosredozemske strategije, in raziščejo načine in sredstva za krepitev sodelovanja po tej strategiji;
137 Pravna redakcija
DRUGO
With respect to civil protection assistance intervention outside the Community, a mechanism could be made use of as a tool for facilitating and supporting actions undertaken, within their respective competences, by the Community and the Member States.
Ob intervenciji za civilno zaščito zunaj Skupnosti bi lahko mehanizem uporabili kot orodje za lajšanje in podporo pri ukrepanju Skupnosti in držav članic v okviru njihovih pristojnosti.
138 Pravna redakcija
DRUGO
It would facilitate the mobilisation of intervention teams, experts and other resources, as required, through a reinforced Community civil protection structure consisting of a monitoring and information centre and a common emergency communication and information system.
Glede na potrebe bi omogočil mobilizacijo intervencijskih ekip, strokovnjakov in druge pomoči preko okrepljene strukture Skupnosti za civilno zaščito, sestavljene iz centra za spremljanje in informiranje ter skupnega informacijskega in komunikacijskega sistema za primer nesreč.
139 Pravna redakcija
DRUGO
NOTING that, when implementing the action plan for non-military crisis management outlined by the Helsinki European Council of December 1999, civil protection assets may have to be used and that, as a consequence, it should be ensured that inter-pillar coherence is aimed at;
OB OPAŽANJU, da bo pri izvajanju akcijskega načrta za nevojaško krizno upravljanje, ki ga je začrtal Helsinški Evropski svet v decembru 1999, morda treba uporabiti sredstva civilne zaščite in da bi bilo treba kot posledico tega zagotoviti povezanost med stebri;
140 Pravna redakcija
DRUGO
CONVINCED that the unending series of man-made, technological and natural disasters affecting the European Union and non-member countries calls for strengthening and making more efficient the capabilities of the European Union and the Member States in the field of civil protection.
PREPRIČANI, da je zaradi neprekinjene vrste nesreč, ki jih je povzročil človek, ter tehnoloških in naravnih nesreč, ki prizadevajo Evropsko unijo in države nečlanice, potrebna krepitev in večja učinkovitost Evropske unije in držav članic na področju civilne zaščite;
141 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2698
the development of cooperation in areas relating to the rule of law, such as cooperation in judicial and criminal matters, the strengthening of institutions which guarantee the independence and effectiveness of the judicial system, the training of national security services and civil protection.
razvoj sodelovanja na področjih v zvezi s pravno državo, kot so sodelovanje v sodnih in kazenskih zadevah, krepitev organov, ki zagotavljajo neodvisnost in učinkovitost pravosodnega sistema, usposabljanje nacionalnih varnostnih služb in civilna varnost.
142 Pravna redakcija
DRUGO
A Community mechanism to facilitate reinforced cooperation between the Community and the Member States in civil protection assistance intervention in the event of major emergencies, or the imminent threat thereof, which may require urgent response action is hereby established (hereinafter 'the mechanism').
S tem se vzpostavi mehanizem Skupnosti za pospeševanje okrepljenega sodelovanja Skupnosti in držav članic na področju civilne zaščite ob večjih nesrečah ali ob neposredni nevarnosti nesreč, ki bi lahko zahtevale nujen odziv (v nadaljnjem besedilu »mehanizem«).
143 Pravna redakcija
DRUGO
UNDERLINING the fact that the Community action programmes in the field of civil protection established by Council Decision 98/22/EC(1) and by Council Decision 1999/847/EC(2) contribute to a better use and integration of Member States resources and complement measures adopted in response to previous resolutions of the Council and the Member States (3).
OB POUDARJANJU dejstva, da akcijski načrti Skupnosti na področju civilne zaščite, vzpostavljeni s Sklepom Sveta 98/22/ES fn in Sklepom Sveta 1999/847/ES fn, prispevajo k boljši uporabi in povezovanju virov držav članic ter dopolnjujejo ukrepe, sprejete na podlagi prejšnje resolucije Sveta in držav članic fn;
144 Pravna redakcija
DRUGO
set up a training programme, with a view to improving the coordination of civil protection assistance intervention by ensuring compatibility and complementarity between the intervention teams as laid down in Article 3 (a) or as appropriate other intervention support as laid down in Article 3(b), and by improving the competence of experts for assessment.
oblikuje program usposabljanja za izboljšanje koordinacije intervencije za civilno zaščito, tako da zagotovi kompatibilnost in komplementarnost med intervencijskimi ekipami, kakor določa člen 3(a), ali, če je primerno, za drugo intervencijsko podporo, kakor določa člen 3(b), ter za izboljšanje usposobljenosti strokovnjakov za oceno stanja..
145 Pravna redakcija
DRUGO
The Contracting Parties shall seek to strengthen cooperation in the framework of Community activities which may result from (489 Y 0223) Resolution of the Council and the Representatives of the Member States, meeting within the Council, of 13 February 1989 on the new developments in Community cooperation on civil protection (OJ No C 44, 23.2.1989, p. 3).
Pogodbenice si prizadevajo okrepiti sodelovanje v okviru dejavnosti Skupnosti, ki lahko izhajajo iz Resolucije Sveta in predstavnikov držav članic, ki so se sestali v Svetu, z 13. februarja 1989 o nadaljnjem razvoju sodelovanja Skupnosti pri civilni zaščiti (UL št. C 44, 23. 2. 1989, str. 3).
146 Pravna redakcija
DRUGO
INSIST on a prompt implementation of the Resolution of the Council and of the representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, of 9 December 1999 on cooperation with candidate central and east European Countries and Cyprus on civil protection (1), as regards in particular the exchange of information between them, including as regards operational manuals.
VZTRAJAJO, da se nemudoma začne izvajati Resolucija sveta in predstavnikov vlad držav članic, ki se sestajajo znotraj Sveta, z dne 9. decembra 1999 o sodelovanju s srednje-in vzhodnoevropskimi državami kandidatkami in Ciprom na področju civilne zaščite fn, še zlasti v zvezi z izmenjavo informacij med njimi, vključno z operativnimi priročniki.
147 Pravna redakcija
DRUGO
within their competent services and, in particular, their civil protection services or other emergency services, identify in advance intervention teams which might be available for such intervention or could be established for intervening at very short notice, in order to be dispatched, generally within 12 hours following a request for assistance, taking into account that team composition should depend on the type of major emergency and on particular needs in that emergency;
v okviru svojih pristojnih služb, zlasti služb za civilno zaščito ali drugih služb za ukrepanje ob nesrečah, vnaprej določijo intervencijske ekipe, ki bi lahko bile na voljo za tako posredovanje ali bi jih bilo mogoče organizirati v zelo kratkem času, da se napotijo običajno v 12 urah po prošnji za pomoč, pri čemer je treba upoštevati, da bi morala biti sestava ekipe odvisna od vrste večje nesreče in od posebnih potreb ob takšnih nesrečah;
148 Pravna redakcija
promet
support to democratisation, the protection of human rights, sound public management, the strengthening of civil society and its integration in the development process.
podporo demokratizacije, varstva človekovih pravic, dobre javne uprave, krepitve civilne družbe in njene integracije v razvojni proces.
149 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2152
(9) Measures under the scheme concerning forest fire monitoring should complement those measures which are undertaken, in particular, pursuant to Council Decision 1999/847/EC of 9 December 1999 establishing a Community action programme in the field of civil protection( 9 ), Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF)( 10 ) and Council Regulation (EEC) No 1615/89 of 29 May 1989 establishing a European forestry information and communication system (EFICS)( 11 ).
(9) Ukrepi iz sistema v zvezi s spremljanjem gozdnih požarov morajo dopolnjevati tiste ukrepe, ki se izvajajo zlasti v skladu z Odločbo Sveta 1999/847/ES z dne 9. decembra 1999 o določitvi akcijskega programa Skupnosti na področju civilne zaščite fn, Uredbo Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) fn in Uredbo Sveta (EGS) št. 1615/89 z dne 29. maja 1989 o vzpostavitvi Evropskega gozdarskega informacijskega in komunikacijskega sistema (EFICS) fn.
Prevodi: en > sl
101–150/261
civil protection