Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
101–150/365
contra liability
101 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) An auditing company shall insure its liability for damage caused to an audited legal person or to a third person by violating the auditing contract or auditing rules.
(1) Revizijska družba mora zavarovati svojo odgovornost za škodo, ki jo povzroči pravni osebi, pri kateri je opravila revidiranje, oziroma tretji osebi, s kršitvijo pogodbe o revidiranju oziroma pravil revidiranja.
102 Končna redakcija
DRUGO
Proceedings against the Communities in matters arising from non- contractual liability shall be barred after a period of five years from the occurrence of the event giving rise thereto.
Tožbe proti Skupnostim v zadevah, ki izhajajo iz nepogodbene odgovornosti, zastarajo po petih letih od nastanka kršitve.
103 Končna redakcija
DRUGO
This Regulation shall apply to all general and special social security schemes, whether contributory or non-contributory, and to schemes concerning the liability of an employer or ship owner in respect of the benefits referred to in paragraph 1.
Ta uredba se uporablja za vse splošne in posebne sisteme socialne varnosti, na podlagi plačevanja prispevkov ali brez njih, in za sisteme, ki se nanašajo na odgovornost delodajalca ali lastnika ladje za dajatve iz prvega odstavka.
104 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
In the case of non-contractual liability, the Agency shall, in accordance with the general principles common to the laws of the Member States, make good any damage caused by it or its servants in the performance of their duties.
Pri nepogodbeni obveznosti Agencija v skladu s splošnimi načeli, skupnim zakonom držav članic, nadomesti vsakršno škodo, ki jo pri izvajanju svojih nalog povzroči Agencija ali njeni uslužbenci.
105 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
2.In the case of non-contractual liability, the Centre shall, in accordance with the general principles common to the laws of the Member States, make good any damage caused by it or its servants in the performance of their duties.
V primeru nepogodbene odgovornosti center skladno s splošnimi načeli, ki so skupna pravnim ureditvam držav članic, nadomesti vso škodo, ki jo povzroči on sam ali njegovi uslužbenci pri izvajanju svojih dolžnosti.
106 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
In the case of non-contractual liability, the Agency shall, in accordance with the general principles common to the laws of the Member States, make good any damage caused by it or by its servants in the performance of their duties.
V primeru nepogodbene odgovornosti agencija v skladu s splošnimi načeli, ki so skupna pravnim ureditvam držav članic, nadomesti kakršno koli škodo, ki jo je povzročila sama ali njeni uslužbenci pri opravljanju svojih dolžnosti.
107 Končna redakcija
DRUGO
In the case of non-contractual liability, the Agency shall, in accordance with the general principles common to the laws of the Member States, make good any damage caused by the Agency or its staff in the performance of their duties.
V primeru nepogodbene odgovornosti pa agencija v skladu s splošnimi načeli, ki so skupna pravnim ureditvam držav članic, nadomesti kakršno koli škodo, ki jo agencija ali njeno osebje povzroči pri opravljanju svojih dolžnosti.
108 Končna redakcija
CELEX: 31975R0337
In the case of non-contractual liability, the centre shall, in accordance with the general principles common to the laws of the Member States, make good any damage caused by the centre or its servants in the performance of their duties.
Pri nepogodbenih odgovornostih Center skladno s splošnimi načeli, ki so skupna pravnim ureditvam držav članic, poravna kakršno koli škodo, ki jo povzroči Center ali njegovi sodelavci pri opravljanju dolžnosti.
109 Končna redakcija
DRUGO
Whereas the only purpose of frontier controls of compulsory insurance cover against civil liability in respect of the use of motor vehicles is to safeguard the interests of persons who may be the victims of accidents caused by such vehicles;
ker je edini namen mejnega preverjanja obveznega zavarovanja civilne odgovornosti pri uporabi motornih vozil zaščita interesov oseb, ki bi lahko bile oškodovanci nesreč, povzročenih s takimi vozili;
110 Končna redakcija
CELEX: 31975R1365
In the case of non-contractual liability, the Foundation shall, in accordance with the general principles common to the laws of the Member States, make good any damage caused by the Foundation or its servants in the performance of their duties.
V primeru nepogodbenih obveznosti Fundacija v skladu s splošnimi načeli, ki so skupna zakonodaji v državah članicah, poravna vsako škodo, ki jo povzroči Fundacija ali njeni uslužbenci med opravljanjem svojih nalog.
111 Končna redakcija
DRUGO
In the case of non-contractual liability, the Community shall, in accordance with the general principles common to the laws of the Member States, make good any damage caused by its institutions or by its servants in the performance of their duties.
V primeru nepogodbene odgovornosti pa Skupnost v skladu s splošnimi načeli, ki so skupna pravnim ureditvam držav članic, nadomesti kakršno koli škodo, ki so jo povzročile njene institucije ali njeni uslužbenci pri opravljanju svojih dolžnosti.
112 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) Contractors may, however, require such a grouping of tenderers to submit a legal act on the joint execution of a contract, if they are awarded the contract and provided it is necessary for the successful execution of the contract. The legal act on the joint execution of a contract shall state in detail the responsibility of individual tenderers for the execution of the contract. In any case, tenderers shall have unlimited joint liability to contractors.
(2) Naročnik pa lahko zahteva, da predloži taka skupina izvajalcev pravni akt o skupni izvedbi naročila, če bodo izbrani na javnem razpisu in je to nujno za uspešno izvedbo pogodbe. Pravni akt o skupni izvedbi naročila mora natančno opredeliti odgovornost posameznih izvajalcev za izvedbo naročila. Ne glede na to pa ponudniki odgovarjajo naročniku neomejeno solidarno.
113 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(3) In order to fulfil liabilities of tenderers towards subcontractors, or tenderers' suppliers, contractors may prescribe additional conditions. The adoption of these conditions shall be explicitly confirmed by tenderers in their project documentation.
(3) Za izpolnjevanje obveznosti ponudnika do podizvajalcev ali ponudnikovih dobaviteljev lahko naročnik predpiše še dodatne pogoje. Sprejem teh pogojev mora ponudnik posebej potrditi v ponudbeni dokumentaciji.
114 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
consolidate all special purpose entities (SPEs) that it controls at the date of transition to IFRSs, even if the SPEs existed before the date of transition to IFRSs or hold financial assets or financial liabilities that were derecognised under previous GAAP.
združi vse enote za posebne namene, ki jih na dan prehoda na MSRP obvladuje, tudi če so enote za posebne namene obstajale pred dnem prehoda na MSRP ali imajo finančna sredstva ali finančni dolgovi, katerih pripoznanje je bilo s skladu s prejšnjimi SSRJN odpravljeno.
115 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-76-2008-1
Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment or a fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and such royalties are borne by such permanent establishment or fixed base, then such royalties shall be deemed to arise in the Contracting State in which the permanent establishment or fixed base is situated.
Kadar pa ima oseba, ki plačuje licenčnine in avtorske honorarje, ne glede na to, ali je rezident države pogodbenice, v državi pogodbenici stalno poslovno enoto ali stalno bazo, v zvezi s katero je nastala obveznost za plačilo licenčnin in avtorskih honorarjev, ter take licenčnine in avtorske honorarje krije taka stalna poslovna enota ali stalna baza, se šteje, da so take licenčnine in avtorski honorarji nastali v državi, v kateri je stalna poslovna enota ali stalna baza.
116 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(3) Notwithstanding the provision under Article 48 (1) and (3) of ZPPSL, the board of directors may put in a special category debts in respect of taxes and contributions and suggest a relief on the whole liability incurred through default interest which was accrued due to a default on the payment of tax and contributions, up to the day on which the forced settlement proceedings were initiated.
(3) Ne glede na določbo drugega in tretjega odstavka 48. člena ZPPSL lahko uprava terjatve iz naslova plačila davkov in prispevkov razvrsti v poseben razred in predlaga odpust celotne obveznosti iz naslova zamudnih obresti, ki so se natekle od neplačanih davkov in prispevkov, do dneva začetka postopka prisilne poravnave.
117 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
The disclosure in good faith to the competent authorities, by persons authorised within the meaning of Directive 84/253/EEC, of any fact or decision referred to in paragraph 1 shall not constitute a breach of any contractual or legal restriction on disclosure of information and shall not involve such persons in liability of any kind.
Dobroverno razkritje katerega koli dejstva ali odločitve iz odstavka 1 pristojnim oblastem s strani oseb, pooblaščenih v smislu Direktive 84/253/EGS, ne predstavlja kršitve katere koli pogodbene ali pravne omejitve glede razkritja informacij in zaradi njega take osebe ne postanejo na noben način odgovorne.
118 Končna redakcija
CELEX: 32004L0072
The notification in good faith to the competent authority as referred to in Articles 7 to 10 shall not constitute a breach of any restriction on disclosure of information imposed by contract or by any legislative, regulatory or administrative provision, and shall not involve the person notifying in liability of any kind related to such notification.
Obvestilo v dobri veri pristojnemu organu iz členov 7 do 10 se ne šteje za kršitev katere koli omejitve glede razkritja informacij, ki jo nalaga pogodba ali katera koli določba zakona ali drugega predpisa, in osebe zaradi take prijave nimajo nobene odgovornosti.
119 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
10. statement of the type of financial guarantee by which tenderers insure the fulfilment of their liability in the procedure of awarding a public procurement contract, like various forms of stake or mortgage, bills, guarantees by private companies or other legal entities with an appropriate standing, bank guarantees, insurance policies and other types of guarantee.
10. navedbo vrste finančnega zavarovanja, s katerim ponudnik zavaruje izpolnitev svoje obveznosti v postopku oddaje javnega naročila, kot so različne oblike zastave vrednostnih papirjev ali drugih predmetov, hipoteke, menice, jamstva, ki jih izdajajo zasebne družbe ali druge pravne osebe z ustrezno finančno boniteto, bančne garancije, zavarovanja pri zavarovalnicah in podobno.
120 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
The Commission shall take into accountexperience gained within the relevant international fora, such as the IMO and Euratom and the relevant international agreements, as well as the extent to which these instruments have entered into force and/or have been implemented by Member States and/or have been modified, taking account of all relevant instances of environmental damage resulting from such activities and the remedial action taken and the differences between the liability levels in Member States, and considering the relationship between shipowners' liability and oil receivers' contributions, having due regard to any relevant study undertaken by the International Oil Pollution Compensation Funds.
Komisija upošteva izkušnje, pridobljene na mednarodnih forumih, na primer v IMO (Mednarodni pomorski organizaciji) in Euratomu in v okviru ustreznih mednarodnih sporazumov, pa tudi obseg njihove uveljavitve in/ali izvajanja v državah članicah in/ali spremembe, ob upoštevanju vseh primerov okoljske škode, ki so bili posledica takih dejavnosti, sanacijskih ukrepov in razlik v stopnji odgovornosti v različnih državah članicah, ter ob upoštevanju razmerja med odgovornostjo lastnika ladje in prispevki prejemnika nafte, pri tem pa upošteva vse pomembne raziskave, ki jih je opravil Mednarodni sklad za povrnitev škode, nastale zaradi onesnaženja z nafto;
121 Končna redakcija
CELEX: 32004R0785
While the market practice of offering insurance on an aggregate basis may be conducive to insurability, in particular for risks of war and terrorism, by allowing insurers better control over their liabilities, this practice does not release an air carrier or aircraft operator from the obligation to respect minimum insurance requirements when the aggregate fixed by its insurance contract is reached.
Čeprav tržna praksa, da zavarovalnice nudijo zavarovanje na podlagi agregatnega limita škod, ki zavarovateljem omogoča boljši nadzor nad njihovimi obveznostmi in s tem lahko ugodno vpliva na možnost zavarovanja zlasti proti vojnim tveganjem in terorizmu, takšna praksa letalskega prevoznika ali operaterja ne odvezuje obveznosti upoštevanja minimalnih zahtev glede zavarovanja, ko je dosežen agregatni limit, določen v zavarovalni pogodbi.
122 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) Contractors may institute a procedure to award a public contract provided it had been planned in the procurement plan included in the budget of the Republic of Slovenia, the budget of a local community or a financial plan. The funds for a particular public procurement may not exceed the amount set out in the regulation governing the implementation of the budget and public financing. If the performance of public procurement lasts for several years, the liabilities which will fall due in the following years shall be agreed in the amounts determined by the regulation on budget execution for each particular year.
(1) Naročnik sme pričeti s postopkom oddaje javnega naročila, če je javno naročilo predvideno v načrtu nabav in so v proračunu Republike Slovenije, proračunu lokalne skupnosti ali finančnem načrtu predvidena sredstva. Sredstva za posamezno javno naročilo ne smejo presegati zneska, določenega s predpisom, ki ureja izvrševanje proračuna in javno financiranje. Če traja izvajanje javnega naročila več let, morajo biti obveznosti, ki bodo terjale plačilo v naslednjih letih, dogovorjene v višini, ki jih določa predpis o izvrševanju proračuna za posamezno leto.
123 Pravna redakcija
DRUGO
civil liability law, contract law and procedural law, irrespective of the sector concerned;
pravo civilnopravne odgovornosti, pogodbeno pravo in postopkovno pravo ne glede na zadevno področje;
124 Pravna redakcija
DRUGO
This indication shall be without prejudice to the question of the principal contractor's liability.
Ta navedba ne posega v glavno obveznost gradbenika.
125 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
This financial contribution confers a benefit to the recipient by reducing its income tax liability.
Ta finančni prispevek je korist za prejemnika, ker zmanjša njegovo davčno obveznost za davek od prihodka.
126 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0977
This financial contribution confers a benefit upon the recipient by reducing its income tax liability.
Prejemnik ima od tega finančnega prispevka korist, ker se zmanjša njegov davek od dobička.
127 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
The contractor shall take out insurance covering liability with regard to risks and civil liability resulting from an act or omission attributed to him, to his legal successors or agents.
Izvajalec sklene zavarovanje, obsegajoče odgovornost glede tveganj in civilnopravne odgovornosti, ki izhaja iz njemu pripisanega dejanja ali opustitve, do njegovih pravnih naslednikov ali pooblaščencev.
128 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0960
This financial contribution would confer a benefit on the recipient by reducing its income tax liability.
Ta finančni prispevek bi ugodnost prenesel na prejemnika tako, da bi zmanjšal njegovo davčno obveznost pri davku na dohodek.
129 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
The communication shall not impose any liability whatsoever on the contracting authority or the supervisor.
Iz tega sporočila ne izhaja nobena obveznost za naročnika ali nadzornika.
130 Pravna redakcija
DRUGO
The contractual liability of the Office shall be governed by the law applicable to the contract in question.
Pogodbeno odgovornost urada določa pravo, ki se uporablja za zadevno pogodbo.
131 Pravna redakcija
DRUGO
The contractual liability of the Centre shall be governed by the law applicable to the contract in question.
Pogodbeno odgovornost Centra določa predpis, ki velja za zadevno pogodbo.
132 Pravna redakcija
DRUGO
If cash receipts are used, they shall be time-adjusted so that the cash is attributed when the activity took place to generate the social contribution liability (or when the liability is created).
Če se uporabljajo gotovinski prejemki, se časovno prilagodijo tako, da se gotovina pripiše času, ko je potekala dejavnost, ki je ustvarila obveznost socialnega prispevka (ali času, ko je nastala obveznost).
133 Pravna redakcija
DRUGO
The contractual liability of the Foundation shall be governed by the law applicable to the contract in question.
Pogodbeno odgovornost Ustanove ureja zakon, ki velja za posamezno pogodbo.
134 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
The contractor's liability for delay in completion shall immediately cease when the contracting authority expels him from the site without prejudice to any liability thereunder that may have already ocurred.
Izvajalčeva odgovornost za zamudo pri dokončanju del nemudoma preneha, ko ga naročnik prisilno odstrani z delovišča, brez poseganja v katero koli odgovornost, ki je mogoče v tem pogledu že prej nastala.
Prevodi: en > sl
101–150/365
contra liability