Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
101–150/204
final certificate
101 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Not later than 90 days after the issue of the final acceptance certificate referred to in Article 62, the contractor shall submit to the supervisor a draft final statement of account with supporting documents showing in detail the value of the work done in accordance with the contract, together with all further sums which the contractor considers to be due to him under the contract in order to enable the supervisor to prepare the final statement of account.
Izvajalec najkasneje 90 dni po izdaji potrdila o končnem prevzemu iz člena 62 predloži nadzorniku osnutek končnega obračuna s pripadajočimi dokumenti, ki podrobno kažejo vrednost dela, opravljenega v skladu s pogodbo, skupaj z vsemi dodatnimi zneski, za katere izvajalec meni, da mu pripadajo po pogodbi, da bi omogočil nadzorniku pripravo končnega obračuna.
102 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Not later than 60 days after the issue of the final acceptance certificate referred to in Article 41, the supplier shall submit to the supervisor a draft final statement of account with supporting documents showing in detail the value of the supplies provided in accordance with the contract, together with all further sums which the supplier considers to be due to him under the contract in order to enable the supervisor to prepare the final statement of account.
Dobavitelj najkasneje 60 dni po izdaji potrdila o končnem prevzemu iz člena 41 predloži nadzorniku osnutek končnega obračuna s pripadajočimi dokument, ki podrobno kažejo vrednost blaga, dobavljenega v skladu s pogodbo, skupaj z vsemi dodatnimi zneski, za katere dobavitelj meni, da mu pripadajo po pogodbi, da bi omogočil nadzorniku pripravo končnega obračuna.
103 Pravna redakcija
DRUGO
The period of validity of a certificate shall be extended automatically for five years at a time where, during the final year before its expiry, its holder has followed refresher courses or passed an examination both of which must be approved by the competent authority.
Veljavnost potrdila se samodejno podaljša, vsakič za pet let, če je imetnik potrdila v zadnjem letu pred prenehanjem veljavnosti obiskoval osvežitvene tečaje ali uspešno opravil preskus znanja, pri čemer morajo pristojni organ priznati te tečaje ali preskus.
104 Pravna redakcija
promet
Movement certificates EUR.1 and invoice declarations which are submitted to the customs authorities of the importing country after the final date for presentation specified in paragraph 1 may be accepted for the purpose of applying preferential treatment, where the failure to submit these documents by the final date set is due to reasons of force majeure or exceptional circumstances.
Potrdila o gibanju blaga EUR.1 in izjave na računu, ki se predložijo carinskim organom države uvoznice po izteku roka za predložitev iz odstavka 1, se lahko sprejmejo zaradi uporabe preferencialne obravnave, če jih zaradi višje sile ali izjemnih okoliščin ni bilo možno predložiti do določenega končnega datuma.
105 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Payment to the supplier of the amounts due under each of the interim payment certificates and the final statement of account issued by the supervisor shall be made by the contracting authority within 90 days of such certificate or statement being delivered to the contracting authority.
Naročnik izplača dobavitelju zneske, ki zapadejo v skladu z vsakim vmesnim potrdilom za plačilo in končnim obračunom, ki jih izda nadzornik, v 90 dneh od vročitve tega potrdila ali obračuna naročniku.
106 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Payment to the contractor of the amounts due under each of the interim payment certificates and the final statement of account issued by the supervisor shall be made by the contracting authority within 90 days of such certificate or statement being delivered to the contracting authority.
Naročnik izplača izvajalcu zneske, ki zapadejo v skladu z vsakim vmesnim potrdilom za plačilo in končnim obračunom, ki jih izda nadzornik, v 90 dneh od vročitve tega potrdila ali obračuna naročniku.
107 Pravna redakcija
DRUGO
When the customs authorities of a country have finally and unconditionally discharged temporary importation papers they can no longer claim from the guaranteeing association payment of import duties and import taxes, unless the certificate of discharge was obtained improperly or fraudulently.
Ko carinski organi neke države dokončno in brezpogojno zaključijo listine za začasni uvoz, ne morejo več zahtevati od garancijskega združenja plačila uvoznih dajatev in uvoznih davkov, razen če se je potrdilo o zaključitvi pridobilo na neustrezen način ali s prevaro.
108 Pravna redakcija
promet
`A certificate attesting that insurance or other financial security is in force in accordance with the provisions of this Convention shall be issued to each ship after the appropriate authority of a Contracting State has determined that the requirements of paragraph 1 have been complied with.
"Potrdilo, ki potrjuje, da zavarovanje ali drugo finančno jamstvo velja skladno z določbami te konvencije, se izda za vsako ladjo po tem, ko ustrezni organ države pogodbenice ugotovi, da so izpolnjene zahteve iz odstavka 1.
109 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
(d) the final destination of each of the products concerned, in the form of a take-over certificate (or equivalent document) attesting that the withdrawn products have been taken over by a third party with a view to their free distribution, distillation, use as animal feed or industrial non-food use;
(d) dokončno namenskostjo posameznih zadevnih proizvodov v obliki potrdila o prevzemu (ali enakovrednega dokumenta), ki potrjuje, da je umaknjene proizvode prevzela tretja stranka za prosto razdelitev, destilacijo, za živalsko krmo ali industrijsko neživilsko uporabo;
110 Pravna redakcija
DRUGO
By an Agreement between the Republic of Namibia and the South African Bureau of Standards (SABS), the SABS is appointed as technical body and the MTI has, under its final responsibility, transferred to the SABS the inspection and monitoring of the establishments and vessels and the issuance of the health certificates.
S sporazumom med Republiko Namibijo in "South African Bureau of Standards" (SABS) je SABS imenovan za tehnični organ in je MTI v skladu s svojo končno odgovornostjo na SABS prenesel nadzor in spremljanje podjetij in plovil ter izdajanje zdravstvenih spričeval.
111 Pravna redakcija
DRUGO
A manufacturer shall take all steps necessary to ensure that the manufacturing process, including the final inspection of PPE and tests, ensures the homogeneity of production and the conformity of PPE with the type described in the EC type-approval certificate and with the relevant basic requirements of this Directive.
Proizvajalec naredi vse potrebno za zagotovitev, da proizvodni proces, vključno s končnim pregledom OZO in preskusi, zagotavlja enotnost proizvodnje in skladnost OZO s tipom, opisanim v certifikatu ES-homologacije, in z ustreznimi osnovnimi zahtevami te direktive.
112 Pravna redakcija
DRUGO
The manufacturer must take all necessary measures to ensure that the manufacturing process, including final product inspection and testing, results in homogeneity of production and conformity of the appliances with the type as described in the EC type-examination certificate and with the requirements of this Directive which apply to them.
Proizvajalec mora sprejeti vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da proizvodni proces, vključno z nadzorom in preskušanjem končnega izdelka, dosega homogeno proizvodnjo in usklajenost naprav s tipom, kakor je opisano v certifikatu ES-pregleda tipa, in z zahtevami te direktive, ki jih zadevajo.
113 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2236
The proof referred to in paragraph 1 shall be furnished by submission of the summary payment slip provided for in Article 9, accompanied either by certification of payment by the producer or by a voucher issued by the financial undertaking that made the payment on the order of the starch manufacturer, certifying that such payment has been made.
Kot dokazilo iz odstavka 1 se šteje predložitev potrdila o plačilu iz člena 9, skupaj z računom pridelovalca, ali knjigovodska listina, ki jo je izdala ustrezna finančna institucija, kot potrdilo, da je bilo plačilo po nalogu proizvajalca škroba opravljeno.
114 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0808
"1. During transportation, a commercial document or, when required by this Regulation, a health certificate must accompany animal by-products and processed products except in the case of processed products originating from Category 3 material which are supplied within the same Member State by retailers to final users other than business operators."
"1. Med prevozom mora stranske živalske proizvode in predelane proizvode spremljati trgovinski dokument ali, kadar to zahteva ta uredba, zdravstveno spričevalo, razen pri proizvodih, predelanih iz snovi kategorije 3, ki jih v okviru iste države članice trgovci na drobno dobavijo končnim uporabnikom, ki niso nosilci dejavnosti."
115 Pravna redakcija
DRUGO
a certificate shall be obtained from an independent qualified valuer or duly authorised official body establishing that the price does not exceed the market value, and either attesting that the building is in conformity with national regulations or specifying the points which are not in conformity where their rectification by the final beneficiary is foreseen under the action;
pridobi se certifikat neodvisnega pooblaščenega cenilca ali pravilno pooblaščenega uradnega organa, ki ugotovi, da nakupna cena ne presega tržne vrednosti, in bodisi potrdi, da je stavba v skladu z nacionalnimi predpisi, bodisi natančno navede točke, ki niso skladne, če je v okviru dejavnosti predvideno, da jih bo končni upravičenec odpravil;
116 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1145
A certificate shall be obtained from an independent qualified valuer or duly authorised official body establishing that the price does not exceed the market value, and either attesting that the building is in conformity with national regulations or specifying the points which are not in conformity where their rectification by the final beneficiary is foreseen under the operation.
Od neodvisnega kvalificiranega ocenjevalca ali pooblaščenega uradnega organa se pridobi potrdilo, da cena ne presega tržne vrednosti in da je zgradba v skladu z nacionalnimi predpisi ali z navedbo točk, ki ne izpolnjujejo pogojev, kadar, če je predvideno, da jih bo končni upravičenec popravil med aktivnostjo.
117 Pravna redakcija
DRUGO
Where tracers have been added to butter or cream, or butter or cream have been incorporated into final products or, where applicable, into intermediate products, in a Member State other than the country of manufacture, such butter or cream shall be accompanied by a certificate issued by the competent authority of the Member State stating that the terms of Article 1 (2) have been complied with.
Kadar so maslu ali smetani dodani markerji ali sta maslo ali smetana vdelana v proizvode ali, kjer je to primerno, v vmesne proizvode v državi članici, ki ni država proizvodnje, mora tako maslo ali smetano spremljati potrdilo, ki ga izda pristojni organ države članice in potrjuje, da so upoštevane zahteve člena 1(2).
118 Pravna redakcija
promet
In order to maintain a continuity of supply of manioc between the years 1986 and 1987 and between subsequent extensions starting in 1991, and subject to the annual maximum quantity as specified in paragraph 1 above, export certificates to cover an additional quantity of up to 500 000 tonnes may be issued for export by Thailand in the last quarter of 1986, 1990 and in the final year of any subsequent four-year period.
Za stalno zagotavljanje oskrbe z manioko med letoma 1986 in 1987 ter med naslednjimi podaljšanji z začetkom v letu 1991 in ob upoštevanju največje letne količine, določene v prvem odstavku, lahko Kraljevina Tajska izdaja izvozna dovoljenja za izvoz, ki pokrivajo dodatno količino do 500.000 ton za zadnje četrtletje leta 1986, 1990 in za zadnje leto katerega koli naslednjega štiriletnega obdobja.
119 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Upon the expiration of the warranty period or where there is more than one such period, upon the expiration of the latest period and when all defects or damage have been rectified, the supervisor shall issue to the supplier a final acceptance certificate and a copy thereof to the contracting authority stating the date on which the supplier completed his obligations under the contract to the supervisor's satisfaction.
Po poteku garancijske dobe ali, če je več kakor ena, po poteku najdaljše dobe in kadar je vsaka pomankljovost ali škoda odpravljena, nadzornik izda dobavitelju potrdilo o končnem prevzemu in kopijo le-tega naročniku z navedbo datuma, na katerega je dobavitelj izpolnil svoje obveznosti po pogodbi na način, ki je sprejemljiv za nadzornika.
120 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Upon the expiration of the maintenance period, or where there is more than one such period, upon the expiration of the latest period, and when all defects or damage have been rectified, the supervisor shall issue to the contractor a final acceptance certificate and a copy thereof to the contracting authority stating the date on which the contractor completed his obligations under the contract to the supervisor's satisfaction.
Po poteku garancijske dobe ali, če je več kakor ena, po poteku najdaljše dobe in kadar je vsaka pomankljivost ali škoda odpravljena, nadzornik izda izvajalcu potrdilo o končnem prevzemu in kopijo le-tega naročniku z navedbo datuma, na katerega je izvajalec izpolnil svoje obveznosti po pogodbi na način, ki je sprejemljiv za nadzornika.
121 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1914
"Where the amount of refunds due is estimated to be greater than the financial resources available, and taking into account the quantities already granted with certificates and the unused quantities of which the Commission has been informed in accordance with Article 25 of this Regulation, the remaining quantity available for each basic product shall be determined in accordance with Article 11(1) of Regulation (EC) No 3448/93.
"Kadar se ocenjuje, da je znesek dolgovanih nadomestil višji od razpoložljivih finančnih sredstev, in ob upoštevanju količin, ki so že bile dodeljene s potrdili, ter neuporabljenih količin, o katerih je Komisija bila obveščena v skladu s členom 25 te uredbe, se preostala količina, ki je na voljo za vsak osnovni proizvod, določi v skladu s členom 11(1) Uredbe (ES) št. 3448/93.
122 Pravna redakcija
DRUGO
The official phytosanitary certificate required pursuant to Article 12 (1) (b) of Directive 77/93/EEC shall be issued by the official plant protection organization concerned after finalization of the fumigation, and be based on the actions mentioned in 5 and the examination carried out in accordance with Article 6 of the said Directive relating to the conditions laid down in Article 6 (1) (a) of that Directive and in this Annex.
Uradno fitosanitarno spričevalo, zahtevano v skladu s členom 12(1)(b) Direktive 77/93/EGS izda zadevna uradna organizacija za varstvo rastlin po zaključku zaplinjevanja, temelji pa na dejavnostih iz 5 in pregledu, opravljenem v skladu s členom 6 navedene direktive, ki se nanaša na pogoje iz člena 6(1)(a) navedene direktive ter iz te Priloge.
123 Pravna redakcija
DRUGO
If insurance or other financial security is not maintained in respect of a ship owned by a State Party, the provisions of this Article relating thereto shall not be applicable to such ship, but the ship shall carry a certificate issued by the appropriate authority of the State of the ship's registry stating that the ship is owned by that State and that the ship's liability is covered within the limit prescribed in accordance with paragraph 1.
Če se ne vzdržuje zavarovanja ali drugega finančnega jamstva za ladjo, ki je v lasti države pogodbenice, se določbe tega člena v zvezi s tem ne uporabljajo za tako ladjo, vendar ladja hrani potrdilo, ki ga izda ustrezni organ države, v kateri je ladja registrirana, v katerem je navedeno, da je ladja v lasti te države in da je odgovornost ladje pokrita v mejah, predpisanih skladno z odstavkom 1.
124 Pravna redakcija
promet
In order to maintain a continuity of supply of manioc between the years 1990 and 1991 and between subsequent extensions starting in 1995 and subject to the annual maximum quantity as specified in paragraph 1, export certificates to cover an additional quantity of up to 750 000 tonnes may be issued for export by the Kingdom of Thailand in the last six months of 1990 and of up to 650 000 tonnes in the last six months of 1994 and in the final year of any subsequent four-year period.
Za stalno zagotavljanje oskrbe z manioko med letoma 1990 in 1991 ter med naslednjimi podaljšanji z začetkom v letu 1995 in ob upoštevanju največje letne količine, določene v prvem odstavku, lahko Kraljevina Tajska za izvoz izdaja izvozna dovoljenja, ki pokrivajo dodatno količino do 750.000 ton za zadnjih šest mesecev leta 1990 in do 650.000 ton za zadnjih šest mesecev leta 1994 ter za zadnje leto katerega koli naslednjega štiriletnega obdobja.
125 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0058
(3) Information and guarantees provided have been positively evaluated, bearing in mind that all the raw and heat-treated milk and milk-based products, used by authorised establishments in Netherlands Antilles in the processing of final dairy products, will originate solely from establishments situated in third countries approved for imports of milk and milk-based products into the Community or in Member States, and will be accompanied by a certificate as provided for in Commission Decision 95/343/EC of 27 July 1995 providing for the specimens of the health certificate for the importation from third countries of heat-treated milk, milk-based products and raw milk for human consumption intended to be accepted at a collection centre, standardisation centre, treatment establishment or processing establishment fn, as last amended by Decision 97/115/EC fn.
(3) Dane informacije in jamstva so bila pozitivno ocenjena ob upoštevanju, da bodo vse surovo in toplotno obdelano mleko in izdelki na osnovi mleka, ki jih uporabljajo obrati z dovoljenjem na Nizozemskih Antilih pri predelavi končnih mlečnih izdelkov, izvirali le iz obratov v tretjih državah, odobrenih za uvoz mleka in izdelkov na osnovi mleka v Skupnost ali v države članice, in bodo opremljeni s spričevalom, kot predvideva Odločba Komisije 95/343/ES z dne 27. julija 1995 o obrazcih zdravstvenega spričevala za uvoz toplotno obdelanega mleka, izdelkov na osnovi mleka in surovega mleka za prehrano ljudi, namenjenih za sprejem v zbirni center, center za standardizacijo, obdelovalni in predelovalni obrat fn, kakor je nazadnje spremenjena z Odločbo 97/115/ES fn.
126 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0307
(6) When assessing requests for reduction of the amount of the refund certificate and proportional release of the relevant security, the national competent authority should, in cases of doubt, have regard in particular to the documents referred to in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 4045/89 of 21 December 1989 on scrutiny by Member States of transactions forming part of the system of financing by the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund and repealing Directive 77/435/EEC(5) without prejudice to the application of the other provisions of that Regulation.
(6) Pri ocenjevanju zahtevkov za zmanjšanje zneska potrdila o nadomestilu in sorazmerne sprostitve ustrezne varščine mora nacionalni pristojni organ v primeru dvoma zlasti upoštevati dokumente iz člena 1(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 4045/89 z dne 21. decembra 1989 o nadzoru držav članic nad poslovanjem, ki je del sistema financiranja Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada, in o razveljavitvi Direktive 77/435/EGS( fn ), brez poseganja v uporabo drugih določb te uredbe.
127 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R2519
a copy ofthe final certificate of conformity.
kopija končnega certifikata o skladnosti.
128 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R2519
When the final check is complete, the monitor shall issue the supplier with a final certificate of conformity specifying in particular the date of completion of the supply and the net quantity supplied;
Ko se opravi končni pregled, nadzornik izda dobavitelju končni certifikat o skladnosti, v katerem je naveden zlasti datum dokončanja dobave in neto količina dobavljenega blaga.
129 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1264
This declaration shall summarise the conclusions of the checks carried out during previous years and shall assess the validity of the application for payment of the final balance and the legality and regularity of the expenditure covered by the final certificate.
Ta izjava povzema ugotovitve pregledov, izvedenih v preteklih letih, in oceni veljavnost zahtevka za plačilo preostanka ter zakonitost in pravilnost izdatkov, zajetih v končnem potrdilu o izdatkih.
130 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0438
If the presence of important management or control weaknesses or the high frequency of irregularities encountered does not allow the provision of a positive overall assurance as to the validity of the request for payment of the final balance and the final certificate of expenditure, the declaration shall refer to these circumstances and shall estimate the extent of the problem and its financial impact.
Če zaradi ugotovitve občutnih pomanjkljivosti na področju upravljanja in nadzora ali pogostih nepravilnosti ni mogoče dati skupnega pozitivnega zagotovila o veljavnosti zahtevka za končno plačilo in končnega potrdila o izdatkih, se v izjavi zabeležijo te okoliščine ter oceni obseg problema in njegov finančni vpliv.
131 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1386
If the presence of important management or control weaknesses, or the high frequency of irregularities encountered or doubt about whether the project has been properly implemented does not allow the provision of a positive overall assurance as to the validity of the request for payment of the final balance and the final certificate of expenditure, the declaration shall refer to these circumstances and shall estimate the extent of the problem and its financial impact.
Če zaradi znatnih pomanjkljivosti v upravljanju in nadzoru ali pogostih nepravilnosti ali dvoma glede pravilne izvedbe projekta ni mogoče dati skupnega pozitivnega zagotovila o veljavnosti zahtevka za končno plačilo in končnega potrdila izdatkih, so v izjavi te okoliščine navedene ter je ocenjen obseg problema in njegov finančni vpliv.
132 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0074
The certificates are considered to be a financial contribution because they are a grant.
Certifikati veljajo za finančni prispevek, ker so nepovratna sredstva.
133 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
Mutual recognition concerning administrative, technical or financial conditions, and certificates, tests and evidence
Vzajemno priznavanje v zvezi z upravnimi, tehničnimi ali finančnimi pogoji ter potrdili, preskusi in dokazi
134 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0074
Based on the above, the GOI, by issuing a certificate which is freely transferable, provides exporters with a financial contribution.
Na podlagi zgoraj navedenega je bilo ugotovljeno, da indijska vlada z izdajo prosto prenosljive licence daje izvoznikom finančni prispevek.
135 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1586
whereas it is appropriate, therefore, to specify 31 August as the final day of validity for all certificates issued in July and August;
ker je torej primerno, da se 31. avgust določi kot zadnji dan veljavnosti vseh potrdil, izdanih v juliju in avgustu;
136 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0459
accounting control, including attesting authorisation for payment and issuing certificates in accordance with the Financial Regulation;
računovodski nadzor, vključno s potrjevanjem odobritve plačil in izdajo potrdil skladno s Finančno uredbo;
137 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1011
The refund certificate shall include the information referred to in Article 5(2) as well as the rate of the refund payable and the final day of validity of the certificate which shall be the last day of the fifth month following the month of issue.
Potrdilo o nadomestilu mora vsebovati informacije iz člena 5(2), in stopnjo nadomestila, ki bo izplačano, ter končni rok veljavnosti potrdila, ki mora biti zadnji dan petega meseca po mesecu izdaje.
138 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1702
With regard to products that have a national type-certificate, or equivalent, and for which the approval process of a change carried out by a Member State is not finalised at the time when the type-certificate is determined in accordance with this Regulation:
V zvezi s proizvodi, ki imajo nacionalen ali njemu enakovreden certifikat tipa in za katere postopek odobritve spremembe, ki ga izvaja država članica takrat, ko se v skladu s to uredbo določi certifikat tipa, še ni končan:
139 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0034
However, the competent authorities may relieve the issuer of the certificates of the requirement to publish details of its own financial position, when the issuer is:
Kljub temu lahko pristojni organi oprostijo izdajatelja potrdil o lastništvu, da objavi podrobnosti svojega finančnega položaja, kadar je izdajatelj:
140 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0092
Where in the host Member State proof of financial standing is required, that State shall regard certificates issued by banks in the Member State of origin or the Member State whence the foreign national concerned comes as equivalent to certificates issued in its own territory.
Če država članica gostiteljica zahteva potrdilo o finančnem stanju, ta država šteje potrdila, ki jih izdajo banke držav članic izvora ali države, iz katere prihaja tuji državljan, kot enakovredna potrdilom, izdanim na njenem območju.
141 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
A movement certificate EUR.1 which is submitted to the customs authorities of the Member State after the final date of presentation specified in paragraph 1 may be accepted for the purpose of applying preferential treatment, where the failure to submit the certificate by the final date set is due to force majeure or exceptional circumstances.
Potrdila o gibanju blaga EUR.1, ki se carinskim organom države članice predložijo po izteku roka za predložitev iz odstavka 1, se lahko sprejmejo za izvajanje preferencialne obravnave, če sta zamudo povzročila višja sila ali posebne okoliščine.
142 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Similarly, the final report of the three comparisons should be provided indicating the study dates, the raw data and the study results with its corresponding QA certificate.
Priskrbeti mora tudi končno poročilo o treh primerjavah, v katerem so navedeni datumi študij, neobdelani podatki in rezultati študij z ustreznimi certifikati zagotavljanja kakovosti.
143 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0016
If the notified body refuses to issue the final inspection certificate, it must state the detailed reasons for refusal and recommend means whereby acceptance may be obtained.
Če priglašeni organ zavrne izdajo certifikatov o končnem pregledu, mora navesti podrobne razloge za zavrnitev in priporočiti sredstva, s katerimi je potrditev mogoče pridobiti.
144 Prevajalska redakcija
izobraževanje
An EUR. 1 certificate which is submitted to the customs authorities of the importing State after the final date for presentation specified in paragraph 1 may be accepted for the purpose of applying preferential treatment, where the failure to submit the certificate by the final date set is due to reasons of force majeure or exceptional circumstances.
Potrdilo EUR. 1, ki je carinskim organom države uvoznice predloženo po izteku roka za predložitev iz odstavka 1, se lahko sprejme zaradi uporabe preferencialnega obravnavanja, če ga zaradi višje sile ali izjemnih okoliščin ni bilo možno predložiti do postavljenega končnega datuma.
145 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
A movement certificate EUR.1 which is submitted to the customs authorities of the importing Member State or beneficiary Republic after the final date of presentation specified in paragraph 1 may be accepted for the purpose of applying preferential treatment, where the failure to submit the certificate by the final date set is due to force majeure or exceptional circumstances.
Potrdila o gibanju blaga EUR.1, ki se carinskim organom uvozne države članice ali republike upravičenke predložijo po izteku predvidenega roka za predložitev iz odstavka 1, se lahko sprejmejo za izvajanje preferencialne obravnave, če sta zamudo povzročila višja sila ali posebne okoliščine.
146 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0106
Certificate of insurance or any other financial security in respect of civil liability for oil pollution damage (International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage, 1992).";
Spričevalo o zavarovanju ali katera koli druga finančna varščina v zvezi s civilno odgovornostjo za škodo, povzročeno z onesnaženjem z nafto (Mednarodna konvencija o civilni odgovornosti za škodo, povzročeno z onesnaženjem z nafto, 1992).";
147 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
In other cases of belated presentation, the customs authorities of the importing Member State may accept the certificates where the products have been submitted to them before the said final date.
V drugih primerih lahko carinski organi države članice uvoznice sprejmejo potrdila, če so jim bili izdelki predloženi pred iztekom tega roka.
148 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0050
The animals shall not be outside their holding of origin for more than six days before being last certified for trade to the final destination in another Member State as indicated in the health certificate.
Živali ne smejo biti izven gospodarstva izvora več kot šest dni, preden jih dokončno potrdijo za odpremo v namembni kraj v drugi državi članici, ki je naveden v zdravstvenem spričevalu.
149 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0016
The installer of the lift shall keep a copy of the EC declaration of conformity and the final inspection certificate referred to in Section 6 for 10 years from the date when the lift was placed on the market.
Monter dvigala hrani izvod izjave ES o skladnosti in certifikat o končnem pregledu, navedeno v oddelku 6, deset let od datuma, ko je bilo dano na trg.
150 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
In other cases of belated presentation, the customs authorities of the importing Member State or beneficiary Republic may accept the certificates where the products have been submitted to them before the said final date.
V drugih primerih lahko carinski organi uvozne države članice ali republike upravičenke sprejmejo potrdila, če so jim bili izdelki predloženi pred iztekom tega roka.
Prevodi: en > sl
101–150/204
final certificate