Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
101–150/1000
flap
101 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-133
The Tribunal shall be entitled to display its flag and emblem at its premises and on vehicles used for official purposes.
Sodišče ima pravico, da v svojih prostorih in na službenih vozilih izobesi svojo zastavo in emblem.
102 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
The flag State shall consider any such request, and if it accedes to the request it shall proceed in accordance with article 7. If the flag State declines a request, it shall furnish the receiving State with a statement of the reasons therefor.
Država zastave vsako tako zahtevo obravnava in če zahtevi ugodi, nadalje ravna v skladu s 7. členom. Če država zastave zahtevi ne ugodi, državi sprejemnici da izjavo z obrazložitvijo.
103 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(a) fishing without a valid licence, authorisation or permit issued by the flag State in accordance with Article 18(3)(a);
(a) ribolov brez veljavnega dovoljenja, pooblastila ali posebnega dovoljenja, ki jih je država zastave izdala v skladu s členom 18(3)(a);
104 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
The Authority shall be entitled to display its flag and emblem at its premises and on vehicles used for official purposes.
Oblast ima pravico svoje prostore in vozila, ki jih uporablja za službene namene, označiti s svojo zastavo in grbom.
105 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(vii) Making improper use of a flag of truce, of the flag or of the military insignia and uniform of the enemy or of the United Nations, as well as of the distinctive emblems of the Geneva Conventions, resulting in death or serious personal injury;
(vii) zloraba bele zastave ali zastave ali vojaških oznak in uniforme sovražnika ali Združenih narodov ter razpoznavnih znakov po Ženevskih konvencijah, katere posledica je smrt ali huda poškodba osebe;
106 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
The flag State shall, if evidence so warrants, fulfil its obligations to take enforcement action with respect to the vessel.
Država zastave, če to potrjujejo dokazi, izpolni svojo obveznost uvedbe inšpekcijskih ukrepov za plovilo.
107 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
To enable the flag State to decide whether to exercise its preferential jurisdiction in accordance with the provisions of Article 14, the intervening State shall without delay transmit to the flag State a summary of the evidence of any offences discovered as a result of action taken pursuant to Article 9. The flag State shall acknowledge receipt of the summary forthwith.
Da bi omogočili državi, pod katere zastavo pluje plovilo, odločitev o tem, ali bo uporabila preferenčno jurisdikcijo v skladu z določbami 14. člena, država, ki ukrepa, takoj pošlje državi, pod katere zastavo pluje plovilo, kratek popis dokazov za kazniva dejanja, ki jih je odkrila pri izvajanju ukrepov iz 9. člena. Država, pod katere zastavo pluje plovilo, takoj potrdi prejem.
108 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
The above kilometric allowances and flat-rate supplements shall be adapted every year in the same proportion as remuneration.
Navedena kilometrina in pavšalni dodatek se vsako lete prilagodita v enakem razmerju kot osebni prejemki.
109 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
A flag State wishing to exercise its preferential jurisdiction shall do so in accordance with the provisions of this article.
Ko država, pod katere zastavo pluje plovilo, želi izvajati svojo preferenčno jurisdikcijo, to stori v skladu z določbami tega člena.
110 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
substances which may explode under the effect of flame or which are more sensitive to shocks or friction than dinitrobenzene.
snovi, ki lahko eksplodirajo, če so izpostavljene ognju, ali tiste, ki so bolj občutljive na udarce ali trenje kot dinitrobenzen.
111 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-77
Reflecting devices and fixed lights used for this purpose shall be red or dark yellow and flashing lights shall be dark yellow.
Odsevne naprave in pritrjene luči, uporabljene v ta namen, so rdeče ali temnorumene barve, utripajoče luči pa temnorumene barve.
112 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
Instead of requesting the surrender of the detained persons or of the vessel, the flag State may request their immediate release.
Država, pod katere zastavo pluje plovilo, lahko namesto zahteve za predajo pridržanih oseb ali plovila zahteva njihovo takojšnjo izpustitev.
113 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
b In any proceedings instituted in the flag State, offences committed against an official of the intervening State with respect to actions carried out under Articles 9 and 10 shall be treated as if they had been committed against an official of the flag State.
b) Pri postopkih, ki so bili sproženi v državi, pod katere zastavo pluje plovilo, se kazniva dejanja, storjena proti uradni osebi države, ki ukrepa, v zvezi z dejanji, izvedenimi po 9. in 10. členu, obravnavajo, kot da bi bila storjena proti uradni osebi države, pod katere zastavo pluje plovilo.
114 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
substances which give rise to highly exothermic reaction when in contact with other substances, particularly flammable substances.
snovi, ki v stiku z drugimi, zlasti vnetljivimi snovmi, povzročijo močno eksotermno reakcijo.
115 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(marking obstructions) (1) Obstructions shall be marked with orientation markings which must be maintained in a flawless condition.
(1) Ovire se zaznamuje z orientacijskimi znamenji, ki jih je potrebno vzdrževati v brezhibnem stanju.
116 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
The daily subsistence allowance for missions shall comprise a flat-rate sum to cover all expenses incurred by the person on mission:
Dnevnice za službeno pot vključujejo pavšalni znesek, s katerim se pokrijejo vsi stroški osebe na službeni poti:
117 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
(c) Take due account of the need not to prejudice the commercial or legal interests of the flag State or any other interested State;
(b) upoštevati potrebo, da ne škoduje gospodarskim ali pravnim interesom države zastave ali druge zainteresirane države;
118 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
majority ownership by non-EU residents of a Slovenian flag maritime vessel, unless the operator is a Slovenian or other EU national.
Večinsko lastništvo plovila, ki pluje pod slovensko zastavo, s strani EU nerezidentov, razen če je nosilec dejavnosti slovenski državljan ali državljan druge države članice EU.
119 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
(k) simple placing in bottles, cans, flasks, bags, cases, boxes, fixing on cards or boards and all other simple packaging operations;
(k) preprosto pakiranje v steklenice, konzerve, čutare, vrečke, zaboje, škatle, pritrjevanje na kartone ali plošče in vsi drugi preprosti postopki pakiranja;
120 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2011-80
SELEC shall be entitled to display its flag and emblem in its premises and on its means of transport when used for official purposes.
SELEC ima pravico, da namesti svojo zastavo in znak v svojih prostorih ter na prevoznih sredstvih, kadar se uporabljajo v uradne namene.
121 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
a An official of the intervening State may not be prosecuted in the flag State for any act performed in the exercise of his functions.
a) Uradna oseba države, ki ukrepa, se ne sme kazensko preganjati v državi, pod katere zastavo pluje plovilo, za nobeno dejanje, ki ga je opravila med izvajanjem svojih nalog.
122 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
The flag State shall advise the inspecting State of the action it has taken when the circumstances referred to in this paragraph arise.
Država zastave svetuje državi inšpekcije glede ukrepov, ki jih je sprejela v okoliščinah iz tega odstavka.
123 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 43-2009
AGREEMENT ON SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL COOPERATION BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA AND THE GOVERNMENT OF FLANDERS
SPORAZUM O ZNANSTVENEM IN TEHNOLOŠKEM SODELOVANJU MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO FLANDRIJE
124 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(c) do not interfere with the master's ability to communicate with the authorities of the flag State during the boarding and inspection;
(c) med vkrcanjem in pregledom ne ovirajo poveljnikove sposobnosti za komunikacijo z organi države zastave;
125 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.3 has served at least 2 years as a flag State surveyor dealing with surveys and certification in accordance with the relevant instruments.
.3 je služboval najmanj 2 leti kot ladijski inšpektor in je opravljal preglede ter izdajal spričevala v skladu z ustreznimi listinami.
126 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(d) allow the inspectors to communicate with the authorities of the flag State and the inspecting State during the boarding and inspection;
(d) dovolijo inšpektorjem, da med vkrcanjem in pregledom komunicirajo z organi države zastave in države inšpekcije;
127 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
In any such case the minimum standards to be applied will be no more stringent than those applied to ships flying the flag of the port State.
V vsakem takem primeru naj uporabljeni minimalni standardi ne bodo strožji od tistih, ki se uporabljajo za ladje, ki plujejo pod zastavo države, v kateri je pristanišče.
128 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(iv) to ensure that vessels flying its flag do not conduct unauthorised fishing within areas under the national jurisdiction of other States;
(iv) za zagotavljanje, da plovila pod njeno zastavo ne lovijo nedovoljeno v območjih nacionalne jurisdikcije drugih držav;
129 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
A State Party that has reasonable grounds to suspect that a vessel that is flying its flag or claiming its registry, that is without nationality or that, though flying a foreign flag or refusing to show a flag, is in reality of the nationality of the State Party concerned is engaged in the smuggling of migrants by sea may request the assistance of other States Parties in suppressing the use of the vessel for that purpose.
Država pogodbenica, ki utemeljeno sumi, da se plovilo, ki plove pod njeno zastavo ali trdi, da je v njej registrirano, ali je brez nacionalnosti, ali kljub temu da plove pod tujo zastavo ali je noče izobesiti, dejansko pripada tej državi, ukvarja s tihotapljenjem migrantov po morju, lahko zaprosi za pomoč drugih držav pogodbenic pri preprečevanju uporabe plovila za take namene.
130 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
The GS and ammonia-hydrogen processes require the handling of large quantities of flammable, corrosive and toxic fluids at elevated pressures.
Postopek GS in postopek amoniak vodik zahtevata ravnanje z večjimi količinami vnetljivih, korozivnih in strupenih tekočin pri visokem tlaku.
131 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
(b) The authority of the flag State to exercise jurisdiction and control in administrative, technical and social matters involving the vessel.
(b) pristojnost države zastave glede izvajanja jurisdikcije in nadzor v upravnih, strokovnih in socialnih zadevah v zvezi s plovilom.
132 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-77
A flashing amber light may be installed alone; such a light may also be used in place of a three-colour system at times when traffic is light.
Utripajoča rumena luč je lahko nameščena samostojno; taka luč se lahko uporabi tudi namesto sistema tribarvnih svetlobnih znakov takrat, kadar je promet redek.
133 Objavljeno
zdravje
DRUGO
No State Party shall undertake or authorize activities directed at State vessels and aircraft in the Area without the consent of the flag State.
Nobena država pogodbenica ne izvaja dejavnosti, ki so usmerjene na državna plovila in letala v coni ali daje dovoljenj zanje brez privolitve države zastave.
134 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
b) when the offence is committed on board a ship flying the flag of that Party, or on board an aircraft registered under the laws of that Party;
b) če je kaznivo dejanje storjeno na ladji, ki plove pod zastavo te pogodbenice, ali v letalu, registriranem po pravu te pogodbenice;
135 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
(b) the maximum hours of work or the minimum hours of rest required by the laws, regulations or collective agreements in force in the flag State.
(b) najdaljši delovni čas ali najkrajši čas počitka, ki ga zahtevajo zakoni, predpisi ali kolektivne pogodbe, ki veljajo v državi zastave.
136 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
1 To assist Authorities in their selection of foreign flag ships to be inspected in their ports it is necessary to have at the disposal of Authorities up to date information on inspections of an individual foreign flag ship in one of the other regional ports within the preceding six months.
1 Da bi oblasti lažje izbirale ladje, ki plujejo pod tujimi zastavami, za inšpekcijski pregled v svojih pristaniščih, morajo imeti na voljo tekoče podatke o pregledih posameznih ladij, ki plujejo pod tujo zastavo, v enem od preostalih regionalnih pristanišč v preteklih šestih mesecih.
137 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
A State Party that has reasonable grounds to suspect that a vessel exercising freedom of navigation in accordance with international law and flying the flag or displaying the marks of registry of another State Party is engaged in the smuggling of migrants by sea may so notify the flag State, request confirmation of registry and, if confirmed, request authorization from the flag State to take appropriate measures with regard to that vessel.
Država pogodbenica, ki utemeljeno sumi, da se plovilo, ki v skladu z mednarodno zakonodajo svobodno plove in uporablja zastavo oziroma registrske oznake druge države pogodbenice, ukvarja s tihotapljenjem migrantov po morju, lahko o tem uradno obvesti državo zastave, zaprosi za potrditev registracije, in če je potrjena, zaprosi državo zastave za pooblastilo, da lahko izvede ustrezne ukrepe glede tega plovila.
138 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.3 Failure of navigational or engineering watch arrangements to conform to the requirements specified for the ship by the flag State Administration;
.3 neizpolnjevanje zahtev v zvezi z navodili o navigacijskem ali strojnem stražarjenju, ki jih je za ladjo določila uprava države, pod katere zastavo pluje ladja;
139 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
furnaces, rotary kilns, fluidized bed reactors, flame tower reactors, liquid centrifuges, distillation columns and liquid-liquid extraction columns.
peči, rotacijske peči, reaktorji s fluidiziranim slojem, reaktorji s plamensko kolono, centrifuge za tekočine, destilacijske kolone in kolone za ekstrakcijo med tekočinama.
140 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(a) the State Party where the ship is registered or, in the case of an unregistered ship, the State Party whose flag the ship is entitled to fly; or
(a) države pogodbenice, v kateri je ladja vpisana v register, ali, v primeru ladje, ki ni vpisana v register, države pogodbenice, za katero ima ladja pravico, da pluje pod njeno zastavo; ali
141 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
furnaces, rotary kilns, fluidised bed reactors, flame tower reactors, liquid centrifuges, distillation columns and liquid-liquid extraction columns.
peči, rotacijske peči, reaktorji s fluidiziranim slojem, reaktorji s plamensko kolono, centrifuge za tekočine, destilacijske kolone in kolone za ekstrakcijo med tekočinama.
142 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
f. Not use any type of explosive during any phase of a fishing operation involving dolphins (underwater flares are not considered to be explosives);
f. v nobeni fazi ribolova, ki vključuje delfine, ne uporablja nobene vrste eksploziva (podvodni svetlobni signali se ne štejejo za eksplozivne);
143 Objavljeno
pravo
DRUGO: E/CONF.56/17/Rev.1/Amend.1
Domestic legislation may provide for the installation at certain levelcrossings of a slow-flashing lunar white light meaning that traffic may proceed.
Domača zakonodaja lahko zagotovi postavitev počasno utripajočega srebrno-belega svetlobnega znaka na prehodu ceste čez železniško progo v isti ravnini, ki pomeni, da vozila lahko nadaljujejo vožnjo.
144 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Where a HSC is found to have breached its weather limitations, action may include sending a warning letter to the owners with a copy to the flag State.
Ko se ugotovi, da je hitro plovilo kršilo svoje vremenske omejitve, se lahko pošlje opozorilno pismo lastnikom ter en izvod državi pripadnosti.
145 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-77
Domestic legislation may provide for the installation at certain level-crossings of a slow-flashing lunar white light meaning that traffic may proceed.
Domača zakonodaja lahko zagotovi postavitev počasno utripajočega srebrno-belega svetlobnega znaka na prehodu ceste čez železniško progo v isti ravnini, ki pomeni, da vozila lahko nadaljujejo vožnjo.
146 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
The coat-of-arms is positioned in the upper left portion of the flag such that it lies with one half in the white field and the other in the blue field.
Grb je v levem gornjem delu zastave tako, da sega z eno polovico v belo polje, z drugo pa v modro.
147 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Another site is in the 3',-flanking region of the gene, and results in the presence of a new restriction site for the Msp I enzyme (polymorphism Msp I).
Drugo polimorfno mesto se nahaja v območju 3' za kodirajočo regijo gena, česar posledica je novo restrikcijsko mesto za encim Msp I (polimorfizem Msp I).
148 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.2 whether inadvertent pumping of leaking flammable or toxic liquids is not possible in case these substances are carried in under-deck cargo spaces; or
.2 ali ni možno malomarno črpanje iztekajočih vnetljivih ali strupenih tekočin, če se te snovi prevažajo v tovornih prostorih pod krovom, ali
149 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
This Article is without prejudice to the right of the flag State to take any measures, including proceedings to impose penalties, according to its laws.
Ta člen je brez vpliva na pravico države zastave, da ukrepa, vključno s postopki za izrek kazni v skladu z njeno zakonodajo.
150 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
Where the flag State has notified the intervening State of its intention to exercise its preferential jurisdiction, and if the flag State so requests, the persons arrested, the vessel, the cargo and the evidence seized shall be surrendered to that State in accordance with the provisions of this Agreement.
Kadar je država, pod katere zastavo pluje plovilo, obvestila državo, ki ukrepa, da namerava izvajati svojo preferenčno jurisdikcijo, in če država, pod katere zastavo pluje plovilo, tako zahteva, se prijete osebe ter plovilo, tovor in dokazi, ki so bili zaseženi, predajo tej državi v skladu z določbami tega sporazuma.
Prevodi: en > sl
101–150/1000
flap