Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
101–150/350
measure of association
101 Pravna redakcija
promet
If need be, the Contracting Parties shall consult each other on measures to be taken to enable the payments and transfers mentioned in Article 19 of the Agreement of Association and in this Article to be effected.
Če je treba, se pogodbenici posvetujeta o ukrepih, ki jih je treba sprejeti, da se omogoči izvajanje plačil in transferjev iz člena 19 Sporazuma o pridružitvi in iz tega člena.
102 Pravna redakcija
promet
The Council of Association may recommend the Contracting Parties to take measures to approximate the laws, regulations or administrative provisions in respect of fields which are not covered by this Protocol but have a direct bearing on the functioning of the Association, and of fields covered by this Protocol but for which no specific procedure is laid down therein.
Pridružitveni svet lahko pogodbenicama priporoči, da sprejmeta ukrepe za približevanje zakonov, predpisov ali upravnih določb na področjih, ki jih ta protokol ne pokriva, ampak neposredno vplivajo na delovanje pridružitve in na področjih, ki jih ta protokol sicer pokriva, vendar v njem zanje niso navedeni nobeni posebni postopki.
103 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1524
The Commission did not receive comments concerning this review from Community consumers' associations, indicating that there is no real concern about the impact of the continued imposition of anti-dumping measures.
Komisija od društev potrošnikov Skupnosti ni prejela pripomb v zvezi s pregledom, kar kaže, da niso resno zaskrbljeni zaradi učinkov nadaljevanja protidampinških ukrepov.
104 Pravna redakcija
promet
DRUGO
The Chief Authorising Officer shall take all measures necessary for the implementation of Annex IV to the ACP-EC Agreement and Articles 18 and 33 of the Overseas Association Decision and Annexes II A to II D thereto.
Glavni odredbodajalec sprejme vse potrebne ukrepe za izvajanje Priloge IV k Sporazumu AKP-ES ter členov 18 in 33 Sklepa o čezmorski pridružitvi ter Prilog II A do II D k sklepu.
105 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2320
Furthermore, the Europe Agreements state that if no satisfactory solution is reached within 30 days of the matter being referred to an Association Council, the importing party may adopt the appropriate measures.
Poleg tega evropski sporazumi navajajo, da lahko pogodbenica uvoznica sprejme ustrezne ukrepe, če se v 30 dneh potem, ko je bila zadeva predložena pridružitvenemu svetu, ne doseže zadovoljiva rešitev.
106 Pravna redakcija
promet
Upon the expiration of the fifth year following the entry into force of the Agreement, Romania may introduce such measures only with the authorization of the Association Council and under conditions determined by the latter.
Ob izteku petega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma lahko Romunija takšne ukrepe sprejme samo z odobritvijo Pridružitvenega sveta in pod pogoji, ki jih ta določi.
107 Pravna redakcija
promet
At the end of the third year after the entry into force of this Agreement, the Council of Association may take appropriate measures to promote the disposal on the Community market of products other than those mentioned in Article 2.
Na koncu tretjega leta po uveljavitvi tega sporazuma lahko Pridružitveni svet sprejme ustrezne ukrepe za spodbujanje prodajanje na trgu Skupnosti drugih izdelkov, ki niso navedeni v členu 2.
108 Pravna redakcija
promet
If no agreement is reached within 30 days of the matter being referred to the Stabilisation and Association Committee, the exporting Party may apply measures under this Article on the exportation of the product concerned.
Če v 30 dneh od predložitve zadeve Stabilizacijsko-pridružitvenemu odboru ni dosežen dogovor, lahko pogodbenica izvoznica uporabi ukrepe po tem členu za izvoz zadevnega izdelka.
109 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0658
One of them also underlined the necessity to maintain the European infrastructure in order to guarantee good conditions for the supply of the European market, whereas the association was against the continuation of the measures.
Eden od njih je tudi poudaril nujnost ohranjanja evropske infrastrukture, da bi zagotovili dobre pogoje za dobavo na evropski trg, medtem ko je bilo združenje proti ohranitvi ukrepov.
110 Pravna redakcija
promet
DRUGO
The relations between the Commission and the paying agents provided for in Article 37 of Annex IV to the ACP-EC Agreement or in the measures implementing the Overseas Association Decision shall be the subject of contracts.
Odnosi med Komisijo in plačilnimi zastopniki, predvidenimi v členu 37 Priloge IV k Sporazumu AKP-ES ali v ukrepih za izvajanje Sklepa o čezmorski pridružitvi, so predmet pogodb.
111 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1799
Both associations pronounced themselves against the maintenance of the anti-dumping duty against Belarus as they claimed that the punitive nature of these measures has, in practice, closed one source of supply to Community users.
Obe združenji sta se izrekli proti ohranitvi protidampinške carine pri uvozi iz Belorusije, saj naj bi zaradi kaznovalne narave teh ukrepov uporabniki Skupnosti dejansko izgubili en vir oskrbe.
112 Pravna redakcija
promet
Where protective measures have been taken under (a) of the first subparagraph of paragraph 2, or under the second subparagraph of that paragraph, the Council of Association may, at any time, decide that such protective measures shall be suspended pending the issue of recommendations under paragraph 1.
Če so bili sprejeti ukrepi splošne zaščite po točki (a) prvega pododstavka odstavka 2 ali po drugem pododstavku tega odstavka, lahko Pridružitveni svet kadar koli sklene, da se takšni ukrepi splošne zaščite opustijo do izdaje priporočil v skladu z odstavkom 1.
113 Pravna redakcija
DRUGO
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Tunisia concerning reciprocal liberalisation measures and amendment of the Agricultural Protocols to the EC/Tunisia Association Agreement
SPORAZUM v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Tunizijo o vzajemnih ukrepih liberalizacije in sprememb protokolov o kmetijstvu k Pridružitvenemu sporazumu med ES in Tunizijo
114 Pravna redakcija
promet
The proposals from the Commission mentioned in paragraph 3, and the measures in respect of agriculture which Turkey envisages taking in accordance with paragraph 1, may be the subject of consultation in the Council of Association.
Predlogi Komisije iz odstavka 3 in kmetijski ukrepi, ki jih Turčija namerava sprejeti v skladu z odstavkom 1, so lahko predmet posvetovanj v Pridružitvenem svetu.
115 Pravna redakcija
promet
When no end has been put to the dumping or no other satisfactory solution has been reached within 30 days of the matter being referred to the Association Council, the importing Party may adopt the appropriate measures;
Če dumping ni bil odpravljen ali če v 30 dneh od dneva, ko je bila zadeva predložena Pridružitvenemu svetu, ni prišlo do nobene druge zadovoljive rešitve, lahko pogodbenica, ki uvaža, sprejme ustrezne ukrepe;
116 Pravna redakcija
promet
Where protective measures have been taken under (a) of the first subparagraph of paragraph 2, or under the second subparagraph of that paragraph, the Council of Association may, at any time, decide that such protective measures shall be suspended pending the issue of recommendations - under paragraph 1.
Če so bili sprejeti zaščitni ukrepi po točki (a) prvega pododstavka odstavka 2 ali po drugem pododstavku tega odstavka, lahko Pridružitveni svet kadar koli sklene, da se takšni zaščitni ukrepi opustijo do izdaje priporočil v skladu z odstavkom 1.
117 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31996R1488
Selection shall also be based on an assessment of the effectiveness of those measures in achieving the objectives aimed at by Community support, in line, where appropriate, with the provisions of Association or Cooperation Agreements.
Izbor temelji tudi na oceni učinkovitosti teh ukrepov pri doseganju ciljev podpore Skupnosti in po potrebi skladnosti z določbami Pridružitvenih sporazumov ali Sporazumov o sodelovanju.
118 Pravna redakcija
promet
DRUGO
The Commission may not entrust to third parties its implementation powers under the ACP-EC Agreement or the Overseas Association Decision where those powers involve a large measure of discretion implying political choices.
Komisija ne sme zaupati svojih pooblastil za uporabo na podlagi Sporazuma AKP-ES ali Sklepa o čezmorski pridružitvi tretjim strankam, če taka pooblastila vključujejo veliko mero diskrecije, ki vsebuje politične odločitve.
119 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0769
This association argued that the anti-dumping measures led to the exclusion of both the Chinese and other third country's producers from the Community market, thus leading to a dependence of the users on the sole Community producer.
To združenje je trdilo, da so protidampinški ukrepi kitajskim proizvajalcem in tudi proizvajalcem iz drugih tretjih držav preprečili delovanje na trgu Skupnosti, kar je privedlo do odvisnosti uporabnikov od edinega proizvajalca Skupnosti.
120 Pravna redakcija
promet
If the Stabilisation and Association Committee or the exporting Party has not taken a decision putting an end to the difficulties or no other satisfactory solution has been reached within 30 days of the matter being referred to the Stabilisation and Association Committee, the importing Party may adopt the appropriate measures to remedy the problem in accordance with this Article.
Če Stabilizacijsko-pridružitveni odbor ali pogodbenica izvoznica v 30 dneh od predložitve zadeve Stabilizacijsko-pridružitvenemu odboru ne sprejmeta sklepa za odpravo težav ali ni bila dosežena druga zadovoljiva rešitev, lahko pogodbenica uvoznica sprejme ustrezne ukrepe za rešitev problema v skladu s tem členom.
121 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0917
on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the State of Israel concerning reciprocal liberalisation measures and the replacement of Protocols 1 and 2 to the EC-Israel Association Agreement
o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael glede ukrepov vzajemne liberalizacije in nadomestitvi protokolov 1 in 2 k pridružitvenemu sporazumu med ES in Izraelom
122 Pravna redakcija
DRUGO
establishing or promoting technical assistance measures, especially in conjunction with initiatives from appropriate professional or local points of contact (e. g. local authorities, chambers of commerce, trade or craft associations),
vzpostavljanjem ali spodbujanjem ukrepov tehnične pomoči, zlasti v povezavi s pobudami ustreznih strokovnih ali lokalnih točk stike (npr. lokalni organi, trgovinske zbornice, trgovinska ali obrtna združenja),
123 Pravna redakcija
promet
DRUGO
The amount of such contributions shall remain in those special accounts until the payments provided for in Article 37 of Annex IV to the ACPEC Agreement or in the measures implementing the Overseas Association Decision need to be made.
Znesek takega prispevka ostane na navedenih posebnih računih, do datuma, ko je treba izvesti plačila, predvidena v členu 37 Priloge IV k Sporazumu AKP-ES ali v ukrepih za izvajanje Sklepa o čezmorski pridružitvi.
124 Pravna redakcija
promet
Each Contracting Party shall ensure that implementation of such agreements does not conflict with the principles of the Association and shall in particular take appropriate measures to avoid harming the economy of the other Contracting Party.
pogodbenica zagotovi, da izvajanje takšnih sporazumov ni v nasprotju z načeli Pridružitve in zlasti sprejme ustrezne ukrepe, da se prepreči povzročanje škode gospodarstvu druge pogodbenice.
125 Pravna redakcija
promet
Before applying the measure as defined under paragraph 2, the Party concerned shall refer the matter to the Association Committee for a thorough examination of the situation, with a view to seeking a mutually acceptable solution.
Preden uporabi ukrepe, opredeljene v odstavku 2, zadevna pogodbenica posreduje zadevo Pridružitvenemu odboru, ki temeljito preuči položaj, da bi se našla vzajemno sprejemljiva rešitev.
126 Pravna redakcija
promet
By way of derogation from Article 193, the Association Committee, when dealing with sanitary or phytosanitary measures, shall be composed of representatives of the Community and Chile with responsibility for sanitary and phytosanitary matters.
Z odstopanjem od odstavka 193 Pridružitveni odbor, kadar se ukvarja s sanitarnimi ali fitosanitarnimi ukrepi, sestavljajo predstavniki Skupnosti in Čila, ki so odgovorni za sanitarne in fitosanitarne zadeve.
127 Pravna redakcija
promet
The safeguard measures shall be notified immediately to the Association Committee and shall be the subject of periodic consultations within the Committee, particularly with a view to their abolition as soon as circumstances permit.
O zaščitnih ukrepih se takoj obvesti Pridružitveni odbor, o njih se občasno posvetuje z odborom, zlasti z namenom, da se odpravijo takoj, ko okoliščine to dopuščajo.
128 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000D0822
on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Communityand the Republic of Tunisia concerning reciprocal liberalisation measures and amendment of the Agricultural Protocols to the EC/Tunisia Association Agreement
o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Tunizijo o vzajemnih ukrepih liberalizacije in spremembah Protokolov o kmetijstvu k Pridružitvenemu sporazumu med ES in Tunizijo
129 Pravna redakcija
DRUGO
Where exceptional and critical circumstances arise within the meaning of Article 24(4)(b) and Article 25(4) of the Interim Agreement, and thereafter Article 37(4)(b) and Article 38(4) of the Stabilisation and Association Agreement, the Commission may take immediate measures as provided for in Articles 24 and 25 of the Interim Agreement, and thereafter Articles 37 and 38 of the Stabilisation and Association Agreement.
Če v smislu člena 24(4)(b) in člena 25(4) Začasnega sporazuma, in nadalje člena 37(4)(b) in člena 38(4) Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma, nastopijo izjemne in kritične okoliščine, lahko Komisija nemudoma sprejme ukrepe, kakor je predvideno v členih 24 in 25 Začasnega sporazuma, in nadalje v členih 37 in 38 Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma.
130 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0002
Where exceptional and critical circumstances arise within the meaning of Article 25(4)(b) and Article 26(4) of the Interim Agreement, and thereafter Article 38(4)(b) and Article 39(4) of the Stabilisation and Association Agreement, the Commission may take immediate measures as provided for in Articles 25 and 26 of the Interim Agreement, and thereafter Articles 38 and 39 of the Stabilisation and Association Agreement.
Kadar nastopijo izjemne in kritične okoliščine v smislu člena 25(4)(b) in člena 26(4) Začasnega sporazuma in kasneje člena 38(4)(b) in člena 39(4) Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma, lahko Komisija takoj sprejme ukrepe, kot je predvideno v členih 25 in 26 Začasnega sporazuma in kasneje v členih 38 in 39 Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma.
131 Pravna redakcija
promet
Before the end of the first year after the entry into force of this Protocol the Council of Association shall adopt social security measures for workers of Turkish nationality moving within the Community and for their families residing in the Community.
Pridružitveni svet pred iztekom prvega leta po začetku veljavnosti tega protokola sprejme ukrepe socialne varnosti za delavce turške narodnosti, ki se gibljejo v Skupnosti, in za njihove družinske člane, ki prebivajo v Skupnosti.
132 Pravna redakcija
promet
The safeguard measures shall be immediately notified to the Association Committee by the Party concerned and shall be the subject of periodic consultations, particularly with a view to their abolition as soon as circumstances permit.
O zaščitnih ukrepih zadevna pogodbenica takoj obvesti Pridružitveni odbor, ki se o njih tudi v rednih časovnih presledkih posvetuje, zlasti z namenom, da se ti ukrepi odpravijo, takoj ko to omogočajo okoliščine.
133 Pravna redakcija
promet
The safeguard measures shall be notified immediately to the Association Committee and shall be the subject of periodical consultations within the Committee, particularly with a view to their abolition as soon as circumstances permit.
O zaščitnih ukrepih se takoj uradno obvesti Pridružitveni odbor, v okviru katerega potekajo redna posvetovanja, zlasti z namenom, da se ti ukrepi odpravijo takoj, ko okoliščine to dovoljujejo.
134 Pravna redakcija
promet
Safeguard measures shall upon application be notified immediately to the Association Committee and shall be the subject of consultations once a year within the Committee, particularly with a view to their liberalisation or abolition.
O zaščitnih ukrepih se ob njihovi uporabi takoj obvesti Pridružitveni odbor in o njih se enkrat letno organizirajo posvetovanja v okviru Odbora, zlasti z namenom, da se ti ukrepi liberalizirajo ali odpravijo.
135 Pravna redakcija
promet
Before the end of the first year after the entry, into force of this Protocol the Council of Association shall adopt social security measures for workers of Turkish nationality moving within the Community and for their families residing in the Community.
Pridružitveni svet pred iztekom prvega leta po uveljavitvi tega protokola sprejme ukrepe socialne varnosti za delavce turške narodnosti, ki se gibljejo v Skupnosti ter za njihove družinske člane, ki prebivajo v Skupnosti.
136 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0002
In the case of a practice that may cause measures to be applied to the Community by Croatia on the basis of Article 35 of the Interim Agreement, and thereafter Article 70 of the Stabilisation and Association Agreement, the Commission, after examining the case, shall decide whether the practice is compatible with the principle set out in the Interim Agreement, and thereafter the Stabilisation and Association Agreement.
V primeru ravnanj, na podlagi katerih lahko Hrvaška uporabi ukrepe proti Skupnosti na podlagi člena 35 Začasnega sporazuma in kasneje člena 70 Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma, Komisija po proučitvi primera sklene, ali je ravnanje združljivo z načeli, določenimi v Začasnem sporazumu in kasneje v Stabilizacijsko-pridružitvenem sporazumu.
137 Pravna redakcija
promet
To examine, in the light of the relevant provisions of the Agreement, the matter referred to the Association Committee, to rule on the consistency of the measure at issue with Part IV of the Agreement and to deliver the ruling referred to in Article 187 of the Agreement.'
Ob upoštevanju ustreznih določb Sporazuma prouči zadevo, predloženo Pridružitvenemu odboru, in sprejme odločitev o združljivosti zadevnega ukrepa z Delom IV Sporazuma v skladu s členom 187 Sporazuma.
138 Pravna redakcija
DRUGO
The Council may, in accordance with the procedures provided for in Article 113 of the Treaty, decide to refer to the Association Council established by the Agreement with regard to the measures provided for in Articles 29 and 118 (2) of the Agreement.
Svet se lahko v skladu s postopki iz člena 113 Pogodbe odloči za predložitev Pridružitvenemu svetu, ustanovljenemu s Sporazumom, pri ukrepih iz členov 29 in 118 (2) Sporazuma.
139 Pravna redakcija
promet
DRUGO
endorses contracts and programme estimates, as provided for in Article 80(4) of this Regulation, in accordance with Article 36(2)(i) of Annex IV to the ACP-EC Agreement, or the relevant provisions of the measures implementing the Overseas Association Decision;
potrdi pogodbe in ocene programov, kot je predvideno v členu 80(4) te uredbe, v skladu s členom 36(2)(i) Priloge IV k Sporazumu AKP-ES, ali z ustreznimi določbami ukrepov za izvajanje Sklepa o čezmorski pridružitvi;
140 Pravna redakcija
promet
Without prejudice to the provisions of paragraph 3, the Association Council shall, once this Agreement is in force, examine the international maritime transport sector with a view to making appropriate recommendations for liberalisation measures.
Brez poseganja v določbe iz odstavka 3 Pridružitveni svet po začetku veljavnosti Sporazuma preuči sektor mednarodnega pomorskega prometa z namenom oblikovanja ustreznih priporočil za ukrepe liberalizacije.
141 Pravna redakcija
DRUGO
whereas the conditions under which such associations representing the various aspects of the banana sector may undertake measures of general interest and have their rules extended to non-members of either locally or regionally should be defined at a later date;
ker bi bilo treba kasneje določiti pogoje, pod katerimi smejo taka združenja, ki predstavljajo različna področja sektorja banan, sprejemati ukrepe splošnega interesa in svoja pravila razširjati tudi na nečlane, tako lokalne kot regionalne;
142 Pravna redakcija
promet
DRUGO
The Commission shall undertake the financial implementation of EDF resources by means of decentralised management with the OCTs in accordance with the conditions set out in the Overseas Association Decision and in the measures implementing that Decision.
Komisija začne finančno uporabo sredstev ERS s pomočjo decentraliziranega upravljanja s ČDO v skladu s pogoji iz Sklepa o čezmorski pridružitvi in ukrepov za izvajanje navedenega sklepa.
143 Pravna redakcija
DRUGO
In the case of a practice that may cause measures to be applied to the Community by the Former Yugoslav Republic of Macedonia on the basis of Article 33 of the Interim Agreement, and thereafter Article 69 of the Stabilisation and Association Agreement, the Commission, after examining the case, shall decide whether the practice is compatible with the principle set out in the Interim Agreement, and thereafter the Stabilisation and Association Agreement.
V primeru ravnanj, na podlagi katerih lahko Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija proti Skupnosti uporabi ukrepe na podlagi člena 33 Začasnega sporazuma, in nadalje člena 69 Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma, Komisija po proučitvi primera odloči, ali so ta ravnanja združljiva z načeli, določenimi v Začasnem sporazumu, in nadalje v Stabilizacijsko-pridružitvenem sporazumu.
144 Pravna redakcija
promet
The Council of Association shall, when determining such timetable and rules for the various classes of activity, take into account corresponding measures already adopted by the Community in these fields and also the special economic and social circumstances of Turkey.
Pridružitveni svet pri določanju tega roka in pravil za različne vrste dejavnosti upošteva ustrezne ukrepe, ki jih je Skupnost že sprejela na teh področjih, ter posebne gospodarske in socialne razmere Turčije.
145 Pravna redakcija
promet
The safeguard measures shall be notified immediately to the Association Council and shall be the subject of periodic consultations within that body, particularly with a view to establishing a timetable for their abolition as soon as circumstances permit.
O zaščitnih ukrepih se takoj obvesti Pridružitveni svet, ki se o njih posvetuje v rednih časovnih presledkih, zlasti z namenom, da se oblikuje časovni razpored za njihovo odpravo, takoj ko to dopuščajo okoliščine.
146 Pravna redakcija
promet
Within the framework of the Association between the European Economic Community and Turkey, the Community shall supplement Turkey's own endeavours by participating, in the manner laid down in this Protocol, in measures to promote the development of that country.
V okviru Pridružitve med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Turčijo bo Skupnost dopolnjevala turška prizadevanja tako da bo, kot je določeno v tem protokolu, sodelovala pri ukrepih za spodbujanje razvoja te države.
147 Pravna redakcija
promet
The Council of Association shall, when determining such timetable and rules for the various classes of activity, take into account corresponding measures already adopted by the Community in these fields and also the special economic and social circumstances of - Turkey.
Pridružitveni svet pri določanju tega časovnega razporeda in pravil za različne vrste dejavnosti upošteva ustrezne ukrepe, ki jih je Skupnost že sprejela na teh področjih ter posebne gospodarske in socialne razmere Turčije.
148 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
The complainants, importers and exporters and their representative associations, and the country of origin and/or export, may request disclosure of the details underlying the essential facts and considerations on the basis of which provisional measures have been imposed.
Pritožniki, uvozniki, izvozniki in njihova reprezentativna združenja ter država porekla in/ali izvoza lahko zahtevajo razkritje podrobnosti, na katerih temeljijo bistvena dejstva in premisleki, na podlagi katerih so bili uvedeni začasni ukrepi.
149 Pravna redakcija
DRUGO
The Stabilisation and Association Agreement and the Interim Agreement already specify the products eligible for those tariff measures, the relevant volumes (and increases thereof), the applicable duties, periods of application and any eligibility criteria.
Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum in Začasni sporazum že določata izdelke, upravičene do teh tarifnih ukrepov, ustrezne obsege (in njihova povečanja), dajatve, ki se uporabljajo, obdobja za njihovo uporabo in merila za upravičenost.
150 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0037
(1) An Agreement in the form of an Exchange of Letters has been concluded on 22 December 2003 between the European Community and the Kingdom of Morocco concerning reciprocal liberalisation measures and the replacement of Protocols 1 and 3 to the EC-Morocco Association Agreement.
(1) Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Maroko glede ukrepov vzajemne liberalizacije in nadomestitve protokolov 1 in 3 k Pridružitvenemu sporazumu med ES in Marokom je bil sklenjen 22. decembra 2003.
Prevodi: en > sl
101–150/350
measure of association