Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
101–150/202
monitoring arrangement
101 Pravna redakcija
DRUGO
To permit any necessary adjustments to the arrangements for monitoring scheduled substances, the competent authorities in each Member State shall each year communicate to the Commission all relevant information on the implementation of the monitoring measures laid down in this Directive, in particular as regards substances used for the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances and methods of diversion and illicit manufacture.
Da se omogoči potrebno prilagajanje dogovorov o nadzoru snovi s seznama, pristojni organi v vsaki državi članici vsako leto sporočijo Komisiji vse podatke o izvajanju nadzornih ukrepov iz te direktive, zlasti v zvezi s snovmi, ki se uporabljajo za nedovoljeno proizvodnjo drog ali psihotropnih snovi, ter načini odtoka in nedovoljene proizvodnje.
102 Pravna redakcija
gospodarstvo
Community vessels fishing under the Agreement shall be subjected to satellite monitoring (VMS) in accordance with the fisheries rules laid down by Mozambican legislation and with Community legislation, and on the basis of the arrangements to be defined in a protocol agreed between the Parties.
Plovila Skupnosti, ki ribarijo v skladu s Sporazumom, se spremljajo prek satelita (VMS) v skladu s predpisi, določenimi z mozambiško zakonodajo in zakonodajo Skupnosti, ter na podlagi dogovorov, ki jih je treba opredeli v protokolu, o katerem se sporazumeta pogodbenici.
103 Pravna redakcija
DRUGO
In the framework of general cooperation mentioned in Article 9 of this Convention, or specific arrangements, the Riparian Parties shall establish and implement joint programmes for monitoring the conditions of transboundary waters, including floods and ice drifts, as well as transboundary impact.
V okviru splošnega sodelovanja, omenjenega v členu 9 te konvencije, ali posebnih dogovorov obrežne pogodbenice pripravijo in izvajajo skupne programe za spremljanje stanja čezmejnih voda, vključno s poplavami in premiki ledu, kot tudi čezmejnega vpliva.
104 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003D1230
(c) the selection criteria, reflecting the objectives mentioned in this Decision, and the arrangements for applying them to each type of action and the method and instruments for monitoring and utilising the results of the actions and/or projects, including the definition of performance indicators;
(c) merila za izbor, ki izražajo cilje, navedene v tej odločbi, in dogovore za njihovo uporabo pri vsaki vrsti ukrepa ter metodo in instrumente za spremljanje in uporabo rezultatov ukrepa in/ali projektov, vključno z opredelitvijo kazalnikov uspešnosti;
105 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas such a register is needed if vital information is to be obtained on production potential and trends, in order to ensure the proper functioning of the common organization of the market in wine, and in particular of the Community arrangements on intervention and planting, and monitoring measures;
ker je tak register potreben za pridobitev bistvenih informacij o obsegu vinogradniških površin in trendih, da bi tako zagotovili nemoteno delovanje skupne ureditve trga za vino in zlasti ureditev Skupnosti glede intervencij in zasaditev ter ukrepov za spremljanje in nadzor;
106 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1652
The Management Board shall adopt the practical arrangements for implementing Regulation (EC) No 1049/2001 within six months of entry into force of Council Regulation (EC) No 1652/2003 of 18 June 2003 amending Regulation (EC) No 1035/97 establishing a European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia(**).
Upravni odbor sprejme praktične postopke za izvajanje Uredbe (ES) št. 1049/2001 v šestih mesecih po začetku veljavnosti Uredbe Sveta (ES) št. 1652/2003 z dne 18. junija 2003 o spremembi Uredbe (ES) št. 1035/97 o ustanovitvi Evropskega centra za spremljanje rasizma in ksenofobije ( ** ).
107 Pravna redakcija
DRUGO
In accordance with the procedure set out in Article 7(3), the Commission shall supervise the arrangements for regular monitoring and external evaluation of experience gained with Tempus III, taking due account of the specific objectives in Article 5 and the national objectives defined in accordance with Article 6.
Skladno s postopkom iz člena 7(3) Komisija nadzira redno spremljanje in zunanje vrednotenje izkušenj, pridobljenih s programom Tempus III, pri čemer ustrezno upošteva posebne cilje iz člena 5 in nacionalne cilje, opredeljene v skladu s členom 6.
108 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004R0273
To permit any necessary adjustments to the arrangements for monitoring trade in scheduled substances and non-scheduled substances, the competent authorities in each Member State shall each year communicate to the Commission all information on the implementation of the monitoring measures laid down in this Regulation, in particular as regards substances frequently used for the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances and methods of diversion and illicit manufacture.
Da bi se omogočile kakršne koli potrebne prilagoditve režimov za nadzor prometa s snovmi s seznama in s snovmi, ki jih ni na seznamu, pristojni organi vsake države članice vsako leto Komisiji sporočijo vse podatke o uresničevanju ukrepov nadzora iz te uredbe, zlasti glede snovi pogosto uporabljenih za nezakonito proizvodnjo prepovedanih drog ali psihotropnih snovi in načinov preusmerjanja ter nedovoljene proizvodnje.
109 Pravna redakcija
DRUGO
To permit any necessary adjustments to the arrangements for monitoring trade in scheduled substances between the Community and third countries, the competent authorities in each Member State shall each year communicate to the Commission all relevant information on the implementation of the monitoring measures laid down in this Regulation, in particular as regards substances used for the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances and methods of diversion and illicit manufacture.
Da se omogočijo vse potrebne prilagoditve ureditev za nadzor trgovine z razvrščenimi snovmi med Skupnostjo in tretjimi državami, pristojni organi vsake države članice Komisiji vsako leto sporočijo vse ustrezne informacije o izvajanju ukrepov nadzora iz te uredbe, zlasti v zvezi s snovmi, ki se uporabljajo za nezakonito proizvodnjo nedovoljenih drog in psihotropnih snovi, načini njihove zlorabe in nezakonito proizvodnjo.
110 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2304
Where in duly substantiated cases the Commission considers that the measures taken are inadequate, it may make recommendations to the OCT and the Territorial Authorising Officer for adjustments aimed at improving the effectiveness of the monitoring or management arrangements, together with the reasons for any such recommendations.
Če Komisija v ustrezno utemeljenih primerih meni, da so ukrepi neustrezni, lahko priporoči ČDO in teritorialnemu odredbodajalcu prilagoditve, katerih cilj je povečati učinkovitost nadzornih in upravljavskih postopkov, skupaj z razlogi za vsako tako priporočilo.
111 Pravna redakcija
okolje
DRUGO: 62004J0406
45 Thus, the effectiveness of monitoring arrangements which, like those introduced in this case, are aimed at checking the family circumstances of the unemployed person concerned and the possible existence of sources of revenue which the claimant has not declared is dependent to a large extent on the fact that the monitoring is unexpected and carried out on the spot, since the competent services have to be able to check whether the information provided by the unemployed person corresponds to the true situation.
45 Učinkovitost nadzornih mehanizmov, katerih cilj je - tako kot teh, vzpostavljenih v obravnavani zadevi - preveriti družinski položaj zadevne brezposelne osebe in morebitni obstoj virov prihodkov, ki jih zadevna oseba ni navedla, je tako precej odvisna od njihove nepričakovanosti in možnosti, da se nadzor lahko izvede na kraju samem, saj morajo imeti pristojne službe možnost, da preverijo skladnost med podatki, ki jih je podala brezposelna oseba, in tistimi, ki izhajajo iz resničnosti dejstev.
112 Pravna redakcija
DRUGO
Where in duly substantiated cases the Commission considers that the measures taken are inadequate, it may make recommendations to the Member State and the managing authority for adjustments aimed at improving the effectiveness of the monitoring or management arrangements for the assistance, together with the reasons for any such recommendations.
Kjer v ustrezno utemeljenih primerih Komisija meni, da so sprejeti ukrepi neprimerni, lahko državi članici in organu upravljanja priporoči spremembe za izboljšanje uspešnosti načina spremljanja ali upravljanja pomoči, skupaj z razlogi za vsako tako priporočilo.
113 Pravna redakcija
DRUGO
It is necessary to incorporate into the common consular instructions rules which supplement in greater detail the arrangements for and monitoring of cooperation with private administrative agencies, local travel agencies and package tour operators in the processing of visa applications with the diplomatic missions and consular posts of the Member States.
V skupna konzularna navodila je treba vključiti pravila, ki podrobneje dopolnjujejo dogovore za sodelovanje in spremljanje sodelovanja z zasebnimi upravnimi organi, lokalnimi potovalnimi agencijami in organizatorji paketnih potovanj pri obravnavanju prošenj za vizume pri diplomatskih in konzularnih predstavništvih držav članic.
114 Pravna redakcija
DRUGO
For the purposes of administering the tariff quotas opened for specified countries of origin fixed in the CXL schedule and the quotas provided for under the Agreement with Norway, in particular the check that imported products comply with the description of the goods concerned and with the tariff quota, use should be made of the arrangements under which import licences are issued in a prescribed form on presentation of IMA 1 certificates (inward monitoring arrangements) on the responsibility of the exporting country.
Za upravljanje tarifnih kvot, odprtih za specificirane države porekla, določene v seznamu CLX, in kvotami, predvidenimi po Sporazumu z Norveško, zlasti kontrole, da so uvoženi proizvodi skladni s poimenovanjem zadevnega blaga in s tarifno kvoto, je treba uporabiti režime, na podlagi katerih se izdajo uvozna dovoljenja v predpisani obliki ob predložitvi potrdil IMA 1 ("inward monitoring arrangements") na odgovornost izvozne države.
115 Pravna redakcija
DRUGO
setting out detailed implementing rules necessary for the proper functioning of certain provisions of Article 7 of Council Directive 86/362/EEC and of Article 4 of Council Directive 90/642/EEC concerning the arrangements for monitoring the maximum levels of pesticide residues in and on cereals and products of plant origin, including fruit and vegetables, respectively
o določitvi natančnih izvedbenih pravil, potrebnih za pravilno delovanje nekaterih določb člena 7 Direktive Sveta 86/362/EGS in člena 4 Direktive Sveta 90/642/EGS glede spremljanja mejnih vrednosti ostankov pesticidov v in na žitih ter proizvodih rastlinskega izvora, vključno s sadjem in zelenjavo
116 Pravna redakcija
DRUGO
The Pact on Stability in Europe will be entrusted to the CSCE which will be requested to be responsible for evaluating and for monitoring, according to its procedures, the implementattion of the agreements and arrangements as well as the commitments which comprise them, placing the follow-up activities and meetings within the susbstantive and organizational context of the CSCE.
Pakt stabilnosti Evrope bo zaupan Konferenci o varnosti in sodelovanju v Evropi, ki bo v skladu s svojimi postopki zaprošena za oceno in spremljanje izvajanja sporazumov in dogovorov skupaj z obvezami, ki jih ti vsebujejo, tako da bodo poznejše dejavnosti in sestanki v zvezi z nadzorom uvrščeni v materialni in organizacijski okvir Konference o varnosti in sodelovanju v Evropi.
117 Pravna redakcija
DRUGO
Council Directive 94/74/EC of 22 December 1994 amending Directive 92/12/EEC on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products, Directive 92/81/EEC on the harmonization of the structures of excise duties on mineral oils and Directive 92/82/EEC on the approximation of the rates of excise duties on mineral oils
DIREKTIVA SVETA 94/74/ES z dne 22. decembra 1994 o spremembah Direktive 92/12/EGS o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov, Direktive 92/81/EGS o uskladitvi trošarinskih struktur za mineralna olja in Direktive 92/82/EGS o približevanju trošarinskih stopenj za mineralna olja
118 Pravna redakcija
promet
Any quotas maintained prior to the date of accession of Vietnam to the WTO will be notified to the Textiles Monitoring Body set up by the Agreement on Textiles and Clothing (ATC) in accordance with Article 2 of that Agreement, together with appropriate administrative arrangements, to be agreed prior to Vietnam's WTO accession, and phased out in accordance with the ATC and Vietnam's protocol of accession.
Vse kvote, veljavne pred datumom pristopa Vietnama k WTO, so notificirane pri Organu za spremljanje trgovine s tekstilom, ustanovljenemu s Sporazumom o tekstilu in oblačilih (ATC) v skladu s členom 2 tega sporazuma, skupaj z ustreznimi upravnimi dogovori, ki bodo sklenjeni pred pristopom Vietnama k WTO, ter bodo postopno opuščene v skladu z ATC in protokolom o pristopu Vietnama.
119 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2295
(13) In order to ensure uniform application of Regulation (EEC) No 1907/90, and in particular the provisions concerning inspections, including the special arrangements for monitoring the use of the laying date and indications of particular types of poultry rearing, the poultry feed used and the origin of eggs, there must be a continuous exchange of information between the Member States and the Commission.
(13) Da bi zagotovili enotno uporabo Uredbe (EGS) št. 1907/90 in zlasti določbe glede pregledov, vključno s posebnimi ureditvami za spremljanje uporabe dneva znesitve in označevanja posebnih vrst reje perutnine, uporabljene krme in porekla jajc, je potrebna stalna izmenjava podatkov med državami članicami in Komisijo.
120 Pravna redakcija
promet
Any quotas maintained on the date of accession of Ukraine to the World Trade Organisation shall be notified to the Textiles Monitoring Body set up by the Agreement on Textiles and Clothing (ATC) in accordance with Article 2 of that Agreement, together with appropriate administrative arrangements, to be agreed prior to Ukraine's WTO accession and phased out in accordance with the ATC and Ukraine's protocol of accession.
Vse kvote uporabljane na dan pristopa Ukrajine k Svetovni trgovinski organizaciji se uradno sporočijo Organu za spremljanje trgovine s tekstilom, ustanovljenemu s Sporazumom o tekstilu in oblačilih (ATC), v skladu s členom 2 navedenega sporazuma, skupaj z ustreznimi upravnimi dogovori, ki se sprejmejo pred pristopom Ukrajine k WTO, in postopoma opustijo v skladu s Sporazumom ATC in protokolom o pristopu Ukrajine.
121 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Regulation (EC) No 645/2000 of 28 March 2000 setting out detailed implementing rules necessary for the proper functioning of certain provisions of Article 7 of Council Directive 86/362/EEC and of Article 4 of Council Directive 90/642/EEC concerning the arrangements for monitoring the maximum levels of pesticide residues in and on cereals and products of plant origin, including fruit and vegetables, respectively
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 645/2000 z dne 28. marca 2000 o določitvi natančnih izvedbenih pravil, potrebnih za pravilno delovanje nekaterih določb člena 7 Direktive Sveta 86/362/EGS in člena 4 Direktive Sveta 90/642/EGS glede spremljanja mejnih vrednosti ostankov pesticidov v in na žitih ter proizvodih rastlinskega izvora, vključno s sadjem in zelenjavo
122 Pravna redakcija
DRUGO
setting up a system to gather reliable financial and statistical information on implementation, for the monitoring indicators referred to in Article 36, and for evaluation in compliance with Articles 42 and 43; and for forwarding this data in accordance with arrangements agreed between the Member State and the Commission, using where possible computer systems permitting the exchange of data with the Commission, as defined in Article 18(3)(e);
vzpostavitev sistema za zbiranje zanesljivih finančnih in statističnih podatkov o izvajanju, za določitev kazalnikov spremljanja iz člena 36 in za vrednotenje v skladu s členoma 42 in 43 ter za posredovanje teh podatkov v skladu z ureditvijo, dogovorjeno med državo članico in Komisijo, če je mogoče z uporabo računalniških sistemov, ki omogočajo izmenjavo podatkov s Komisijo, kakor je opredeljeno v členu 18(3)(e);
123 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0072
Commission Regulation (EC) No 645/2000 of 28 March 2000 setting out detailed implementing rules necessary for the proper functioning of certain provisions of Article 7 of Council Directive 86/362/EEC and of Article 4 of Council Directive 90/642/EEC concerning the arrangements for monitoring the maximum levels of pesticide residues in and on cereals and products of plant origin, including fruit and vegetables, respectively (OJ L 78, 29.3.2000, p. 7).`
Uredba Komisije (ES) št. 645/2000 z dne 28. marca 2000 o določitvi natančnih izvedbenih pravil, potrebnih za pravilno delovanje nekaterih določb člena 7 Direktive Sveta 86/362/EGS in člena 4 Direktive Sveta 90/642/EGS glede spremljanja mejnih vrednosti ostankov pesticidov v in na žitih ter proizvodih rastlinskega izvora, vključno s sadjem in zelenjavo (UL L 78, 29. 3. 2000, str. 7).«
124 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, in the light of experience gained in applying Commission Regulation (EEC) No 618/90 of 14 March 1990 laying down rules for drawing up the annual inventory of agricultural products in public storage (2), as amended by Regulation (EEC) No 3077/92 (3), certain arrangements for the management of stocks should be redefined, with particular attention to the rules for evaluating and monitoring stocks of agricultural products placed in public storage;
ker je treba glede na izkušnje, pridobljene pri uporabi Uredbe Komisije (EGS) št. 618/90 z dne 14. marca 1990 o določitvi pravil za sestavo letnega popisa kmetijskih proizvodov v javnem skladiščenju fn, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3077/92 fn, na novo opredeliti nekatere ureditve za upravljanje zalog in pri tem posebno paziti na pravila za ovrednotenje in spremljanje zalog kmetijskih proizvodov v javnih skladiščih;
125 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R2528
The Member States whose vessels are fishing under the Protocol shall notify the Commission of the quantities of each stock taken in Mauritania's fishing zone in accordance with the arrangements laid down in Commission Regulation (EC) No 500/2001 of 14 March 2001 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2847/93 on the monitoring of catches taken by Community fishing vessels in third country waters and on the high seas(4).
Države članice, katerih plovila lovijo v skladu s Protokolom, morajo Komisijo obvestiti o količinah posameznega staleža, ujetih na mavretanskem ribolovnem območju, v skladu s podrobnimi pravili, določenimi v Uredbi Komisije (ES) št. 500/2001 z dne 14. marca 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 o spremljanju ulovov ribiških plovil Skupnosti v vodah tretjih držav in na odprtem morju fn.
126 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R2562
The Member States whose vessels are fishing under this Protocol are obliged to notify the Commission of the quantities of each stock taken in the Malagasy fishing zone in accordance with the arrangements laid down in Commission Regulation (EC) No 500/2001 of 14 March 2001 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2847/93 on the monitoring of catches taken by Community fishing vessels in third country waters and on the high seas(4).
Države članice, katerih plovila lovijo v skladu s Protokolom, morajo Komisijo obvestiti o količinah posameznega staleža, ujetih na ribolovnem območju Madagaskarja, v skladu z določbami, predpisanimi v Uredbi Komisije (ES) št. 500/2001 z dne 14. marca 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 o spremljanju ulovov ribiških plovil Skupnosti v vodah tretjih držav in na odprtem morju fn.
127 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0072
Commission Regulation (EC) No 645/2000 of 28 March 2000 setting out detailed implementing rules necessary for the proper functioning of certain provisions of Article 7 of Council Directive 86/362/EEC and of Article 4 of Council Directive 90/642/EEC concerning the arrangements for monitoring the maximum levels of pesticide residues in and on cereals and products of plant origin, including fruit and vegetables, respectively ( fn ) is to be incorporated into the Agreement,
Uredbo Komisije (ES) št. 645/2000 z dne 28. marca 2000 o določitvi natančnih izvedbenih pravil, potrebnih za pravilno delovanje nekaterih določb člena 7 Direktive Sveta 86/362/EGS in člena 4 Direktive Sveta 90/642/EGS glede spremljanja mejnih vrednosti ostankov pesticidov v in na žitih ter proizvodih rastlinskega izvora, vključno s sadjem in zelenjavo ( fn ), je treba vključiti v Sporazum -
128 Pravna redakcija
DRUGO
Steps towards tax harmonisation within the Community have been taken by Council Directive 92/12/EEC of 25 February 1992 on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products(3), as last amended by Directive 2000/47/EC(4) and Commission Regulations (EEC) No 2719/92 of 11 September 1992 on the accompanying administrative document for the movement under duty-suspension arrangements of products subject to excise duty(5), as last amended by Regulation (EEC) No 2225/93(6), and (EEC) No 3649/92 of 17 December 1992 on a simplified accompanying document for the intra-Community movement of products subject to excise duty which have been released for consumption in the Member State of dispatch(7).
Ukrepi za davčno usklajevanje v Skupnosti so bili sprejeti z Direktivo Sveta 92/12/EGS z dne 25. februarja 1992 o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, premikih in nadzoru takšnih izdelkov fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2000/47/ES fn in Uredbo Komisije (EGS) št. 2719/92 z dne 11. septembra 1992 o spremnem upravnem dokumentu za premike trošarinskih izdelkov pod režimom odloga plačil trošarine fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 2225/93 fn, in Uredbo Komisije (EGS) št. 3649/92 z dne 17. decembra 1992 o poenostavljenem spremnem dokumentu za premike trošarinskih izdelkov v Skupnosti, ki so bili sproščeni v porabo v državi članici odprave fn.
129 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0096
(27) This Directive shall be without prejudice to the application of the relevant provisions of Council Directive 92/12/EEC of 25 February 1992 on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products(3), and Council Directive 92/83/EEC of 19 October 1992 on the harmonization of the structures of excise duties on alcohol and alcoholic beverages(4), when the product intended for use, offered for sale or used as motor fuel or fuel additive is ethyl alcohol as defined in Directive 92/83/EEC.
(27) Ta direktiva ne posega v uporabo ustreznih določb Direktive Sveta 92/12/EGS z dne 25. februarja 1992 o splošnem režimu za trošarinske izdelke in skladiščenju, gibanju in nadzoru takšnih izdelkov fn in Direktive Sveta 92/83/EGS z dne 19. oktobra 1992 o uskladitvi strukture trošarin za alkohol in alkoholne pijače fn, če je izdelek, ki je namenjen za uporabo, ponujen naprodaj ali uporabljen kot pogonsko gorivo ali aditiv za gorivo, etilalkohol, kakor je opredeljen v Direktivi 92/83/EGS.
130 Pravna redakcija
DRUGO
For the purposes of supplementing the arrangements for monitoring international trade in scheduled substances between the Community and third countries, Article 4 shall apply mutatis mutandis to exports of scheduled substances listed in Table II of the Annex wherever they appear to be intended, directly or indirectly, for any country which has informed the Commission, that it wishes to be notified in advance of any shipment to it of the said products because they might be used for the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances in its territory.
Za dopolnitev ureditev za nadzor mednarodne trgovine z razvrščenimi snovmi med Skupnostjo in tretjimi državami se smiselno uporablja člen 4 za izvoz razvrščenih snovi iz tabele II v Prilogi, kadar koli se zdi, da so neposredno ali posredno namenjene v katero koli državo, ki je Komisijo obvestila, da želi biti vnaprej obveščena o vseh pošiljkah navedenih proizvodov v državo, ker bi ti proizvodi lahko bili uporabljeni za nezakonito proizvodnjo nedovoljenih drog in psihotropnih snovi na njenem ozemlju.
131 Pravna redakcija
DRUGO
For reasons of legal certainty, it should be specified that this entity, which is not designed to fulfil an economic purpose and is responsible for managing a public research programme of European interest, must be considered as an international organisation within the meaning of the second indent of Article 15(10) of the Sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmoni-sation of the laws of the Member States relating to turnover taxes (1) and the second indent of Article 23(1) of Council Directive 92/12/EEC of 25 February 1992 on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products (2).
Zaradi pravne varnosti bi bilo treba navesti, da se ta subjekt, ki ni namenjen za izpolnjevanje gospodarskih ciljev in je odgovoren za vodenje javnega raziskovalnega programa evropskega interesa, upošteva kot mednarodna organizacija v smislu druge alinee člena 15(10) šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonov držav članic v zvezi s prometnimi davki fn in druge alinee člena 23(1) direktive Sveta 92/12/EGS z dne 25. februarja 1992 o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov fn.
132 Pravna redakcija
promet
Greenland shall implement budgetary support to the fisheries sector for the three remaining years of the Protocol in accordance with the policy commitments undertaken in the Greenland Prime Minister's letter to President Prodi of 12 June 2003. The orientations on strategy and objectives of the reform of the Greenland fisheries policy, as defined and programmed independently and autonomously by the Greenland Home Rule Government, as well as the technical details concerning the definition, the implementation and the monitoring of the budget support to the fisheries sector in Greenland shall be determined in an administrative arrangement between Greenland and the European Community.
Grenlandija izvaja proračunsko podporo ribiškemu sektorju vsa tri preostala leta Protokola v skladu z zavezami politike, ki jih je grenlandski ministrski predsednik prevzel v pismu predsedniku Prodiju dne 12. junija 2003. Usmeritve na strategijo in cilje reforme ribiške politike Grenlandije, kot jo je neodvisno in avtonomno opredelila in programirala lokalna vlada Grenlandije, kot tudi tehnične podrobnosti glede opredelitve, izvajanja in spremljanja proračunske podpore ribiškemu sektorju na Grenlandiji, se določijo v dogovoru o izvajanju med Grenlandijo in Evropsko skupnostjo.
133 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0437
the detailed arrangements for monitoring,
podroben program za spremljanje,
134 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R2300
set up the monitoring and assessment arrangements.
uvedejo ukrepe za spremljanje in ocenjevanje.
135 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0029
arrangements for the monitoring of exposure are made;
se uredi spremljanje izpostavljenosti sevanju;
136 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0821
the arrangements for monitoring and assessing actions;
ureditev spremljanja in ocenjevanja dejavnosti;
137 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0594
the arrangements for monitoring the levels of airborne noise emitted by household appliances.
urejanje nadzora ravni emisij hrupa, ki ga povzročajo gospodinjski aparati.
138 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0042
In order to comply with paragraph 1, existing monitoring arrangements may be used if appropriate, with a view to avoiding duplication of monitoring.
Za izpolnitev zahtev iz odstavka 1 se lahko, če je to primerno, uporabi obstoječa ureditev spremljanja in nadzora stanja, da se prepreči njegovo podvajanje.
139 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1164
The monitoring arrangements shall be laid down in the Commission decisions approving the projects.
Ureditev spremljanja je določena v odločbah Komisije o odobritvi projektov.
140 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D1786
the arrangements for the preparation of any structural arrangements for the coordination of health monitoring and rapid reaction to health threats;
ureditev za pripravo kakršne koli strukturne ureditve za usklajevanje nadzora zdravstvenega stanja in za hitro odzivanje na ogrožanje zdravja;
141 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1164
Monitoring committees shall be set up by arrangement between the Member State concerned and the Commission.
Nadzorne odbore ustanovita zadevna državna članica in Komisija sporazumno.
142 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0029
Member States shall determine the arrangements under which the results of individual monitoring are conveyed.
Države članice določijo način za prenos rezultatov osebne dozimetrije.
143 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0382
the arrangements for monitoring and evaluating the programme and for the dissemination and transfer of results.
dogovorih za spremljanje in vrednotenje programa ter za razširjanje in prenos rezultatov.
144 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0752
Appropriate monitoring arrangements must therefore be introduced to ensure that this condition is complied with.
Zato je treba sprejeti ustrezne načine spremljanja, da se zagotovi upoštevanje tega pogoja.
145 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0779
Whereas it is the responsibility of the flag Member State to introduce arrangements for monitoring fishing effort;
ker je odgovornost države članice ladijske zastave, da uvede določbe za spremljanje ribolovnega napora;
146 Prevajalska redakcija
izobraževanje
This requires close monitoring of delays, prices and contractual arrangements between incumbents and new entrants.
To zahteva skrbno spremljanje zakasnitev, cen in pogodbenih dogovorov med prvotnimi operaterji in novimi ponudniki.
147 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0099
As a consequence, the Committee recommended improved monitoring arrangements and identified risk-management options.
Zato je Odbor priporočil izboljšanje ureditve spremljanja in opredelil možnosti obvladovanja tveganj.
148 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2160
As a consequence, the Committee recommended improved monitoring arrangements and identified risk management options.
Zato je odbor priporočal boljše režime spremljanja in možnosti za obvladovanje ugotovljenih tveganj.
149 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D1152
Arrangements should be made for evaluating the implementation of the computerised system for monitoring excisable goods.
Treba je vzpostaviti ureditev za vrednotenje izvajanja računalniško podprtega sistema za nadzor trošarinskega blaga.
150 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R2870
Such arrangements shall in no case be less effective in monitoring fishing effort than the measures envisaged in paragraph 1.
Te ureditve ne smejo biti v nobenem primeru manj učinkovite pri spremljanju ribolovnega napora kot ukrepi, ki jih predvideva odstavek 1.
Prevodi: en > sl
101–150/202
monitoring arrangement