Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
101–150/977
physician
101 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
'Physicians are thus not satisfied, and also dissatisfied are fishermen. Yesterday, the fishermen of Izola ...' (TV SLO).
'Zdravniki torej niso zadovoljni, nezadovoljni pa so tudi ribiči. Včeraj so izolski ribiči....' (TV SLO)
102 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-0038-2010-1
The term ` professional services` includes especially independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
Izraz "poklicne storitve" še zlasti vključuje samostojne znanstvene, literarne, umetniške, vzgojne ali izobraževalne dejavnosti in tudi samostojne dejavnosti zdravnikov, odvetnikov, inženirjev, arhitektov, zobozdravnikov in računovodij.
103 Pravna redakcija
DRUGO
A case diagnosed by a physician as measles
Primer, za katerega je zdravnik postavil diagnozo ošpic
104 Pravna redakcija
DRUGO
They should seek it primarily from the physician or other health care provider from whom they received treatment within the clinical trial, or secondarily from the sponsoring company.
Zahtevati bi jih morali najprej pri zdravniku ali drugem zdravstvenem delavcu, ki je vodil zdravljenje med kliničnim poskusom, potem pa pri nosilnem podjetju.
105 Pravna redakcija
DRUGO
consultations of physicians in general or specialist practice,
svetovanje zdravnikov splošne ali specialistične prakse,
106 Pravna redakcija
DRUGO
services of physicians in general or specialist practice, of surgeons and of dentists;
storitve splošnih zdravnikov ali zdravnikov specialistov; kirurgov in zobozdravnikov;
107 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
physician.
spremembi.
108 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
To the physician:
Namenjeno zdravniku:
109 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
17 To the physician:
17 Namenjeno zdravniku:
110 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Advise your physician in case of:
Obvestite svojega zdravnika v primeru:
111 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Mean at Week 4 P-Value* Physician Global
Srednja vrednost 4. teden
112 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
contact your physician immediately (see section 4)
takoj obvestite svojega zdravnika (glejte poglavje 4).
113 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
If symptoms occur, seek the advice of a physician.
Če se pojavijo simptomi, poiščite zdravniško pomoč.
114 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Take special care with ORACEA Inform your physician
Bodite posebno pozorni pri uporabi zdravila ORACEA Obvestite svojega zdravnika,
115 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
To the physician This product contains mineral oil.
Namenjeno zdravniku: Ta izdelek vsebuje mineralno olje.
116 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In this case you must ask your physician for advice.
V tem primeru prosite za nasvet zdravnika.
117 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Perform venipuncture as instructed by your physician.
Venepunkcijo opravite v skladu z navodili svojega zdravnika.
118 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Show the package leaflet or the label to the physician.
Zdravniku pokažite navodila za uporabo ali ovojnino.
119 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
au To the physician: This product contains mineral oil.
Zdravniku: lje To izdelek vsebuje mineralno olje.
120 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Improvement ≥ 90 % in Physician’ s Global Evaluation
et Izboljšanje za ≥ 90 % po zdravniški celotni oceni
121 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
To conduct physician surveys to monitor appropriate use.
Da bo izvajal nadzor nad zdravniki in spremljal primernost uporabe zdravila.
122 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Inject Humalog as your physician or nurse has taught you.
Zdravilo Humalog si injicirajte, kot vam je naročil vaš zdravnik ali medicinska sestra.
123 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
If these symptoms occur, they should inform the physician.
Če se pojavijo ti simptomi, mora bolnik obvestiti zdravnika.
124 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Inject Liprolog as your physician or nurse has taught you.
Zdravilo Liprolog si injicirajte, kot vam je naročil vaš zdravnik ali medicinska sestra.
125 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Treatment should be initiated and monitored by a physician.
Začetek in potek zdravljenja mora biti pod nadzorom zdravnika.
126 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Contact your pharmacist, nurse or physician for assistance.
Obrnite se za pomoč na svojega zdravnika, medicinsko sestro ali farmacevta.
127 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The treating physician decides on the duration of treatment.
Trajanje zdravljenja določi zdravnik, ki vodi zdravljenje.
128 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Therapy should be down-titrated under physician supervision.
Terapijo je treba zmanjševati pod zdravniškim nadzorom.
129 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Physician’ s overall assessment of treatment effectiveness:
Zdravnikova celotna ocena učinkovitosti zdravljenja:
130 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The selection of the pre set program is made by the physician.
Zdravnik predhodno izbere določen program.
131 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Physician educational material • Patient information pack
• Izobraževalni material za zdravnika • Komplet podatkov o zdravilu za bolnika
132 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Improvement ≥ 90 % in Physician’ s 28.5 % Global Evaluation
Izboljšanje za ≥ 90 % po zdravniški 28, 5 % celotni oceni
133 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
- the physician prescribing thalidomide that she has stopped or
- zdravnika, ki je kontracepcijo predpisal, da jemlje talidomid
134 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
if treatment is considered absolutely essential by the physician.
Ni znano, ali se učinkovina izloča v materino mleko.
135 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Your physician may decide to extend your treatment up to 5 weeks.
Vaš zdravnik se lahko odloči za podaljšanje zdravljenja do 5 tednov.
136 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Do not forget to advise your physician if you take this medicine.
Če ga jemljete, ne pozabite obvestiti svojega zdravnika.
137 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
th again. au To the physician: This product contains mineral oil.
To izdelek vsebuje mineralno olje.
138 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Your physician will prescribe the pack size which is best for you.
Zdravnik vam bo predpisal velikost pakiranja, ki je za vas najbolj primerna.
139 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
If such reactions occur, a physician must immediately be consulted.
Če se pojavijo takšne reakcije, se je treba takoj posvetovati z zdravnikom.
140 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Only your physician can administer Humalog by the intravenous route.
Samo vaš zdravnik vam lahko da zdravilo Humalog intravensko.
141 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Consultation with a physician is recommended during illness as blood
Med boleznijo je priporočljiv posvet z zdravnikom, saj se ravni fenilalanina v krvi
142 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Only your physician can administer Liprolog by the intravenous route.
Samo vaš zdravnik vam lahko da zdravilo Liprolog intravensko.
143 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
% reduction, p-value for rate ratio Physician’ s overall assessment
% zmanjšanja, vrednost p za razmerje pogostnosti Zdravnikova celotna ocena
144 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Your physician may order additional blood tests during your treatment.
Vaš zdravnik se bo med zdravljenjem morda odločil za dodatne preiskave krvi.
145 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Patients should be observed by the physician for immediate toxic reactions.
Zdravniki morajo bolnike opazovati, zaadi možnosti takojšnjih toksičnih reakcij.
146 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Physician’ s overall assessment was performed in five of the above studies as a broad measure of asthma control performed by the treating physician.
Zdravnikovo celotno oceno so uporabili v petih od zgoraj omenjenih študij kot široko merilo obvladovanja astme, opravil pa jo je lečeči zdravnik.
147 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Application of the product must be individualised by the treating physician.
Nanos zdravila določi lečeči zdravnik za vsakega bolnika posamezno.
148 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
1 An adverse event judged related to therapy by the investigating physician.
1 Neželen učinek, ki ga je raziskovalec ocenil v zvezi z zdravljenjem.
149 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The medicine should only be used under the strict supervision of a physician.
Zdravilo se sme uporabljati samo pod strogim nadzorom zdravnika.
150 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
p < 0.001 for 45 mg or 90 mg in comparison b PGA = Physician Global Assessment
p < 0, 001 za 45 mg ali 90 mg odmerek v primerjavi s placebom (PBO). b PGA = zdravnikova splošna ocena (Physician Global Assessment)
Prevodi: en > sl
101–150/977
physician