Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
101–110/110
production authorisation
101 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0473
"By derogation from paragraph 4.8. when forage production is lost or when restrictions are imposed, in particular as a result of exceptional meteorological conditions, the outbreak of infectious diseases, the contamination with toxic substances, or as a consequence of fires, the competent authorities of the Member States can authorise for a limited period and in relation to a specific area, a higher percentage of conventional feedingstuffs where such authorisation is warranted.
"Z odstopanjem od odstavka 4.8 če pride do izgube pri pridelavi krme ali če se uvedejo omejitve, zlasti zaradi izjemnih vremenskih razmer, izbruhov nalezljivih bolezni, onesnaženja s strupenimi snovmi ali kot posledica požarov, pristojni organi oblasti države članice za omejeno obdobje in za točno določeno območje lahko dovolijo večji odstotek običajnih krmil, kadar je tako dovoljenje upravičeno.
102 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1795
However, point D.2 of that Annex provides that, until 31 August 2003 at the latest, in the case of a traditional practice governed by special provisions of the Member State of production, that Member State may permit on certain conditions, by means of express authorisations and subject to suitable controls, that a quality sparkling wine psr be obtained by adding to the basic product from which the wine is made one or more wine-sector products which do not originate in the specified region whose name the wine bears.
Vendar točka D.2 navedene priloge določa, da lahko država članica proizvajalka pri tradicionalnem postopku, ki ga urejajo posebne določbe navedene države članice, najkasneje do 31. avgusta 2003, pod določenimi pogoji, z izrecnimi dovoljenji in ob upoštevanju primernih kontrol, dovoli, da se kakovostno peneče vino pdpo pridobiva tako, da se k osnovnemu proizvodu, iz katerega se dela vino, doda en ali več proizvodov vinskega sektorja, ki nimajo porekla iz določenega proizvodnega območja, katerega naziv nosi vino.
103 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2690
A provisional authorisation of new additives or uses of additives shall be given if, at the level permitted in feedingstuffs, it does not adversely affect human or animal health or the environment, nor harm the consumer by altering the characteristics of livestock product, if its presence in feedingstuffs can be controlled, and it is reasonabe to assume, in view of the available results, that it has a favourable effect on the characteristics of those feedingstuffs or on livestock production when incorporated in such feedingstuffs.
Novi dodatki ali načini uporabe dodatkov se začasno dovolijo, če pri dovoljeni ravni v krmi ne škodijo zdravju ljudi ali živali ali okolju, če ne škodijo potrošniku s spreminjanjem lastnosti proizvoda živalskega izvora, če se njihova prisotnost v krmi lahko nadzoruje in če je glede na razpoložljive izsledke razumno predvidevati, da imajo ob vključitvi v takšno krmo ugodne učinke na značilnosti te krme ali na živinorejo.
104 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1353
A provisional authorisation of new additives, or new uses of additives shall be given if, at the level permitted in feedingstuffs, it does not adversely affect human or animal health or the environment, nor harm the consumer by altering the characteristics of livestock product, if its presence in feedingstuffs can be controlled, and it is reasonable to assume, in view of the available results, that it has favourable effect on the characteristics of those feedingstufffs or on livestock production when incorporated in such feedingstuffs.
Začasno dovoljenje za nove dodatke ali nove načine uporabe dodatkov se izda, če pri dovoljeni stopnji v krmi nima škodljivega vpliva na zdravje ljudi ali živali oziroma na okolje, niti ne škoduje potrošniku tako, da spremeni značilnosti živalskega proizvoda, če se njihova prisotnost v krmi lahko nadzoruje in če se upravičeno predvideva, da imajo glede na razpoložljive rezultate ugoden učinek na kakovost tiste krme, kateri so primešani, ali na proizvodnjo rejnih živali.
105 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0654
A provisional authorisation of new additives or new uses of additives shall be given if, at the level permitted in feedingstuffs, it does not adversely affect human or animal health or the environment, nor harm the consumer by altering the characteristics of livestock products, if its presence in feedingstuffs can be controlled, and it is reasonable to assume, in view of the available results, that it has a favourable effect on the characteristics of those feedingstuffs or on livestock production when incorporated in such feedingstuffs.
Začasno se dovoli nove dodatke ali novo uporabo dodatkov, če pri dovoljeni vsebnosti v krmi nimajo škodljivih učinkov na zdravje ljudi, živali ali na okolje niti ne škodujejo potrošnikom zaradi spremenjenih značilnosti izdelkov iz rejnih živali, če je mogoče nadzorovati njihovo vsebnost v krmi in če se upravičeno domneva, glede na razpoložljive rezultate, da po vključitvi v krmo ugodno vplivajo na značilnosti te krme ali na proizvodnost rejnih živali.
106 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1069
Colours for use in foodstuffs within the scope of European Parliament and Council Directive 94/36/EEC (OJ L 237, 10.9.1994, p. 13), food additives of Directive 88/388/EEC, extraction solvents within the meaning of Council Directive 88/344/EEC (OJ 157, 24.6.1988, p. 28), as last amended by Directive 92/115/EEC (OJ L 409, 31.12.1992, p. 31) and foods or food ingredients derived from biotechnology step which has been introduced in the manufacture/production shall not require to be notified as a variation to the terms of the marketing authorisation.`;
Barvil za uporabo v živilih v okviru Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 94/36/EGS , živilskih aditivov Direktive 88/388/EGS, topil za ekstrakcijo v smislu Direktive Sveta 88/344/EGS (UL 157, 24.6.1988, str. 28), kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 9231.12.1992, str. 31), in živil ali njihovih sestavin, izdelanih z uporabo biotehnološkega postopka, ki so bila uvedena v izdelavo, ni treba priglasiti kot spremembo pogojev dovoljenja za promet.";
107 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2785
Whereas a provisional authorisation of new additives or uses of additives may be given for a period of five years, if, at the level permitted in feedingstuffs, it does not adversely affect human or animal health or the environment, nor harm the consumer by altering the characteristics of livestock product, if its presence in feedingstuffs can be controlled, and it is reasonable to assume, in view of the available results, that it has a favourable effect on the characteristics of those feedingstuffs or on livestock production when incorporated in such feedingstuffs;
ker je začasno dovolitev novih dodatkov ali uporabe dodatkov mogoče dati za obdobje petih let, če pri dovoljeni vsebnosti v krmi nimajo škodljivih učinkov na zdravje ljudi ali živali ali na okolje niti ne škodujejo potrošniku zaradi spremenjenih značilnosti izdelkov iz rejnih živali, če je mogoče nadzorovati njihovo vsebnost v krmi in če se upravičeno domneva, glede na razpoložljive rezultate, da po vključitvi v krmo ugodno vplivajo na njene značilnosti ali na proizvodnjo rejnih živali;
108 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2293
Whereas Article 9e(1) of Directive 70/524/EEC provides that a provisional authorisation of new additives or new uses of additives may be given, if at the level permitted in feedingstuffs, it does not adversely affect human or animal health or the environment, nor harm the consumer by altering the characteristics of livestock products, if its presence in feedingstuffs can be controlled, and it is reasonable to assume, in view of the available results, that it has a favourable effect on the characteristics of those feedingstuffs or on livestock production when incorporated in such feedingstuffs;
ker člen 9e(1) Direktive 70/524/EGS predvideva, da je mogoče dati začasno dovoljenje za nove dodatke ali nove vrste uporabe dodatkov, če na ravni, ki je v krmi dovoljena, škodljivo ne vplivajo na zdravje ljudi ali živali ali na okolje, in ne škodijo kupcu zaradi spremenjenih značilnosti proizvodov živalskega izvora, če je mogoče prisotnost dodatka v krmi nadzorovati in če je možno na podlagi razpoložljivih rezultatov sklepati, da ugodno vpliva na lastnosti zadevne krme ali proizvodnjo proizvodov živalskega izvora, kadar je vključen v tako krmo;
109 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
To forestall the proliferation of specific arrangements applicable to certain sectors only, the current special arrangements created by Article 3 of Directive 93/38/EEC and Article 12 of Directive 94/22/EC of the European Parliament and of the Council of 30 May 1994 on the conditions for granting and using authorisations for the prospection, exploration and production of hydrocarbons(13) governing entities exploiting a geographical area for the purpose of exploring for or extracting oil, gas, coal or other solid fuels should be replaced by the general procedure allowing for exemption of sectors directly exposed to competition.
Za preprečitev širitve uporabe posebnih ureditev samo za določene sektorje, je treba trenutne posebne ureditve na podlagi člena 3 Direktive 93/38/EGS in člena 12 Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 1994 o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov [13], ki določa naročnike, ki geografsko razmejena območja izkoriščajo za odkrivanje in pridobivanje nafte, plina, premoga ali drugega trdnega goriva, nadomestiti s splošnim postopkom, ki dovoljuje izjeme za sektorje, ki so neposredno izpostavljeni konkurenci.
110 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1084
Food and food ingredients compliant with Regulation (EC) No 258/97 of the European Parliament and the Council (OJ L 43, 14.2.1997, p. 1), colours for use in foodstuffs within the scope of Council Directive 94/36/EC (OJ L 237, 10.9.1994, p. 13), food additives within the scope of Council Directive 88/388/EEC (OJ L 184, 15.7.1988, p. 61), extraction solvents within the meaning of Council Directive 88/344/EEC (OJ L 157, 24.6.1988, p. 28) as last amended by Directive 92/115/EEC (OJ L 409, 31.12.1992, p. 31) and foods or food ingredients derived from a biotechnology step which has been introduced into the manufacturing/production are not required to be notified as a variation to the terms of the marketing authorisation.
Za živila in sestavine živil skladne z Uredbo (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 43, 14.2.1997, str. 1), barvila za uporabo v živilih s področja Direktive Sveta 94/36/ES (UL L 237, 10.9.1994, str. 13), živilske aditive s področja Direktive Sveta 88/388/EGS (UL L 184, 15.7.1988, str. 61), ekstrakcijska topila v smislu Direktive Sveta 88/344/EGS (UL L 157, 24.6.1988, str. 28), kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 92/115/EGS (UL L 409, 31.12.1992, str. 31) in živila ali živilske sestavine, pridobljena s pomočjo biotehnološkega koraka, uvedene v izdelavo/proizvodnjo, se priglasitev v obliki spremembe dovoljenja za promet ne zahteva.
Prevodi: en > sl
101–110/110
production authorisation