Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
101–129/129
quota scheme
101 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2699
To allow for expanding demand for these products, the threshold should be fixed above the level corresponding to the present quota scheme.
Za zadovoljitev večjega povpraševanja po teh proizvodih mora biti prag določen nad stopnjo sedanjega sistema kvot.
102 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2637
Article 36 of Regulation (EC) No 2848/98 lays down the amounts to be paid to producers whose quotas have been bought back for the 1999 harvest under the quota buy-back scheme.
v členu 36 Uredbe (ES) št. 2848/98 so navedeni zneski, do katerih so upravičeni proizvajalci, katerih kvote so bile odkupljene za letino 1999 po programu odkupa kvot.
103 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0032
as the scheme of generalised preferences has been extended until 31 December 2001 by Regulation (EC) No 2820/98(6), this quota arrangement should also be extended until 31 December 2001;
ker je bil sistem preferencialov podaljšan do 31. decembra 2001 z Uredbo (ES) št. 2820/98 [6], je potrebno ta tarifni režim podaljšati do 31. decembra 2001.
104 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
Whereas a quota buy-back scheme should be set up with a corresponding reduction of the guarantee thresholds in order to facilitate the voluntary departure from the sector of individual producers;
ker naj se uvede program odkupa kvot z ustreznim znižanjem jamstvenih pragov z namenom olajšati prostovoljni umik posameznih proizvajalcev s področja tobaka;
105 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
whereas, in order to maintain production as far as possible in the same production sector, a right of priority should be established between producers for the purchase of quotas offered under the buy-back scheme;
ker naj se zaradi ohranjanja proizvodnje, kolikor je mogoče v istem proizvodnem sektorju, uvede prednostna pravica med proizvajalci za nakup kvot, ki so naprodaj v okviru programa odkupa;
106 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0583
The sectoral ceilings for partial implementation and/or the exclusion of certain sectors of the single payment scheme should be based on the quota, ceilings and quantities that were agreed in the accession negotiations.
Sektorske zgornje meje za delno izvedbo sheme enotnih plačil in/ali izključitev nekaterih sektorjev iz le-te morajo temeljiti na kvoti, zgornjih mejah in količinah, za katere je doseženo soglasje v pristopnih pogajanjih.
107 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0074
The scheme is available to "manufacturer exporters with or without supporting manufacturer(s)/vendor(s), merchant exporters tied to supporting manufacturer(s) and service providers" (quoted from Chapter 5.2 of the 2002 to 2007 Export and Import Policy).
Shema je predvidena za "proizvajalce-izvoznike z ali brez spremljajočih proizvajalcev/prodajalcev, proizvajalce-izvoznike, vezane na spremljajoče proizvajalce in izvajalce storitev" (citirano po poglavju 5.2 Izvozne in uvozne politike od leta 2002 do 2007).
108 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2699
Experience of applying the Community aid scheme for tomato processing governed by Regulation (EC) No 2201/96(5) has shown that the quota mechanism introduces rigidity in the sector, preventing the processing industries concerned from adapting rapidly to market demand.
Izkušnje z uporabo s programa pomoči Skupnosti za predelavo paradižnika, ki jo ureja Uredba (ES) št. 2201/96 [5], so pokazale, da sistem kvot uvaja v sektor togost ter zadevni predelovalni industriji onemogoča hitro prilagoditev povpraševanju na trgu.
109 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
COMMISSION REGULATION (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco sector
Uredba Komisije (ES) št. 2848/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2075/92 glede sheme premij, proizvodnih kvot in posebne pomoči za skupine proizvajalcev v sektorju surovega tobaka
110 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0583
The amount of direct payments, described in national ceilings, under the single payment scheme for the new Member States should be based on the quota, ceilings and quantities that were agreed in the accession negotiations multiplied by the relevant aid amounts per hectare, head or tonne.
Znesek neposrednih plačil, ki je naveden v nacionalnih zgornjih mejah, v okviru sheme enotnih plačil za nove države članice bi moral temeljiti na kvoti, zgornjih mejah in količinah, za katere je doseženo soglasje v pristopnih pogajanjih, pomnoženih z zadevnimi zneski pomoči na hektar, glavo ali tono.
111 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0312
Decision 2000/822/EC introduces a special scheme under Article 3 of Protocol 1 of the Agreement for the import into the Community, at a zero rate of duty, of a quota of olive oil falling within CN codes 1509 and 1510, wholly obtained in Tunisia and transported direct from there to the Community.
Sklep 2000/822/ES uvaja poseben program po členu 3 Protokola 1 k Sporazumu za uvoz po ničelni carinski stopnji kvote oljčnega olja pod tarifnima oznakama KN 1509 in 1510, v celoti proizvedenega v Tuniziji in prepeljanega neposredno v Skupnost.
112 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2637
COMMISSION REGULATION (EC) No 2637/1999 of 14 December 1999 amending Regulation (EC) No 2848/98 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco sector
Uredba Komisije (ES) št. 2637/1999 z dne 14. decembra 1999 o spremembi Uredbe (ES) št. 2848/98 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2075/92 glede sheme premij, proizvodnih kvot in posebne pomoči za skupine proizvajalcev na področju surovega tobaka
113 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0531
COMMISSION REGULATION (EC) No 531/2000 of 10 March 2000 amending Regulation (EC) No 2848/98 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, the production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco sector
Uredba Komisije (ES) št. 531/2000 z dne 10. marca 2000 o spremembi Uredbe (ES) št. 2848/98 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2075/92 glede sheme premij, proizvodnih kvot in posebne pomoči za skupine proizvajalcev na področju surovega tobaka
114 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0032
Since the entry into force of the new scheme of generalised tariff preferences on 1 January 1995 the Community has, alongside the GATT, opened autonomous zero-duty Community tariff quotas for specific quantities of jute and coconut-fibre products until 31 December 1999 by Regulations (EC) Nos 764/96(4) and 1401/98(5);
Od začetka veljavnosti novega sistema splošnih tarifnih preferencialov z dne 1. januarja 1995 je Skupnost poleg GATT z Uredbama (ES) št. 764/96 [4] in 1401/98 [5] do 31. decembra 1999 odprla avtonomne tarifne kvote Skupnosti proste dajatev za določene količine izdelkov iz jute in kokosovih vlaken;
115 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2511
Since the entry into force of the new GSP scheme on 1 January 1995, the Community has, alongside the GATT, opened autonomous zero-duty Community tariff quotas for specific quantities of jute and coconut-fibre products until 31 December 2001 by Council Regulation (EC) No 764/96(2), as amended by Regulations (EC) No 1401/98(3) and (EC) No 32/2000.
Skupnost je za določene količine izdelkov iz jute in kokosovih vlaken od začetka veljavnosti novega splošnega sistema preferencialov, 1. januarja 1995, vzporedno s GATT, odprla avtonomne dajatve proste tarifne kvote Skupnosti do 31. decembra 2001 z Uredbo Sveta (ES) št. 764/962, spremenjeno z Uredbama (ES) št. 1401/983 in (ES) št. 32/2000.
116 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1260
For the purposes of applying paragraph 3, the guaranteed quantity under quotas shall be fixed before 1 October for each marketing year on the basis of forecasts relating to production, imports, consumption, storage, carryovers, the exportable balance and the average loss likely to be borne by the self-financing scheme within the meaning of Article 15(1)(d).
Za namene odstavka 3 se pred 1. oktobrom za vsako tržno leto določi zajamčena količina po kvotah na osnovi napovedi glede proizvodnje, uvoza, porabe, skladiščenja, prenosa in izvozne bilance ter povprečne izgube v breme programa samofinanciranja v smislu člena 15(1)(d).
117 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0602
Whereas agricultural products subject under the Fourth ACP-EC Convention to a tariff reduction but not to a tariff quota should be included in the scheme for the benefit of least-developed countries by applying one of the preferential rates of duty provided for in Article 2 of Regulation (EC) No 1256/96, in line with the reduction accorded by the Fourth ACP-EC Convention,
ker je treba kmetijske proizvode, za katere se v okviru Četrte AKP-ES konvencije uporablja tarifno znižanje, vendar ne tarifna kvota, vključiti v shemo v korist najmanj razvitih držav tako, da se uporabi ena od preferencialnih stopenj dajatev, predvidenih v členu 2 Uredbe (ES) št. 1256/96, v skladu z znižanjem, priznanim s Četrto AKP-ES konvencijo,
118 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0662
Commission Regulation (EC) No 936/97 of 27 May 1997 opening and providing for the administration of tariff quotas for high-quality fresh, chilled and frozen beef and for frozen buffalo meat(1) and Commission Regulation (EC) No 1279/98 of 19 June 1998 laying down detailed rules for applying the tariff quotas for beef and veal provided for in Council Decisions 2003/286/EC, 2003/298/EC, 2003/299/EC, 2003/18/EC 2003/263/EC and 2003/285/EC for Bulgaria, the Czech Republic, Slovakia, Romania, the Republic of Poland and the Republic of Hungary(2) lay down particular requirements concerning the eligibility of operators under the various import schemes for certain tariff quotas.
Uredba Komisije (ES) št. 936/97 z dne 27. maja 1997 o odprtju in zagotavljanju upravljanja tarifnih kvot za visoko kakovostno sveže, ohlajeno in zamrznjeno goveje meso in zamrznjeno bivolje meso [1] in Uredba Komisije (ES) št. 1279/98 z dne 19. junija 1998 o določitvi podrobnih pravil za vlaganje zahtevkov za tarifne kvote za goveje in telečje meso iz sklepov Sveta 2003/286/ES, 2003/298/ES, 2003/299/ES, 2003/18/ES, 2003/263/ES in 2003/285/ES za Bolgarijo, Češko republiko, Slovaško, Romunijo, Republiko Poljsko in Republiko Madžarsko [2] določata posebne zahteve glede izpolnjevanja pogojev subjektov v okviru različnih uvoznih sistemov za nekatere tarifne kvote.
119 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1005
Article 3 of Commission Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco sector(3), as last amended by Regulation (EC) No 486/2002(4), lays down the conditions for the recognition of producer groups.
Člen 3 Uredbe Komisije (ES) št. 2848/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2075/92 glede sheme premij, proizvodnih kvot in posebne pomoči za skupine proizvajalcev v sektorju surovega tobaka [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 486/2002 [4], določa pogoje za priznanje skupin proizvajalcev.
120 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2162
Article 3 of Commission Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco sector(3), as last amended by Regulation (EC) No 1373/1999(4), lays down the requirements which producer groups must satisfy to be recognised.
Člen 3 Uredbe Komisije (ES) št. 2848/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2075/92 glede sheme premij, proizvodnih kvot in posebne pomoči za skupine proizvajalcev v sektorju surovega tobaka [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1373/1999 [4], določa predpostavke za priznanje skupin proizvajalcev.
121 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1249
Article 40(2) of Commission Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco sector(3), as last amended by Regulation (EC) No 909/2000(4), fixes 30 June of the year following that of harvest as the final date by which the specific aid must be used by producer groups.
V skladu s členom 40(2) Uredbe Komisije (ES) št. 2848/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe (EGS) št. 2075/92 glede sheme premij, proizvodnih kvot in posebne pomoči za skupine proizvajalcev v sektorju surovega tobaka [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 909/2000 [4], je končni datum, do katerega morajo skupine proizvajalcev uporabiti posebno pomoč, 30. junij leta po letu posamezne letine.
122 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1639
This includes, under point 1.2 of that Annex, the quantity of tobacco (in tonnes) of the moisture content referred to in Annex IV to Commission Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco sector(4), as last amended by Regulation (EC) No 1249/2000(5), covered by the contracts.
To v točki 1.2 navedene priloge vključuje količino tobaka (v tonah) z vsebnostjo vlage iz Priloge IV k Uredbi Komisije (ES) št. 2848/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2075/92 glede programa premij, proizvodnih kvot in posebne pomoči, ki se dodeli skupinam proizvajalcev v sektorju surovega tobaka [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1249/2000 [5], vključeno v pogodbe.
123 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Canada notes that the Council of the European Union is considering provisions for the reform of the common fisheries policy, including new monitoring measures and a licensing scheme applicable to Community vessels operating in the NAFO Regulatory Area designed to manage fishing effort (number of vessels and fishing days) to ensure that catches are commensurate with established quotas and other legitimate fishing possibilities, and the withdrawal of licences in the event of an infringement.
Kanada upošteva, da Svet Evropske unije preučuje določbe za revizijo skupne ribiške politike, vključno z novimi nadzornimi ukrepi in programom izdajanja dovoljenj, ki se uporablja za plovila Skupnosti, ki delujejo v območju, ki ga ureja NAFO, za upravljanje ribolovnega napora (število plovil in ribolovnih dni), s čimer se zagotovi, da je ulov sorazmeren z določenimi kvotami in drugimi zakonitimi možnostmi ulova, in preklicem dovoljenj v primeru kršitve.
124 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1373
Whereas point C of Annex V to Commission Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco sector(3), as last amended by Regulation (EC) No 731/1999(4), excludes from the variable premium batches sold for a price between the minimum price and the minimum price plus 40 % for each group of varieties grown by the producer group;
ker točka C Priloge V k Uredbi Komisije (ES) št. 2848/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2075/92 glede sheme premij, proizvodnih kvot in posebne pomoči za skupine proizvajalcev v sektorju surovega tobaka [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 731/1999 [4], iz variabilnega dela premije izključuje serije, prodane po ceni med najnižjo ceno in najnižjo ceno, povečano za 40 %, za vsako skupino sort, ki jo prideluje skupina proizvajalcev;
125 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0385
The first subparagraph of Article 15(2) of Commission Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco sector(3), as last amended by Regulation (EC) No 1249/2000(4), lays down that the fixed part of the premium and the quantity to be set off against the production quota statement are to be calculated on the basis of the weight of leaf tobacco.
V skladu s prvim pododstavkom člena 15(2) Uredbe Komisije (ES) št. 2848/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2075/92 glede sheme premij, proizvodnih kvot in posebne pomoči za skupine proizvajalcev na področju surovega tobaka[3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1249/2000[4], se fiksni del premije in količina, ki se izravna glede na potrdilo o dodelitvi proizvodnih kvot, izračunata na podlagi teže tobaka v listih.
126 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0510
Whereas, in the absence of a Council decision on the Commission proposal (3) setting the maximum guarantee thresholds for the 1999, 2000 and 2001 harvests, for the 1999 harvest the Member States cannot meet the time limits for issuing quota statements to producers or the time limits for concluding cultivation contracts fixed by Commission Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco sector (4);
ker če Svet na predlog Komisije [3] ne sprejme sklepa o določitvi najvišjih jamstvenih pragov za letine 1999, 2000 in 2001, se države članice za letino 1999 ne morejo držati rokov za izdajo potrdil o dodelitvi kvot proizvajalcem in rokov za sklenitev pogodb o pridelavi, ki jih določa Uredba Komisije (ES) št. 2848/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2075/92 glede sheme premij, proizvodnih kvot in posebne pomoči za skupine proizvajalcev na področju surovega tobaka [4];
127 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1501
Article 35(2) of Commission Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco sector(3), as last amended by Regulation (EC) No 1005/2002(4), provides, as part of the quota buy-back procedure, for a period running from 1 September to 31 December during which the Member State makes public producers' intentions to sell their quotas, so that other producers might buy them before they are permanently bought back.
Člen 35(2) Uredbe Komisije (ES) št. 2848/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2075/92 glede sheme premij, proizvodnih kvot in posebne pomoči za skupine proizvajalcev v sektorju surovega tobaka [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1005/2002 [4], predvideva, da država članica v okviru postopka odkupa kvot med 1. septembrom in 31. decembrom objavi namen proizvajalcev, prodati svoje kvote, zato, da jih lahko kupijo drugi proizvajalci, preden se trajno odkupijo nazaj.
128 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0486
In the absence of a Council decision on the Commission proposal(3) intended to set the maximum guarantee thresholds for the 2002, 2003 and 2004 harvests, for the 2002 harvest the Member States cannot meet the time limits for issuing quota statements to producers or those for concluding cultivation contracts fixed by Commission Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco sector(4), as last amended by Regulation (EC) No 1441/2001(5).
Ker Svet ni odločil o predlogu Komisije [3] za določitev mejnih jamstvenih pragov za letine 2002, 2003 in 2004, državam članicam za letino 2002 ni treba upoštevati rokov za izdajo potrdil o dodelitvi kvot proizvajalcem in rokov za sklenitev pogodb o pridelavi, ki jih določa Uredba Komisije (ES) št. 2848/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2075/92 glede programa premij, proizvodnih kvot in posebne pomoči za skupine proizvajalcev v sektorju surovega tobaka [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1441/2001 [5].
129 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2637
Commission Regulation (EC) No 2848/98 of 22 December 1998 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2075/92 as regards the premium scheme, production quotas and the specific aid to be granted to producer groups in the raw tobacco sector(3), as last amended by Regulation (EC) No 2162/1999(4), lays down 31 January of the year of harvest as the date by which quota statements must be issued to individual producers who are not members of a producer group and to producer groups and allows the competent authority of the Member State a period of 20 days in which to register written agreements between individual producers on the permanent transfer of quotas;
Uredba Komisije (ES) št. 2848/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2075/92 glede sheme premij, proizvodnih kvot in posebne pomoči za skupine proizvajalcev na področju surovegatobaka [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2162/1999 [4], določa, da morajo biti potrdila o dodelitvi proizvodnih kvot posameznim proizvajalcem, ki niso člani skupine proizvajalcev, in skupinam proizvajalcev izdana najpozneje do 31. januarja v letu posamezne letine, in daje pristojnemu organu države članice 20-dnevni rok za registracijo pisnih sporazumov med posameznimi proizvajalci o trajnem prenosu kvot;
Prevodi: en > sl
101–129/129
quota scheme