Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
101–150/692
relevant legislation
101 Končna redakcija
CELEX: 32004R0866
When amending Annex II the Commission shall follow the appropriate procedure referred to in the relevant Community legislation relating to the matter being amended.
Pri spreminjanju Priloge II Komisija upošteva primeren postopek iz ustrezne zakonodaje Skupnosti glede zadev, ki se spreminjajo.
102 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
The confirmed results of the donor's evaluation must be communicated and clearly explained to the relevant persons in accordance with the legislation in Member States.
V skladu z zakonodajo držav članic morajo biti ustreznim osebam posredovani in jasno obrazloženi potrjeni rezultati ovrednotenja darovalca.
103 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
the granting of an authorisation or the rejection of an application for authorisation for material included in the list, in accordance with the relevant Community legislation;
izdaje dovoljenja ali zavrnitve vloge za izdajo dovoljenja za snov, vključeno na seznam, v skladu z ustrezno zakonodajo Skupnosti;
104 Končna redakcija
CELEX: 32004R0878
they should inform the Commission and other Member States accordingly, and take all necessary measures in the context of the relevant Community legislation in case of non compliance.
ustrezno bi morale obveščati Komisijo in druge države članice in sprejeti vse potrebne ukrepe v smislu odgovarjajoče zakonodaje Skupnosti v primeru kršitve.
105 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
When the concept in question derives from other relevant Community legislation, the same definition should be used so that common criteria can be used and uniform application promoted.
Če neki koncept izhaja iz druge ustrezne zakonodaje Skupnosti, je treba uporabiti enako opredelitev, tako da se uporabljajo enaka merila in velja enotna uporaba.
106 Končna redakcija
CELEX: 32004L0019
The users of materials and articles which may release these substances into foodstuffs should be appropriately informed in order to be able to comply with other relevant food legislation.
Osebe, ki bodo uporabljale materiale in izdelke, ki bi lahko sproščali te snovi v živila, je treba ustrezno obvestiti, da bi se lahko uskladili z drugo pomembno živilsko zakonodajo.
107 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Without prejudice to relevant national legislation, this Directive shall not give private parties a right of compensation as a consequence of environmental damage or of an imminent threat of such damage.
Ne da bi to posegalo v ustrezno nacionalno zakonodajo, ta direktiva ne daje zasebnim strankam pravice do odškodnine zaradi okoljske škode ali neposredne nevarnosti take škode.
108 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
When placed on the market, detergents and surfactants for detergents referred to in Article 1 shall conform with the conditions, characteristics and limits laid down in this Regulation and its Annexes and, where relevant, with Directive 98/8/EC and with any other relevant Community legislation.
Kadar so detergenti in površinsko aktivne snovi za detergente iz člena 1 dana v promet, morajo izpolnjevati pogoje, lastnosti in omejitve, določene v tej uredbi in njenih prilogah in, če ustreza, Direktivo 98/8/ES ter vso drugo ustrezno zakonodajo Skupnosti.
109 Končna redakcija
DRUGO
an average of the surpluses in earnings factors shall be calculated in accordance with Article 47 (1) (b) of the Regulation as construed in subparagraph (a) above by dividing the aggregated surpluses recorded under United Kingdom legislation by the number of income tax years within the meaning of United Kingdom legislation (including part income tax years) completed under that legislation since 6 April 1978 which occur within the relevant period of insurance.
povprečje presežkov faktorjev zaslužka se izračuna v skladu s členom 47(1)(b) uredbe, na način iz pododstavka (a) zgoraj, tako da se delijo sešteti presežki, ki jih je opredelila zakonodaja Združenega kraljestva s številom dohodninskih let po zakonodaji Združenega kraljestva (vključno z delnimi dohodninskimi leti), dopolnjenih v skladu s to zakonodajo od 6. aprila 1978, ki se pojavijo v ustrezni zavarovalni dobi.
110 Končna redakcija
DRUGO
whereas, by reason of their number, their complexity and their dispersal among various Official Journals, the relevant texts are difficult to use and thus lack the clarity which should be an essential feature of all legislation;
ker je zaradi njihovega števila, kompleksnosti in razpršenosti po razliènih Uradnih listih težko uporabljati ustrezna besedila in se tako izgublja jasnost, ki naj bi bila bistvena znaèilnost vse zakonodaje;
111 Končna redakcija
CELEX: 32004L0019
These substances should not migrate from the materials or articles into the foodstuffs in quantities that could exceed the limits set in the relevant food legislation or in this Directive whichever provides the lower restriction.
Te snovi ne bi smele prehajati iz materialov in izdelkov v živila v količinah, ki bi lahko presegle omejitve, določene v ustrezni živilski zakonodaji ali v tej direktivi, katera koli določa nižjo omejitev.
112 Končna redakcija
DRUGO
Whereas, with a view in particular to the harmonisation of national legislation, the co-ordination of structural policies requires a knowledge of all relevant laws, regulations and administrative provisions in force in the Member States;
ker koordiniranje strukturnih politik zahteva, predvsem zaradi usklajevanja nacionalne zakonodaje, poznavanje vseh ustreznih veljavnih zakonov in drugih predpisov v državah članicah;
113 Končna redakcija
DRUGO
For the purpose of converting an earnings factor into periods of insurance the earnings factor achieved in the relevant income tax year within the meaning of United Kingdom legislation shall be divided by that year's lower earnings limit.
Za pretvorbo faktorja zaslužka v zavarovalne dobe se doseženi faktor zaslužka v ustreznem dohodninskem letu po zakonodaji Združenega kraljestva deli z nižjo mejo zaslužka v tem letu.
114 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 07-04-19
It shall be covered by the obligation of official secrecy and shall enjoy the same protection extended under the relevant national legislation relating to the same kind of information applicable in the Contracting Party, which received it.
Varuje se kot uradna tajnost in je deležna enakega varstva po ustrezni zakonodaji, kot velja za enako vrsto informacij v pogodbenici, ki jo je prejela.
115 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
All relevant amendments to international instruments that are integrated in Community maritime legislation, in accordance with paragraphs 5 and 6, shall be published, for information purposes, in the Official Journal of the European Union.
Vse ustrezne spremembe mednarodnih instrumentov, ki so vključene v pomorsko zakonodajo Skupnosti v skladu z odstavkoma 5 in 6, se zaradi obveščanja objavijo v Uradnem listu Evropske unije.
116 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Express account should be taken of the Euratom Treaty and relevant international conventions and of Community legislation regulating more comprehensively and more stringently the operation of any of the activities falling under the scope of this Directive.
Izrecno se upošteva Pogodba Euratom in ustrezne mednarodne konvencije ter zakonodaja Skupnosti, ki obsežneje in strože urejajo katero od dejavnosti, ki spadajo v področje uporabe te direktive.
117 Končna redakcija
CELEX: 32004R0234
The amendments to those measures fall within the scope of the Treaty and, therefore, in order to avoid any distortion of competition, Community legislation is necessary to implement the relevant decisions of the Security Council as far as the Community is concerned.
Spremembe omenjenih ukrepov spadajo v okvir Pogodbe, zaradi česar je za izvajanje sklepov Varnostnega sveta, kar zadeva Skupnost, za izognitev izkrivljanju konkurence potrebna uporaba zakonodaje Skupnosti.
118 Končna redakcija
DRUGO
For the purpose of applying the provisions of Articles 18(1), 38, 45(1) to (3), 64, 67(1) and (2) and 72 of the Regulation, for any period commencing on or after 6 October 1980, a week of insurance under the legislation of the Republic of Cyprus is determined by dividing the total insurable earnings for the relevant period by the weekly amount of the basic insurable earnings applicable in the relevant contribution year, provided that the number of weeks so determined shall not exceed the number of calendar weeks in the relevant period.
Za uporabo določb členov 18 (1), 38, od 45 (1) do (3), 64, 67 (1) in (2) ter 72 uredbe se teden zavarovanja po zakonodaji Republike Ciper, za katerokoli obdobje, ki se začne na ali po 6. oktobru 1980, določi tako, da se skupne zavarovane zaslužke upoštevanega obdobja deli s tedenskim zneskom osnovnih zavarovanih zaslužkov za posamezno prispevno leto, pod pogojem, da tako določeno število tednov ne preseže števila koledarskih tednov v omenjenem obdobju.
119 Končna redakcija
CELEX: 32004R0878
Where the use of Category 1 and 2 animal by-products cannot be avoided for the production of medicinal products, the competent authority may, on the basis of an appropriate case-by-case risk assessment in accordance with relevant Community legislation, derogate from the provisions of the Regulation
Če se uporabi živalskih stranskih proizvodov kategorije 1 in 2 ne da izogniti pri proizvodnji zdravil, lahko pristojni organ na podlagi ustrezne ocene tveganja za vsak primer posebej v skladu z odgovarjajočo zakonodajo Skupnosti dovoli odstopanje od določb Uredbe.
120 Končna redakcija
DRUGO
(1) For the purpose of calculating an earnings factor with a view to determining the right to benefits under United Kingdom legislation, subject to paragraph 15, each week during which an employed or self-employed person has been subject to the legislation of another Member State and which commenced during the relevant income tax year within the meaning of United Kingdom legislation shall be taken into account in the following way: (a) (i) for each week of insurance, employment, or residence as an employed person the person concerned shall be deemed to have paid contributions as an employed earner on the basis of earnings equivalent to two-thirds of that year's upper earnings limit;
(1) Za izračun faktorja zaslužka zaradi določitve pravice do dajatve v skladu z zakonodajo Združenega kraljestva, za katere velja odstavek 15, se upošteva vsak teden, ko je za zaposleno ali samozaposleno osebo veljala zakonodaja druge države članice in ki se je začel med ustreznim dohodninskim letom po zakonodaji Združenega kraljestva, in sicer na naslednji način: (a) (i) za vsak teden zavarovanja, zaposlitve ali stalnega bivanja kot zaposlena oseba je oseba šteta, kakor da je plačala prispevke kot zaposlena oseba (employed earner) na podlagi zaslužka, enakega dvema tretjinama zgornje meje zaslužka za tisto leto;
121 Končna redakcija
DRUGO
After the end of the period of application of the single area payment scheme, the support schemes referred to in Article 1 shall be applied according to the relevant Community rules and on the basis of the quantitative parameters, such as base area, premium ceilings and Maximum Guaranteed Quantities (MGQ), specified in the Act of Accession for each support scheme, without prejudice to possible changes arising from amendments to the relevant Community legislation.
Brez poseganja v morebitne spremembe ustrezne zakonodaje Skupnosti se po koncu obdobja uporabe sheme enotnega plačila na površino sheme podpor iz člena 1 uporabljajo skladno z ustreznimi pravili Skupnosti in na podlagi količinskih parametrov kot npr. na podlagi bazne površine, zgornjih mej za premije in maksimalnih zajamčenih količin, določenih v Aktu o pristopu za vsako shemo podpore.
122 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
If, in the case referred to in the second subparagraph, the entry price of the consignment is not declared, the application of Common Customs Tariff shall be dependent on the flat-rate import value or on the application, under conditions to be determined in accordance with paragraph 3, of the relevant provisions of customs legislation.
Če v primeru, navedenem v drugem pododstavku, uvozna cena pošiljke ni navedena, je uporaba skupne carinske tarife odvisna od pavšalne uvozne vrednosti ali uporabe ustreznih carinskih predpisov pod pogoji, ki se določijo v skladu z odstavkom 3.
123 Končna redakcija
CELEX: 31981R1390
For the purpose of calculating the earnings for the granting of the pay-related benefit payable under Irish legislation with sickness, maternity and unemployment benefits, an amount equal to the average weekly wage in that year of male or female employed persons, as applicable, shall, notwithstanding Articles 23 (1) and 68 (1) of the Regulation, be credited to the employed person in respect of each week of employment completed as an employed person under the legislation of another Member State during the relevant income tax year.
Za izračun zaslužka v zvezi z dodelitvijo dajatve, ki je odvisen od plače in se izplačuje na podlagi irske zakonodaje pri dajatvah za bolezen, materinstvo in brezposelnost, se zaposleni osebi ne glede na člena 23(1) in 68(1) uredbe pripiše znesek, enak povprečni tedenski plači v tem letu za zaposlene moške in ženske, kakor je ustrezno, in sicer za vsak teden zaposlitve, ki jo je zaposlena oseba dopolnila v skladu z zakonodajo druge države članice v ustreznem dohodninskem letu.
124 Končna redakcija
DRUGO
The Republic of Cyprus, bearing in mind humanitarian considerations, shall work with the United Kingdom with a view to devising practical ways and means of respecting the rights and satisfying the needs of asylum seekers and illegal migrants in the Sovereign Base Areas, in accordance with the relevant Sovereign Base Area Administration legislation.
Ob upoštevanju humanitarnih razlogov Republika Ciper sodeluje z Združenim kraljestvom pri razvijanju, v skladu z ustrezno zakonodajo suverenih baz, praktičnih načinov za spoštovanje pravic in zadovoljevanje potreb prosilcev za azil in ilegalnih priseljencev.
125 Končna redakcija
DRUGO
If transitional measures are necessary to facilitate the transition from the existing regime in the new Member States to that resulting from the application of the Community veterinary and phytosanitary rules, such measures shall be adopted by the Commission in accordance with the relevant committee procedure as determined in the applicable legislation.
Če so potrebni prehodni ukrepi za olajšanje prehoda iz obstoječe ureditve v novih državah članicah na ureditev, ki izhaja iz uporabe veterinarskih in fitosanitarnih pravil Skupnosti, Komisija sprejme take ukrepe v skladu z ustreznim postopkom v odboru, kot je opredeljen v zakonodaji, ki se uporablja.
126 Končna redakcija
Following the same reasoning, and in particular to ensure that public and private operators are put on an equal footing, the Commission has submitted a proposal(41) allowing, inter alia, to exempt from the scope of Directive 93/38/EEC those sectors or services to which it applies (water, energy, transport and telecommunications) which, in a given Member State, operate in conditions of effective competition, after the relevant activity has been effectively liberalised according to relevant EC legislation.
Komisija je zaradi istih razlogov, in zlasti, da bi zagotovila enakopravnost javnih in zasebnih izvajalcev, pripravila predlog [41], ki med drugim omogoča izvzetje iz področja uporabe Direktive 93/38/EGS tistih sektorjev ali storitev, za katere se le-ta uporablja (voda, električna energija, prevoz in telekomunikacije), ki v posamezni državi članici delujejo v razmerah učinkovite konkurence, potem ko je uspešno liberalizirana zadevna dejavnost v skladu z zadevno zakonodajo ES.
127 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Should the classification of the staff member accepting the offer of a contract result in a reduction in remuneration, the institution may pay an additional amount taking into account current difference between fiscal, social security and pension legislation of the Member State of employment and the relevant provisions applicable to the contract staff member.
Če bi bili osebni prejemki uslužbenca, ki sprejme ponujeno pogodbo, zaradi razvrstitve v razrede nižji, lahko institucija plača dodaten znesek, pri čemer upošteva trenutne razlike v fiskalni zakonodaji in zakonodaji s področja socialne varnosti in pokojnin države članice zaposlitve in ustreznimi določbami, ki se uporabljajo za zadevnega pogodbenega uslužbenca.
Prevodi: en > sl
101–150/692
relevant legislation