Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
101–150/294
scientific report
101 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, pursuant to Article 6 of Directive 91/629/ EEC (3), the Scientific Veterinary Committee gave an opinion on 9 November 1995, on the basis of which the Commission drew up a report which was submitted to the European Parliament and the Council;
ker je 9. novembra 1995 Znanstveni veterinarski odbor v skladu s členom 6 Direktive 91/629/EGS fn podal mnenje, na podlagi katerega je Komisija sestavila poročilo, ki se je predložilo Evropskemu parlamentu in Svetu;
102 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the Scientific Veterinary Committee at its meeting on 17 July 1996 endorsed the report of the sub-group for BSE of 26 June 1996, where it recommended that the risk assessment for gelatin established by the Scientific Veterinary Committee on 26 April 1996 be reappraised in the light of the uncertainties as to the inactivation of the BSE agent, due note being taken of the requirements of Decision 96/362/EC;
ker je Znanstveni veterinarski odbor na srečanju dne 17. julija 1996 potrdil poročilo podskupine za BSE z dne 26. junija 1996, kjer je priporočila, da se ocena tveganja za želatino, ki jo je izdelal Znanstveni veterinarski odbor dne 26. aprila 1996, ponovno presodi z vidika negotovosti v zvezi z inaktivacijo povzročitelja BSE, z upoštevanjem zahtev Odločbe 96/362/ES;
103 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas as provided for in Article 6 of Directive 91/629/EEC, the Scientific Veterinary Committee has given an opinion on 9 November 1995, on the basis of which the Commission has drawn up a report which has been submitted to the Council and to the Parliament;
ker je 9. novembra 1995 Znanstveni veterinarski odbor, kakor je predvideno v členu 6 Direktive 91/629/EGS, podal mnenje, na podlagi katerega je Komisija sestavila poročilo, ki je bilo predloženo Svetu in Parlamentu;
104 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0601
Inspectors shall have the authority to inspect catches, nets and other fishing gear as well as harvesting and scientific research activities, and shall have access to records and reports of catch and location data insofar as necessary to carry out their functions.
Inšpektorji imajo pooblastilo za pregled ulova, mrež in drugega ribolovnega orodja ter ribolovnih in znanstvenoraziskovalnih dejavnosti, imajo pa tudi dostop do evidenc in poročil o ulovu in podatkov o lokaciji, če je to potrebno za izvajanje njihovih nalog.
105 Pravna redakcija
DRUGO
By 31 December 2003 at the latest, the Commission shall submit to the Council a report drawn up on the basis of the opinion of the Scientific Veterinary Committee on the implementation of this Regulation and more particularly on the application of the different ventilation systems, together with any appropriate proposals which take account of the conclusions of that report.
Najpozneje do 31. decembra 2003 Komisija predloži Svetu poročilo, izdelano na podlagi mnenja Znanstvenega veterinarskega odbora o izvajanju te uredbe in bolj natančno o uporabi različnih prezračevalnih sistemov, skupaj z ustreznimi predlogi, ki upoštevajo sklepe tega poročila.
106 Pravna redakcija
DRUGO
The review of these derogations shall be carried out on the basis of a report from the Commission, accompanied by proposals where appropriate, which shall take into account the conclusions of current scientific studies on the guarantees offered by this type of production."
Pregled teh odstopanj se izvede na podlagi poročila Komisije, v katerem so upoštevani sklepi trenutnih znanstvenih študij o zagotovilih, ki jih ponuja ta tip proizvodnje, in so mu, kjer je to ustrezno, priloženi predlogi.`
107 Pravna redakcija
DRUGO
At their inclusion in Annex I to Directive 91/414/EEC, the technical and scientific evaluations of azimsulfuron, and prohexadione calcium were finalised on 2 July 1999, and 16 June 2000, respectively in the Commission review reports for azimsulfuron and prohexadione calcium.
Ob vključitvi azimsulfurona in kalcijevega proheksadiona v Prilogo I Direktive 91/414/EGS je bila opravljena njuna tehnična in znanstvena ocenitev, zaključena 2. julija 1999 oziroma 16. junija 2000 v obliki ocenjevalnih poročil Komisije.
108 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1139
(b) born after the date of effective enforcement of the prohibition on the feeding of mammalian protein to ruminants in Member States with reported BSE in native animals or for which a scientific evaluation established that the occurrence of BSE in native bovine animals is likely.
(b) rojenega po datumu dejanske uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z beljakovinami sesalcev v državah članicah s prijavljeno BSE pri domorodnih živalih ali državah članicah, za katere je z znanstveno oceno ugotovljeno, da je pojav BSE pri domorodnem govedu verjeten.
109 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0998
They do not constitute unjustified obstacles to movement coming within its field of application, since they are based upon the conclusions of groups of experts consulted on the matter and in particular on a report by the Scientific Veterinary Committee published on 16 September 1997,
Ne predstavljajo neupravičenih ovir za premike v okviru svojega področja uporabe, ker temeljijo na zaključkih skupin strokovnjakov, ki so dali svoje mnenje o tem vprašanju, in zlasti poročilu Znanstvenega veterinarskega odbora, objavljenem 16. septembra 1997 -
110 Pravna redakcija
DRUGO
Observers and inspectors shall have the authority to observe and inspect catch, nets and other fishing gear as well as harvesting and scientific research acitivities, and shall have access to records and reports of catch and location data insofar as necessary to carry out their functions.
Opazovalci in inšpektorji imajo pooblastilo za opazovanje in pregled ulova, mrež in drugega ribolovnega orodja ter ribolovnih aktivnosti in aktivnosti znanstvenega raziskovanja, imajo tudi dostop do evidenc, poročil o ulovu in podatkov o lokaciji, če je to potrebno za izvajanje njihovih nalog.
111 Pravna redakcija
DRUGO
In this report the Scientific Committee recommended the preferential use of ELISA tests, the complement fixation test and the buffered brucella antigen tests for the detection of antibodies against bovine brucellosis, carried out inter alia on samples of blood taken from individual bovine animals.
V tem poročilu je Znanstveni odbor za odkrivanje protiteles na govejo brucelozo priporočil prednostno uporabo testov ELISA, reakcije vezanja komplementa in aglutinacijo obarvanega antigena brucele v pufru (testi BBA) npr. test Rose bengal, ki se med drugim opravljajo na vzorcih krvi, ki se odvzamejo posamičnim živalim vrste govedo.
112 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, on the basis of the conclusions of that report, it is appropriate to amend certain provisions of Directive 91/629/EEC in order to ensure that the rules are based on scientific evidence and do not go beyond what is necessary to enable the common organization of markets to function effectively,
ker je na podlagi zaključkov iz tega poročila primerno spremeniti nekatere določbe Direktive 91/629/EGS, tako da bi pravila temeljila na znanstvenih dokazih in ne bi zahtevala več, kakor je potrebno za zagotavljanje učinkovitega delovanja skupne ureditve trgov;
113 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0226
(5) In that report the Scientific Committee recommended the preferential use of ELISA tests, the complement fixation test and the buffered brucella antigen tests for the detection of antibodies against bovine brucellosis, carried out, inter alia, on samples of blood taken from individual bovine animals.
(5) V tem poročilu je Znanstveni odbor priporočil prednostno uporabo ELISA testov, testa reakcije vezanja komplementa in brucela antigen testov v pufru za odkrivanje protiteles proti goveji brucelozi, izvedenih med drugim na vzorcih krvi odvzete posameznemu govedu.
114 Pravna redakcija
DRUGO
a concluding expert report which provides a detailed critical analysis of the information referred to above in the light of the state of scientific knowledge at the time the application is submitted together with a detailed summary of the results of the residue tests and precise bibliographical references.
sklepno izvedensko poročilo s podrobno kritično analizo zgoraj naštetih informacij glede na stanje znanstvenega napredka v času, ko je bila vložena vloga skupaj s podrobnim povzetkom rezultatov o testiranju zaostankov ter podrobne bibliografske reference.
115 Pravna redakcija
DRUGO
On the basis of those reports, the Commission shall carry out an overall assessment of the implementation of this Directive, including implementation in the light of research and scientific information, and, inter alia, taking into account the implications of this Directive for the music and entertainment sectors.
Komisija na podlagi teh poročil celovito oceni izvajanje te direktive, tudi izvajanje z vidika raziskovalnih in znanstvenih podatkov, in med drugim upošteva posledice, ki jih ima ta direktiva na glasbeni in razvedrilni sektor.
116 Pravna redakcija
DRUGO
a concluding expert report which provides a detailed critical analysis of the information referred to above in the light of the state of scientific knowledge at the time the application is submitted together with a detailed summary of all the results of the relevant safety tests and precise bibliographical references.
zaključno izvedensko poročilo s kritično analizo o vseh zgoraj naštetih informacijah glede na stopnjo razvoja znanosti v času, ko je bila vloga vložena, skupaj s podrobnim povzetkom vseh rezultatov relevantnih varnostnih testov ter podrobnimi bibliografskimi referencami.
117 Pravna redakcija
DRUGO
In addition, every five years and for the first time five years after the date of entry into force of this Directive, the Commission, on the basis of experience acquired since the implementation of this Directive, in particular concerning the measures referred to in paragraph 1 and technical and scientific developments, shall submit to the Council a report, accompanied by any appropriate proposals taking into account the report's conclusions.
Poleg tega Komisija vsakih pet let in prvič po petih letih od začetka veljavnosti te direktive na podlagi izkušenj, pridobljenih pri izvajanju te direktive, in zlasti glede ukrepov iz odstavka 1 ter znanstveno-tehničnega napredka predloži Svetu poročilo z vsemi ustreznimi predlogi, ki upoštevajo ugotovitve poročila.
118 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R2065
(9) As regards conditions of production, this Regulation reflects the findings set out by the Scientific Committee on Food in its report on smoke flavourings of 25 June 1993 fn, in which it specified various production conditions and the information necessary to evaluate smoke flavourings used or intended for use in or on foods.
(9) Glede proizvodnih pogojev ta uredba odraža ugotovitve Znanstvenega odbora za prehrano, ki v svojem poročilu o aromah dima z dne 25. junija 1993 fn opredeljuje različne proizvodne pogoje in podatke potrebne pri ocenjevanju arom dima, ki se uporabljajo ali so namenjene uporabi v ali na živilih.
119 Pravna redakcija
DRUGO
Maximum residue limits should be established after examination, within the Committee for Veterinary Medicinal Products (CVMP), of all the relevant information provided by applicants in accordance with the provisions of Regulation (EEC) 2377/90 and taking into account all publicly available relevant scientific information concerning the safety of residues of the substance concerned for the consumer of foodstuffs of animal origin, including for example opinions of the Scientific Committee on Veterinary Measures related to Public Health, Joint FAO/WHO Expert Committee on Food Additives reports, or reports form internationally renowned research organisations.
Najvišje dovoljene količine zaostankov je treba določiti potem, ko se v okviru Odbora za zdravila za uporabo v veterinarski medicini (CVMP) preučijo vsi ustrezni podatki vlagateljev v skladu z določbami Uredbe (EGS) 2377/90 in ob upoštevanju vseh javno dostopnih ustreznih znanstvenih podatkov o varnosti zaostankov zadevne snovi za potrošnike živil živalskega izvora, na primer vključno z mnenji Znanstvenega odbora o veterinarskih ukrepih, povezanih z javnim zdravjem, poročili Skupnega strokovnega odbora FAO/WHO za dodatke živilom ali poročili mednarodno priznanih raziskovalnih organizacij.
120 Pravna redakcija
DRUGO
The concluding expert report shall provide a detailed critical analysis of all the pre-clinical and clinical documentation in the light of the state of scientific knowledge at the time the application is submitted together with a detailed summary of the results of the tests and trials submitted and precise bibliographic references.
Sklepno izvedensko poročilo mora vsebovati podrobno kritično analizo celotne predklinične in klinične dokumentacije glede na stopnjo razvoja znanosti v času, ko je bila vloga vložena, skupaj s podrobnim povzetkom rezultatov preskusov in preskušanj ter točnimi bibliografskimi referencami.
121 Pravna redakcija
DRUGO
Not later than 1 October 1997, the Commission shall submit to the Council a report, drawn up on the basis of an opinion from the Scientific Veterinary Committee, on the intensive farming system(s) which comply with the requirements of the well-being of calves from the pathological, zootechnical, physiological and behavioural point of view, as well as the socio-economic implications of different systems, together with proposals relevant to the report's conclusions.
Najpozneje do 1. oktobra 1997 Komisija predloži Svetu poročilo, izdelano na podlagi mnenja Znanstvenega veterinarskega odbora o sistemih intenzivne reje, ki izpolnjujejo zahteve dobrega počutja telet s patološkega, zootehničnega, fiziološkega in vedenjskega vidika, ter družbeno-ekonomskih posledicah različnih sistemov, skupaj z ustreznimi predlogi, ki upoštevajo sklepe poročila.
122 Pravna redakcija
DRUGO
Without prejudice to Article 25, for all GMOs which have received written consent for placing on the market or whose placing on the market was rejected as or in products under this Directive, the assessment reports carried out for these GMOs and the opinion(s) of the Scientific Committees consulted shall be made available to the public.
Brez poseganja v člen 25 se za vse GSO kot proizvode ali v proizvodih, ki so po tej direktivi prejeli pisno odobritev za dajanje v promet ali katerih dajanje v promet je bilo zavrnjeno, poročila o oceni, opravljena za te GSO, in mnenje(a) znanstvenih odborov, s katerimi se je posvetovalo, dajo na voljo javnosti.
123 Pravna redakcija
promet
1. Each Party shall be entitled to a non-exclusive, irrevocable, royalty-free licence in all countries to translate, reproduce and publicly distribute information contained in scientific and technical journals, articles, reports, books, or other media, directly arising from joint research pursuant to this Agreement by or on behalf of the Parties.
1. Vsaka pogodbenica je upravičena do neizključne, nepreklicne in tantiem oproščene licence v vseh državah za prevajanje, ponatis ter javno distribucijo informacij, ki izhajajo neposredno iz skupnega raziskovanja v skladu s tem sporazumom, vsebovane pa so v znanstvenih in tehničnih revijah, člankih, poročilih, knjigah ali drugih medijih, bodisi da to izvaja sama ali kdo drug v njenem imenu.
124 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0601
Member States shall report to the CCAMLR, with a copy to the Commission, catch and effort data for each haul resulting from any scientific research subject to paragraphs 1, 2 and 3. A summary of the results shall be provided by the Member State to the CCAMLR, with a copy to the Commission, within 180 days of the date of completion of the research.
Države članice sporočijo CCAMLR podatke s kopijo Komisiji o ulovu in ribolovnem naporu za vsak ribolov v znanstvenoraziskovalne namene v skladu z odstavki 1, 2 in 3. Povzetek rezultatov predloži država članica CCAMLR, s kopijo Komisiji, v 180 dneh po zaključku raziskav.
125 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003L0031
(8) The report on iprodione and further information were also submitted to the Scientific Committee on Plants for separate consultation. The Scientific Committee was asked to comment on the predicted environmental concentrations in soil and groundwater, and on the acceptable operator exposure level proposed by the rapporteur. In its opinion, the Committee agreed that sufficient information was available to reliably estimate the leaching behaviour of the substance for soils with pH above 6. However, the assessment of leaching in soils with pH below 6 deser ves further attention, since, for soils with pH below 6, leaching at concentration levels exceeding 0,1 μg/l may occur in some realistic vulnerable situations. The Committee saw no need to use an additional safety factor for the derivation of the acceptabl e operator exposure level. The observations of the Scientific Committee were taken into account in this Directive and the review report.
(8) Znanstvenemu odboru za rastline so bili za loèena posvetovanja predloženi tudi poroèilo in nadaljnje informacije o iprodionu. Od Odbora se je zahtevalo, da pojasni predvidene okoljske koncentracije v tleh in podtalnici ter sprejemljivo raven izpostavljenosti delavca, ki jo je predlagala poroèevalka. Odbor se je v svojem mnenju fn strinjal, da so bile na voljo zadostne informacije za zanesljivo oceno spiranja snovi v tleh z vrednostjo pH nad 6. Vendarle je treba oceni spiranje v tleh z vrednostjo pH pod 6 posvetiti veè pozornosti, saj lahko v nekaterih realnih, ranljivih razmerah spiranje v tleh z vrednostjo pH pod 6 povzroèi preseganje koncentracije 0,1 μg/l v podtalnici. Odbor ni videl potrebe po uporabi dodatnega varnostnega faktorja za ugotavljanje sprejemljive ravni izpostavljenosti delavca. Ugotovitve Znanstvenega odbora so bile upo števane v tej direktivi in poroèilu o pregledu.
126 Pravna redakcija
DRUGO
Provision should therefore be made at Community level for the application of a special system for the movement of pet animals to those Member States for a transitional period of five years and for the Commission, in the light of the experience gained and a scientific opinion from the European Food Safety Authority, to present a report in due course with appropriate proposals.
Na ravni Skupnosti bi bilo torej treba predvideti uporabo posebnega sistema za premike hišnih živali v te države članice za prehodno obdobje petih let, in da Komisija, glede na pridobljene izkušnje in znanstveno mnenje Evropske agencije za varnost živil, pravočasno predloži poročilo z ustreznimi predlogi.
127 Pravna redakcija
DRUGO
Member States should be given the option of providing for certain exceptions or limitations for cases such as educational and scientific purposes, for the benefit of public institutions such as libraries and archives, for purposes of news reporting, for quotations, for use by people with disabilities, for public security uses and for uses in administrative and judicial proceedings.
Države članice naj imajo možnost, da dopuščajo določene izjeme ali omejitve na primer za izobraževalne in znanstvene namene v dobro javnih institucij, kot so knjižnice in arhivi, v namene poročanja novic, za citiranje, za omogočanje uporabe invalidom, za uporabo v javni varnosti in za uporabo v upravnih in sodnih postopkih.
128 Pravna redakcija
promet
In the case of publication by a Party or public bodies of that Party of scientific and technical journals, articles, reports, books, including video and software arising from joint research pursuant to the Agreement, the other Party will be entitled to a worldwide, non-exclusive, irrevocable, royalty-free license to translate, reproduce, adapt, transmit and publicly distribute such works.
V primeru, da pogodbenica ali nek njen državni organ objavi znanstvene ali tehnične revije, članke, poročila, knjige ter video kasete in programsko opremo, ki nastane v skupni raziskavi na podlagi Sporazuma, ima druga pogodbenica pravico do svetovne, neizključne, nepreklicne in brezplačne licence za prevajanje, kopiranje, priredbo in javno distribucijo teh del.
129 Pravna redakcija
promet
(a) where a Party publishes scientific and technical data, information and results by means of journals, articles, reports, books, or videos, arising and relating to activities carried out pursuant to this Agreement, a worldwide, non-exclusive, irrevocable, royalty-free licence shall be granted to the other Party to translate, reproduce, adapt, transmit and publicly distribute such works;
(a) če pogodbenica objavi znanstvene in tehnične podatke, informacije in rezultate v revijah, člankih, poročilih, knjigah ali video posnetkih, ki izhajajo in so povezani z dejavnostmi, izvajanimi skladno s tem sporazumom, se drugi pogodbenici za prevajanje, reprodukcijo, prilagajanje, prenašanje in javno razširjanje teh del podeli neizključna, nepreklicna licenca brez obveznosti plačila tantiem za ves svet;
130 Pravna redakcija
DRUGO
In the case of publication by a Party or public bodies of that Party of scientific and technical journals, articles, reports, books, including video and software arising from joint research pursuant to the Agreement, the other Party shall be entitled to a world-wide, non-exclusive, irrevocable, royalty-free licence to translate, reproduce, adapt, transmit and publicly distribute such works.
V primeru, da pogodbenica ali nek njen državni organ objavi znanstvene ali tehnične revije, članke, poročila, knjige ter video kasete in programsko opremo, ki nastane v skupni raziskavi na podlagi Sporazuma, ima druga pogodbenica pravico do svetovne, ne-izključne, nepreklicne in brezplačne licence za prevajanje, kopiranje, prirejanje, predvajanje in javno razširjanje teh del.
131 Pravna redakcija
promet
In the case of publication by a Party, or public bodies of that Party, of scientific and technical journals, articles, reports, books, including video and software arising from joint research pursuant to the Agreement, the other Party will be entitled to a worldwide, non-exclusive, irrevocable, royalty-free licence to translate, reproduce, adapt, transmit and publicly distribute such works.
V primeru, da pogodbenica ali njen javni organ objavi znanstvene ali tehnične revije, članke, poročila, knjige, vključno z videom in programsko opremo, ki izhaja iz skupnih raziskav na podlagi Sporazuma, ima druga pogodbenica pravico do svetovne, neizključne, nepreklicne in brezplačne licence za prevod, ponatis, predelavo in javno distribucijo teh del.
132 Pravna redakcija
promet
In the case of publication by a Party or public bodies of that Party of scientific and technical journals, articles, reports, books, including video and software, arising from joint research pursuant to this Agreement, the other Party shall be entitled to a worldwide, non-exclusive, irrevocable, royalty-free licence to translate, reproduce, adapt, transmit and publicly distribute such works.
V primeru, da pogodbenica ali njen javni organ objavi znanstvene in tehnične revije, članke, poročila, knjige, vključno z video in programsko opremo, ki izhajajo iz skupne raziskave na podlagi tega sporazuma, ima druga pogodbenica pravico do svetovne, ne-ekskluzivne, nepreklicne in brezplačne licence za prevajanje, kopiranje, prilagajanje, prenos in javno distribucijo teh del.
133 Pravna redakcija
promet
(a) where a Party publishes data, information and technical or scientific results arising from the activities undertaken under this Agreement in journals, articles, reports and books, including audiovisual works and software, a worldwide, non-exclusive, irrevocable royalty-free licence to translate, adapt, transmit and publicly distribute the works in question shall be granted to the other Party;
(a) če pogodbenica v revijah, člankih, poročilih in knjigah, vključno z avdiovizualnimi deli in programsko opremo, objavi podatke, informacije in tehnične ali znanstvene rezultate, ki izhajajo iz dejavnosti, ki se izvajajo na podlagi tega sporazuma, ima druga pogodbenica pravico do svetovne, ne-ekskluzivne, nepreklicne in brezplačne licence za prevajanje, prilagajanje, prenašanje in javno distribucijo zadevnih del;
134 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1438
On the basis of the data in the Community Fleet Register and information contained in the reports received in accordance with paragraph 1, the Commission shall prepare a summary and present it to the Scientific Technical and Economic Committee for Fisheries and to the Committee for Fisheries and Aquaculture established under Article 30(1) of Regulation (EC) No 2371/2002, before 31 July each year.
Na podlagi podatkov v registru flote Skupnosti in informacij, ki jih vsebujejo poročila, prejeta v skladu z odstavkom 1, Komisija pred 31. julijem vsako leto pripravi povzetek in ga predloži Znanstvenemu, tehničnemu in gospodarskemu odboru za ribištvo ter Odboru za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljenemu v skladu s členom 30(1) Uredbe (ES) št. 2371/2002.
135 Pravna redakcija
promet
(a) where a Party publishes scientific and technical data, information and results by means of journals, articles, reports, books, including video and software, arising and relating to activities carried out pursuant to this Agreement, a worldwide, non-exclusive, irrevocable, royalty-free licence shall be granted to the other Party to translate, reproduce, adapt, transmit and publicly distribute such works;
(a) če pogodbenica objavi znanstvene in tehnične podatke, informacije in rezultate v revijah, člankih, poročilih, knjigah, vključno z video posnetki in programsko opremo, ki izhajajo in so povezani z dejavnostmi, izvajanimi skladno s tem sporazumom, se drugi pogodbenici za prevajanje, reprodukcijo, prilagajanje, prenašanje in javno razširjanje teh del podeli neizključna, nepreklicna licenca brez obveznosti plačila tantiem za ves svet;
136 Pravna redakcija
DRUGO
in the case of publication by a Party or public bodies of that Party, of scientific and technical journals, articles, reports, books, including video and software arising from joint research pursuant to the Agreement, the other Party shall be entitled, with written permission from the publisher, to a worldwide, non-exclusive, irrevocable, royalty-free licence to translate, reproduce, adapt and publicly distribute such works;
V primeru, da pogodbenica ali nek njen državni organ objavi znanstvene ali tehnične revije, članke, poročila, knjige ter video kasete in programsko opremo, ki nastane v skupni raziskavi na podlagi Sporazuma, ima druga pogodbenica s pisnim dovoljenjem založnika pravico do svetovne, ne-ekskluzivne, nepreklicne in brezplačne licence za prevajanje, kopiranje, prilagajanje in javno distribucijo teh del;
137 Pravna redakcija
promet
(a) in the case of publication by a Party or its other participants, of scientific and technical journals, articles, reports, books, including video and software, of the results arising from joint research pursuant to this Agreement, the other Party or its other participants shall be entitled to a worldwide, non-exclusive, irrevocable, royalty-free licence to translate, reproduce, adapt, transmit and publicly distribute such works;
(a) v primeru, da pogodbenica ali njeni drugi udeleženci objavijo znanstvene ali tehnične revije, članke, poročila, knjige ter video kasete in programsko opremo, ki nastane v skupni raziskavi na podlagi tega sporazuma, ima druga pogodbenica ali njeni drugi udeleženci pravico do svetovne, neizključne, nepreklicne in brezplačne licence za prevajanje, kopiranje, priredbo, prenašanje in javno distribucijo teh del;
138 Pravna redakcija
DRUGO
in the case of publication by a Party or public bodies of that Party of scientific and technical journals, articles, reports, books, including video and software, arising from joint research pursuant to the Agreement, the other Party shall be entitled, with written permission from the publisher, to a worldwide, non-exclusive, irrevocable, royalty-free licence to translate, reproduce, adapt, transmit and publicly distribute such works;
V primeru, da pogodbenica ali njen javni organ objavi znanstvene ali tehnične revije, članke, poročila, knjige ter video kasete in programsko opremo, ki nastane v skupni raziskavi na podlagi sporazuma, ima druga pogodbenica s pisnim dovoljenjem založnika pravico do svetovne, ne-ekskluzivne, nepreklicne in brezplačne licence za prevajanje, kopiranje, prirejanje in javno distribucijo teh del;
139 Pravna redakcija
DRUGO
The Scientific Committee on Animal Health and Animal Welfare (SCAWAH) adopted on 10 March 1999 its report on Animal Welfare Aspects of the Use of bovine somatotrophin and stated that BST increases the risk of clinical mastitis as well as the duration of treatment of mastitis, that it increases the incidence of foot and leg disorders and that it can affect adversely reproduction as well as induce severe reactions at the injection site;
Znanstveni odbor za zdravje in dobro počutje živali (SCAWAH) je dne 10. marca 1999 sprejel svoje poročilo o vplivu uporabe govejega hormona somatotropina na zdravje in dobro počutje živali ter potrdil, da goveji hormon somatotropin povečuje tveganje kliničnega vnetja vimena in podaljša čas zdravljenja vnetja vimena, da povečuje pojav poškodb nog ter da lahko negativno vpliva na razmnoževanje in povzroči hude reakcije na mestu injiciranja.
140 Pravna redakcija
DRUGO
In the case of publication by a Party or public bodies of that Party of scientific and technical journals, articles, reports, books, including video and software, arising from joint research pursuant to the Agreement, the other Party shall be entitled, with written permission from the publisher, to a world-wide, non-exclusive, irrevocable, royalty-free licence to translate, reproduce, adapt, transmit and publicly distribute such works.
V primeru, da pogodbenica ali nek njen državni organ objavi znanstvene ali tehnične revije, članke, poročila, knjige ter video kasete in programsko opremo, ki nastane v skupni raziskavi na podlagi Sporazuma, ima druga pogodbenica s pisnim dovoljenjem založnika pravico do svetovne, ne-ekskluzivne, nepreklicne in brezplačne licence za prevajanje, kopiranje, prilagajanje, prenos in javno distribucijo teh del.
141 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999D0879
(8) The Scientific Committee on Animal Health and Animal Welfare (SCAWAH) adopted on 10 March 1999 its report on Animal Welfare Aspects of the Use of bovine somatotrophin and stated that BST increases the risk of clinical mastitis as well as the duration of treatment of mastitis, that it increases the incidence of foot and leg disorders and that it can affect adversely reproduction as well as induce severe reactions at the injection site;
(8) Znanstveni odbor za zdravje in dobro počutje živali (SCAWAH) je dne 10. marca 1999 sprejel svoje poročilo o vplivu uporabe govejega hormona somatotropina na zdravje in dobro počutje živali ter potrdil, da goveji hormon somatotropin povečuje tveganje kliničnega vnetja vimena in podaljša čas zdravljenja vnetja vimena, da povečuje pojav poškodb nog ter da lahko negativno vpliva na razmnoževanje in povzroči hude reakcije na mestu injiciranja.
142 Pravna redakcija
DRUGO
Periodically examine the obligations of the Parties under this Protocol, giving due consideration to any reviews required by Article 4, paragraph 2(d), and Article 7, paragraph 2, of the Convention, in the light of the objective of the Convention, the experience gained in its implementation and the evolution of scientific and technological knowledge, and in this respect consider and adopt regular reports on the implementation of this Protocol;
redno pregleduje obveznosti pogodbenic po tem protokolu, pri čemer glede na cilj konvencije namenja ustrezno pozornost pregledom, zahtevanim v odstavku 2(d) člena 4 in odstavku 2 člena 7 konvencije, izkušnjam, pridobljenim pri njenem izvajanju, ter razvoju znanstvenega in tehnološkega znanja ter v zvezi s tem proučuje in sprejema redna poročila o izvajanju tega protokola;
143 Pravna redakcija
promet
In the case of publication by a Party or public bodies of that Party of scientific and technical Journals, articles, reports, books, including video and software arising from joint research pursuant to this Agreement, the other Party or public bodies of that Party shall be entitled within the limits specified within the TMP to a worldwide, non-exclusive, irrevocable, royalty-free licence to translate, reproduce, adapt, transmit and publicly distribute such works.
V primeru, da pogodbenica ali njeni nacionalni organi objavijo v znanstvenih ali strokovnih revijah članke, poročila, knjige ter video kasete in programsko opremo, ki nastane v skupni raziskavi na podlagi tega sporazuma, imajo druga pogodbenica ali njena javna telesa, v mejah, navedenih v NTU, pravico do svetovne, ne-ekskluzivne, nepreklicne in brezplačne licence za prevajanje, reproduciranje, priredboin javno distribucijo takšnih del.
144 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0226
(9) Therefore, pending the update of the technical Annex D (Chapter II) in accordance with Article 16 of Directive 64/432/EEC, the ELISA tests, as specified in the report of the Scientific Committee, and the complement fixation test and the buffered brucella antigen tests, as specified in Annex C to that Directive, should be approved for brucellosis testing for certification purposes as provided for in Article 6(2)(b) and the animal health certificate in Annex F, model 1.
(9) Do posodobitve tehnične Priloge D (poglavje II) je torej v skladu s členom 16 Direktive 64/432/EGS treba test reakcije vezanega komplementa in antigena brucele v pufru, kot je določen v Prilogi C k tej direktivi, odobriti za testiranje bruceloze za namene certificiranja, kot je predvideno v členu 6(2) in veterinarskem zdravstvenem spričevalu v Prilogi F, vzorec 1.
145 Pravna redakcija
DRUGO
Therefore, pending the update of the technical Annexes B, C and D (Chapter II) in accordance with Article 16 of Directive 64/432/EEC, the ELISA tests, as specified in the report of the Scientific Committee and the complement fixation test and the buffered brucella antigen tests as specified in Annex C to that Directive shall be approved for brucellosis testing for certification purposes as provided for in Article 6(2)(b) and the animal health certificate in Annex F, model 1.
Zatorej se, do posodobitve tehničnih prilog B, C, in D (poglavje II) skladno s členom 16 Direktive 64/432/EGS, testi ELISA, kakor so opredeljeni v poročilu Znanstvenega odbora, in reakcija vezanja komplementa ter testi BBA iz Priloge C k navedeni Direktivi, odobrijo za testiranje na brucelozo za namene izdajanja spričeval skladno s členom 6(2)(b) in zdravstvenega spričevala za živali iz Priloge F, vzorec 1.
146 Pravna redakcija
DRUGO
In cases where an objection as regards the risks of GMOs to human health or to the environment is raised by a competent authority or the Commission and maintained in accordance with Article 15(1), 17(4), 20(3) or 23, or where the assessment report referred to in Article 14 indicates that the GMO should not be placed on the market, the relevant Scientific Committee(s) shall be consulted by the Commission, on its own initiative or at the request of a Member State, on the objection.
Ko pristojni organ ali Komisija po členih 15(1), 17(4), 20(3) ali 23 ugovarja v zvezi s tveganji GSO za zdravje ljudi ali okolje ter vztraja pri tem ali kadar poročilo o oceni iz člena 14 kaže, da GSO ne bi smel biti dan v promet, se Komisija na lastno pobudo ali na zahtevo države članice o ugovoru posvetuje z ustreznim(i) znanstvenim(i) odborom(i).
147 Pravna redakcija
promet
Those Contracting Parties mentioned in subparagraph 3 (b) of this Article still wishing to retain the option mentioned in subparagraph 3 (b) shall report to the Commission meetings to be held at Ministerial level at two yearly intervals from 1999 onwards about the progress.in establishing alternative land-based options and on the results of scientific studies which show that any potential dumping operations would not result in hazards to human health, harm to living resources or marine ecosystems, damage to amenities or interference with other legitimate uses of the sea.
Tiste pogodbenice, omenjene v pododstavku 3 (b) tega člena, ki še želijo ohraniti možnost iz pododstavka 3 (b), poročajo na sestankih Komisije, ki se odvijajo na ministrski ravni v presledkih dveh let od leta 1999 naprej, o napredku pri vzpostavitvi drugih možnosti na kopnem in o rezultatih znanstvenih študij, ki kažejo, da kakršen koli postopek odmetavanja ne bi povzročil tveganja za človekovo zdravje, škodoval življenjskim virom ali morskim ekosistemom, poškodoval javne dobrine ali posegal v druge zakonite načine uporabe morja.
148 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32000L0069
No later than 31 December 2004 the Commission shall submit to the European Parliament and the Council a report based on the experience acquired in the application of this Directive and, in particular, on the results of the most recent scientific research concerning the effects on human health, paying particular attention to sensitive populations, and on ecosystems of exposure to benzene and carbon monoxide, and on technological developments including the progress achieved in methods of measuring and otherwise assessing concentrations of benzene and carbon monoxide in ambient air.
Najkasneje 31. decembra 2004 Komisija predloži Evropskemu parlamentu in Svetu poročilo, ki temelji na izkušnjah, pridobljenih pri uporabi te direktive, in zlasti na rezultatih zadnjih znanstvenih raziskav o učinkih izpostavljenosti benzenu in ogljikovemu monoksidu na zdravje ljudi, pri čemer se posebna pozornost posveti občutljivemu prebivalstvu, in na ekosisteme, ter na tehnološkem napredku, skupaj z napredkom, doseženim pri metodah merjenja in drugačnega ocenjevanja koncentracij benzena in ogljikovega monoksida v zunanjem zraku.
149 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993D0387
Whereas Moroccan legislation makes veterinary inspectors, assisted by technical assistants from the Direction de l'élevage (Animal Husbandry Directorate) of the Ministry for Agriculture and Agrarian Reform, responsible for inspecting the health of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods and monitoring the hygiene and sanitary conditions of production; whereas the same legislation empowers the Ministry of Fisheries to authorize or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones on the basis of a report from the animal Husbandry Directorate and the Scientific Institute for Maritime Fisheries;
ker so v skladu z maroško zakonodajo za inšpekcijski nadzor zdravja živih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev ter za spremljanje higienskih in sanitarnih pogojev proizvodnje zadolženi veterinarski inšpektorji, katerim pomagajo strokovni sodelavci iz Direction de l'élevage (Direktorat za rejo živali) Ministrstva za kmetijstvo in agrarno reformo; ker ista zakonodaja pooblašča Ministrstvo za ribištvo, da dovoli ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih na podlagi poročila Direktorata za rejo živali in Znanstvenega inštituta za morsko ribištvo;
150 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas Moroccan legislation makes veterinary inspectors, assisted by technical assistants from the Direction de l'Ă©levage (Animal Husbandry Directorate) of the Ministry for Agriculture and Agrarian Reform, responsible for inspecting the health of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods and monitoring the hygiene and sanitary conditions of production; whereas the same legislation empowers the Ministry of Fisheries to authorize or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones on the basis of a report from the animal Husbandry Directorate and the Scientific Institute for Maritime Fisheries;
ker so v skladu z maroško zakonodajo za inšpekcijski nadzor zdravja živih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev ter za spremljanje higienskih in sanitarnih pogojev proizvodnje zadolženi veterinarski inšpektorji, katerim pomagajo strokovni sodelavci iz Direction de l'Ă©levage (Direktorat za rejo živali) Ministrstva za kmetijstvo in agrarno reformo; ker ista zakonodaja pooblašča Ministrstvo za ribištvo, da dovoli ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih na podlagi poročila Direktorata za rejo živali in Znanstvenega inštituta za morsko ribištvo;
Prevodi: en > sl
101–150/294
scientific report